Автор | Йохан Хейзинга |
---|---|
Страна | Нидерланды |
Тема | культура , общество |
Издатель | Случайный дом |
Дата публикации | 1938 [1] |
Homo Ludens - это книга, первоначально опубликованная на голландском языке в 1938 году [2] голландским историком и теоретиком культуры Йоханом Хейзингой . [3] Обсуждается важность игрового элемента в культуре и обществе. [4] Хейзинга предполагает, что игра является первичным и необходимым (хотя и недостаточным) условием формирования культуры. Латинское слово ludens является действующим причастием глагола ludere в настоящем , которое само родственно существительному ludus . Ludus не имеет прямого эквивалента в английском языке, поскольку он одновременно относится к спорту, игре, школе и практике. [5]
Прием [ править ]
Homo Ludens - важная часть истории исследований игр . Это повлияло на более поздних исследователей игры, таких как Роджер Кайлуа . Идея магического круга была вдохновлена Homo Ludens .
Противоречие в предисловии [ править ]
Хейзинга проясняет в предисловии к своей книге , что он означает элемент игры в культуре, а не игра элемент в культуре. Он пишет, что назвал начальную лекцию, в основе которой лежит книга, «Игровой элемент культуры». Это название неоднократно исправлялось на «in» Культура, против исправления, которое он возражал. В английской версии подзаголовок книги был изменен на «Исследование игрового элемента в культуре» , что противоречит заявленному намерению Хейзинги. Переводчик объясняет в сноске в предисловии: «Логически, конечно, Хейзинга верна; но поскольку английские предлоги не подчиняются логике, я сохранил более благозвучный аблатив в этом подзаголовке». [6]
Содержание [ править ]
I. Природа и значение игры как культурного феномена [ править ]
Игра старше культуры, поскольку культура, как бы она ни была определена неадекватно, всегда предполагает человеческое общество, а животные не дождались, пока человек научит их игре. [7]
Хейзинга начинает с того, что поясняет, что животные играли раньше людей. Один из наиболее важных аспектов игры (человеческий и культурный) - это развлечение. [8]
Хейзинга выделяет 5 характеристик, которыми должна обладать игра: [9]
- Играть бесплатно, это фактически свобода .
- Игра - это не «обычная» или «настоящая» жизнь.
- Игра отличается от «обычной» жизни как местом, так и продолжительностью.
- Игра создает порядок, это порядок. Игра требует абсолютного и высочайшего порядка.
- Игра не связана с материальным интересом, и из нее нельзя получить никакой прибыли. [10]
II. Концепция игры, выраженная в языке [ править ]
Слово и идея рождаются не из научного или логического мышления, а из творческого языка, то есть из бесчисленных языков, потому что этот акт «зачатия» происходил снова и снова. [11]
Хейзинга много говорит о словах для игры на разных языках. Возможно, самое необычное замечание касается латинского языка . «Примечательно, что ludus , как общий термин для обозначения игры, не только не перешел в романские языки, но, насколько я могу судить, почти не оставил там никаких следов ... исчезновение ludus и ludere происходит по фонетическим или семантическим причинам ". [12]
Из всех возможных вариантов использования слова «игра» Хейзинга специально упоминает приравнивание игры, с одной стороны, к «серьезной борьбе», а с другой - «эротическим приложениям». [13]
Категория воспроизведения, концепция игры, функция воспроизведения, слово воспроизведения на выбранных языках [ править ]
Хейзинга пытается классифицировать слова, используемые для игры, на множестве естественных языков. В названии главы для описания таких слов используется «игровая концепция». Другие слова, используемые с префиксом «play-», - это play-function и play-form. Порядок, в котором примеры даются на естественных языках, следующий:
- Греческий [14] (3)
- παιδιά - относящиеся к детским играм,
- ἄθυρμα - связанный с идеей пустяка, пустоты ,
- ἀγών - для матчей и конкурсов.
- Санскрит [15] (4)
- кридати - обозначая игру животных, детей, взрослых,
- дивйати - азартные игры, игра в кости, шутки, шутки, ...,
- виласа - сияние, внезапное появление, игра и занятия,
- лилайяти - легкие, легкомысленные, незначительные стороны игры.
- Китайский [16] (3)
- wan - самое важное слово, означающее детские игры и многое другое,
- cheng - обозначает что-либо, связанное с состязаниями, в точности соответствует греческому agon ,
- сай - организованный конкурс на приз.
- Черноногие [17] (2)
- коани - все детские игры, а также в эротическом смысле «веселье»,
- качци - организованная игра.
