Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хуан Диего Куаутлатоатцин , [а] также известный как Хуан Диего ( испанское произношение:  [ˌxwanˈdje ; o] ; 1474–1548), был чичимецким крестьянином и марианским провидцем . Говорят, что в декабре 1531 года ему были дарованы явления Девы Марии четыре раза: три на холме Тепеяк и четвертый перед доном Хуаном де Сумаррага , тогдашним епископом Мексики . В базилике Богоматери Гваделупской , расположенной у подножия Тепеяка, находится плащ ( тилмахтли).), который традиционно считается принадлежащим Хуану Диего, и на котором, как говорят, было чудесным образом отпечатано изображение Богородицы как доказательство подлинности явлений.

Видения Хуана Диего и передача чудесного образа, описанные в устных и письменных колониальных источниках, таких как Huei tlamahuiçoltica , вместе известны как событие в Гваделупе ( испанский : el acontecimiento Guadalupano ) и являются основой почитания Богоматери. Гваделупской . Это почитание повсеместно распространено в Мексике, распространено в испаноязычных странах Америки и все более широко распространено за ее пределами. [b] В результате базилика Богоматери Гваделупской теперь является одним из основных христианских мест паломничества в мире, приняв 22 миллиона посетителей в 2010 году. [4] [c]

Хуан Диего - первый католический святой, коренной житель Америки . [d] Он был причислен к лику блаженных в 1990 году и канонизирован в 2002 году [8] от Папы Иоанна Павла II , который в обоих случаях ездил в Мехико , чтобы председательствовать на церемонии.

Биография [ править ]

У подножия холма Тепеяк.

Согласно основным источникам, Хуан Диего был индейцем, родившимся в 1474 году в Куаутитлане , [е] и во время видений он жил там или в Толпетлаке. [f] Хотя он не был бедным, он не был ни богатым, ни влиятельным. [g] Его религиозный пыл, его бесхитростность, его почтительное, но милосердное поведение по отношению к Деве Марии и изначально скептически настроенному епископу Хуану де Сумаррага , а также его преданность своему больному дяде, а впоследствии и Деве Марии в ее гробнице - все это которые занимают центральное место в традиции - входят в число его определяющих характеристик и свидетельствуют о святости жизни, которая является непременным критерием канонизации . [час]Он и его жена Мария Люсия были одними из первых, кто крестился после прибытия основной группы из двенадцати францисканских миссионеров в Мексику в 1524 году. [I] Его жена умерла за два года до явлений, хотя один источник (Луис Бесерра Танко) (возможно, по неосторожности) утверждает, что она умерла через два года после них. [j] Нет никаких прочных традиций относительно их супружеских отношений. Сообщается по-разному: (а) после крещения он и его жена были вдохновлены проповедью о целомудрии, чтобы жить безбрачно; в качестве альтернативы (б) они жили безбрачно на протяжении всего брака; и в дальнейшей альтернативе (c), что они оба жили и умерли девственницами. [k]Альтернативы (a) и (b) не обязательно могут противоречить другим сообщениям о том, что Хуан Диего (возможно, от другой жены) имел сына. [9] В основе повествования - дядя Хуана Диего, Хуан Бернардино ; но кроме него, Марии Люсии и предполагаемого сына Хуана Диего, в традиции не упоминаются другие члены семьи. По крайней мере, две монахини XVIII века утверждали, что произошли от Хуана Диего. [10] После явлений Хуану Диего разрешили жить рядом с отшельником, воздвигнутым у подножия холма Тепеяк, [1] и он посвятил остаток своей жизни служению Деве Марии в храме, возведенном в соответствии с ее пожелания. Дата смерти (на 74-м году жизни) - 1548 год. [12]

Основные источники [ править ]

Самые ранние упоминания о явлении Девы Марии в Тепеяке индейцу можно найти в различных летописях, которые, по мнению доктора Мигеля Леон-Портилья, одного из ведущих мексиканских ученых в этой области, демонстрируют, «что, по сути, многие люди уже стекались в часовню Тепеяка задолго до 1556 года, и что традиция Хуана Диего и явлений Тонанцина (Гваделупе) уже распространилась ». [13] Другие (в том числе ведущие исследователи науатля и гваделупской науки в США) доходят лишь до того, что заявляют, что такие уведомления «немногочисленны, кратки, двусмысленны и сами по себе отстают на многие годы». [14] [m] Если правильно датировать 16 веком, Codex Escalada - который изображает одно из явлений и утверждает, что Хуан Диего (идентифицированный по его местному имени) умер «достойно» в 1548 году - следует отнести к числу самых ранних и ясных из таких заметок.

Хуан Диего - Мигель Кабрера

После летописи возник ряд публикаций: [16]

  1. У Санчеса (1648 г.) есть несколько разрозненных предложений, в которых говорится о спокойной жизни Хуана Диего в отшельничестве в течение шестнадцати лет с момента появления до его смерти.
  2. Tlamahuiçoltica Huei (1649), в начале Nican Mopohua и в конце участка , известного как Nican Mopectana , есть некоторая информация о жизни Хуана Диего до и после того , как привидения, давая множество примеров его святости жизни. [17]
  3. Бесерра Танко (1666 и 1675). Город происхождения Хуана Диего, место жительства на момент появления и имя его жены приведены на страницах 