- Японский [18] (1)
- асобу - это одно очень определенное слово, обозначающее функцию игры.
- Семитские языки
- ла'аб (корень, родственный ла'ат) - играть, смеяться, насмехаться,
- la'iba (арабский) - игра в целом, издевательство над, дразня, [19]
- лааб (арамейский) - смех и издевательство,
- сахак (иврит) - смеется и играет.
- Латинский (1)
- ludus - от ludere , покрывает все игровое поле [20]
III. Играйте и соревнуйтесь как цивилизационные функции [ править ]
На следующих страницах мы придерживаемся той точки зрения, что культура возникает в форме игры, что в нее играют с самого начала ... Социальная жизнь наделена надбиологическими формами в форме игры, что увеличивает ее ценность. [21]
Хейзинга не означает, что «игра превращается в культуру». Скорее, он ставит игру и культуру бок о бок, говорит об их «союзе близнецов», но настаивает на том, что «игра - это главное». [21]
IV. Игра и закон [ править ]
Однако парик судьи - это больше, чем просто пережиток устаревшей профессиональной одежды. Функционально он тесно связан с танцующими масками дикарей. Он превращает владельца в другое «существо». И это ни в коем случае не единственная очень древняя черта, которую сильное чувство традиции, столь свойственное британцам, сохранило в законе. Спортивный элемент и юмор, которые так часто встречаются в британской юридической практике, являются одной из основных черт права в архаическом обществе. [22]
Три игровые формы в иске [ править ]
Хейзинга выдвигает идею о том, что в судебном процессе есть «три игровые формы» и что эти формы могут быть выведены путем сравнения сегодняшней практики с «судебным разбирательством в архаическом обществе»: [23]
- азартная игра,
- Конкурс,
- словесная битва.
V. Игра и война [ править ]
До недавнего времени обычно считалось, что « право наций » представляет собой такую систему ограничений, признавая идеал сообщества с правами и притязаниями для всех и четко отделяя состояние войны - путем объявления его - от мира на с одной стороны, и преступное насилие с другой. Теории « тотальной войны » оставалось изгнать культурную функцию войны и погасить последние остатки игрового элемента. [24]
Эта глава занимает определенное уникальное место не только в книге, но, что еще более очевидно, в жизни Хейзинги. Первая голландская версия была опубликована в 1938 году (до официального начала Второй мировой войны ). Книга Beacon Press основана на сочетании английского текста Хейзинги и немецкого текста, опубликованного в Швейцарии в 1944 году. Хейзинга умер в 1945 году (год окончания Второй мировой войны).
- Один развязывает войну, чтобы получить священное решение. [25]
- Вооруженный конфликт - это такой же способ правосудия, как гадание или судебное разбирательство. [25]
- Сама война может рассматриваться как форма гадания. [26]
В главе есть несколько приятно удивительных замечаний:
- Можно было бы назвать общество игрой в формальном смысле, если иметь в виду, что такая игра является живым принципом всей цивилизации. [27]
- Без игрового духа цивилизация невозможна. [28]
VI. Игра и знание [ править ]
Для архаичного человека действие и смелость - сила, а знание - магическая сила. Для него все частные знания - это священное знание - эзотерическая и чудотворная мудрость, потому что любое знание напрямую связано с самим космическим порядком. [29]
Мотив разгадывания загадок и смертной казни широко представлен в этой главе.
- Греческая традиция: история провидцев Халки и Мопса. [30]
VII. Игра и поэзия [ править ]
Поэзис - это , по сути, игровая функция. Он протекает на игровой площадке ума, в собственном мире, который ум создает для него. Там вещи имеют другую физиономию, чем те, которые они носят в «обычной жизни», и связаны другими узами, кроме логики и причинности. [31]
Для Хейзинги «истинное имя архаичного поэта - это бес , одержимый, пораженный Богом, буйный». [32] Из множества примеров, которые он приводит, можно выбрать Унферда, который появляется в Беовульфе . [33]
VIII. Элементы мифопоэза [ править ]
Как только эффект метафоры заключается в описании вещей или событий с точки зрения жизни и движения, мы находимся на пути к персонификации. Представлять бестелесное и неодушевленное как личность - это душа всего мифотворчества и почти всей поэзии. [34]
Мифопоэзис - это буквально мифопоэзия (см. Мифопея и мифопоэтическая мысль ).
IX. Игровые формы в философии [ править ]
В центре круга, который мы пытаемся описать с помощью нашей идеи игры, стоит фигура греческого софиста . Его можно рассматривать как продолжение центральной фигуры архаической культурной жизни, которая последовательно появлялась перед нами как пророк , знахарь , провидец, тауматург и поэт и чье лучшее обозначение - vates .
X. Игровые формы в искусстве [ править ]
Везде, где есть модное слово, оканчивающееся на -ism, мы идем по следам игрового сообщества. [35]
Хейзинга уже установил неразрывную связь между игрой и поэзией. Теперь он признает, что «то же самое верно и в еще большей степени в отношении связи между игрой и музыкой» [36]. Однако, когда он отворачивается от «поэзии, музыки и танцев к пластическим искусствам», он «обнаруживает связи. игра становится менее очевидной ". [37] Но здесь Хейзинга в прошлом. Он приводит примеры «архитектора, скульптора, художника, рисовальщика, керамиста и художника-декоратора», который, несмотря на свой «творческий импульс», руководствуется дисциплиной, «всегда подчиняется мастерству и мастерству мастера. формируя руку ». [38]
С другой стороны, если отвлечься от « создания произведений искусства на то, как они воспринимаются в социальной среде» [39], картина полностью изменится. Именно этот социальный прием, борьба нового «-изма» против старого «-изма» характеризует пьесу.
XI. Западная цивилизация sub specie ludi [ править ]
Таким образом, мы должны сделать вывод, что цивилизация - это игра на самых ранних ее этапах.
Оно не возникает в результате игры, как ребенок, отделяющийся от утробы:
он возникает в игре и во время игры и никогда не покидает ее. [40]
XII. Игровой элемент в современной цивилизации [ править ]
В американской политике он [игровой фактор, присутствующий во всем аппарате выборов] еще более очевиден. Задолго до того, как двухпартийная система превратилась в две гигантские команды, политические разногласия которых были едва заметны постороннему, предвыборная агитация в Америке превратилась в своего рода национальный спорт. [41]
Котировки [ править ]
- «Человек играет только тогда, когда в полном смысле этого слова он человек, и он становится полностью человеком только тогда, когда он играет». (Об эстетическом воспитании человека - Фридрих Шиллер ) [ необходима страница ]
- «Это древняя мудрость, но это также немного дешево - называть всю человеческую деятельность« игрой ». Тем, кто готов довольствоваться метафизическим заключением такого рода, не следует читать эту книгу». (из Предисловия, ненумерованная страница)
Редакции [ править ]
- Хейзинга, Йохан (1938). Homo Ludens: Proeve Ener Bepaling Van Het Spelelement Der Cultuur. Гронинген, коп Вольтерс-Нордхофф. 1985. Оригинальное голландское издание.
- Хейзинга, Дж. (1949). Homo Ludens: исследование игрового элемента культуры. Лондон: Рутледж и Кеган Пол.
- Хейзинга, Йохан (1955). Homo ludens; исследование игрового элемента культуры. Бостон: Beacon Press. ISBN 978-0807046814 .
- Хейзинга, Йохан (2014). Homo Ludens: исследование игрового элемента культуры. Мэнсфилд-центр, Коннектикут: ISBN издательства Martino 978-1-61427-706-4 .
См. Также [ править ]
- Hermann Hesse «S Игра стеклянных бус ( "Magister Ludi" )
- Гомо фабер
- Люден из « Полуденной вселенной» Аркадия и Бориса Стругацких
- Человек, игра и игры
Заметки [ править ]
- ^ Норман Полмар; Томас Б. Аллен (15 августа 2012 г.). Вторая мировая война: Энциклопедия военных лет, 1941–1945 . Курьерская корпорация. С. 927–. ISBN 978-0-486-47962-0.
- ^ Артур Skweres (25 октября 2016). Homo Ludens в роли комического персонажа в избранных американских фильмах . Springer. С. 11–. ISBN 978-3-319-47967-5.
- ^ Хейзинга, Йохан (1944). "Homo Ludens" (PDF) . art.yale.edu . Швейцария: Рутледж.
- ^ Стивен Грэбоу; Кент Спрекельмейер (3 октября 2014 г.). Архитектура использования: эстетика и функция в архитектурном дизайне . Рутледж. С. 51–. ISBN 978-1-135-01646-3.
- ^ "JM Latin English Dictionary | Бесплатный латинский словарь" . www.latin-dictionary.org . Проверено 19 сентября 2016 года .
- ^ Хейзинга, Йохан (1944). "Homo Ludens" (PDF) . art.yale.edu . Швейцария: Рутледж. стр. ix.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 1.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 3.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 8–10.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 13.
- ^ Хейзинга 1955, с.28
- ^ Хейзинга 1955, стр. 36.
- ^ Начиная от его замечания об использовании профессора Бойтендейк о слове «любовь-игры», Хейзинга отмечаетчтопо его собственному мнению«это не акт как таковойчто дух языка имеет тенденцию к зачатиюкак играть, а дороганей, подготовка и знакомство с «любовью», которая часто становится заманчивой из-за всевозможных игр. Это особенно верно, когда один из полов должен разбудить или склонить другого к совокуплению ». Сегодня слово « прелюдия» используется для описания этой «любовной игры». Хейзинга, 1955, стр. 43.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 30.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 30–31.
- ^ Хейзинга признает помощь профессора Duyvendak „дружескую помощь [которая позволяет ему]чтобы сказать чтото о китайских выражений для плей-функции“ «s. Хейзинга 1955, стр. 32.
- ↑ Информация о языке черноногих, используемом Хейзингой, получена от профессора Кристиана Корнелиса Уленбека . Хейзинга 1955, стр. 33. См. Книгу « Монтана 1911: Профессор и его жена среди черноногих», чтобы узнать больше об этом вкладе индейского языка черноногих в Homo Ludens.
- ^ Хейзинга признает помощь профессора Иоганн Радер , Хейзинга1955, с.34. Определив одно слово, Хейзинга затем продолжает объяснять, что дело обстоит сложнее. В частности, он упоминает бусидо (которое было разыграно в игровых формах), а затем асобасе-котоба (буквально игровой язык - для вежливой речи режим адреса, используемого при разговоре с лицами более высокого ранга).
- ^ Хейзинга подчеркивает, что это арабское слово используется для обозначения «игры» на музыкальном инструменте, как и в некоторых современных европейских языках. Хейзинга 1955, стр. 35.
- ^ Затем Хейзинга подчеркивает, что jocus , jocari не означает правильную игру в классической латыни. Хейзинга 1955, стр. 35. Основная причина этого здесь заключается в том, что позже он отметит исчезновение ludus, которое было вытеснено jocus в появлении романских языков.
- ^ а б Хейзинга 1955, стр. 46.
- ^ Хейзинга 1995, стр. 77.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 84.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 90.
- ^ а б Хейзинга 1955, стр. 91.
- ↑ Примечание переводчика: «Собственная английская рукопись Хейзинги заменяет этот третий фактор« прекращением нормальных социальных условий ». Хейзинга 1955, стр. 91.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 100–101.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 101.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 105.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 109. Подробности конкурса узнать непросто. Сразу после падения Трои Мопсос встречает Халка. Халка указывает на смоковницу и спрашивает его: сколько смокв на той смоковнице вон там? Мопсос отвечает 9; Халка говорит 8. Халкас ошибается и падает замертво на месте. Символы, мифы и легенды . Архивировано 29 июня 2015 года в Wayback Machine . Дата последнего доступа 10 сентября 2008 г.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 119.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 120.
- ^ Хейзинга, стр. 121. Вдругих текстах Унферд иногда упоминается как Унферт.
- ^ Huizing 1955, стр. 136.
- ↑ Цитата взята из главы XII «Игровой элемент в современной цивилизации». Представляется целесообразнымчтобы привести его вперед к главе X Play-форм в искусствечтобы охарактеризовать природные измов из импрессионизма , кубизма и так далее. Спрашиваетсяесли Хейзинга также имел в виду политически происходящие измов от коммунизма , фашизма , Republicanism , социализм и так далее. Хейзинга 1955, стр. 203.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 158.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 165.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 166.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 169.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 173.
- ^ Хейзинга 1955, стр. 207.
Внешние ссылки [ править ]
- J. HUIZINGA, Homo Ludens (издание 1949 г.) ; Routledge & Kegan Paul Ltd.
Ссылки [ править ]
- Хейзинга, Йохан. Homo Ludens . Beacon Press (1 июня 1971 г.). ISBN 0-8070-4681-7
- Хейзинга, Йохан (1955). Homo ludens; исследование игрового элемента в культуре . Бостон: Beacon Press. ISBN 978-0-8070-4681-4.
- Саттон-Смит, Брайан (2001), Двусмысленность игры , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-00581-5, OCLC 46602137
- Вильгельмина Мария Уленбек-Мельхиор; Мэри Эггермонт-Моленаар; Кристиан Корнелиус Уленбек; Алиса Бек Кехо; Клаас ван Беркель ; Инге Джини (2005), Монтана 1911: профессор и его жена среди черноногих , перевод Мэри Эггермонт-Моленаар, Калгари: Университет Калгари Press, ISBN 978-1-55238-114-4, OCLC 180772936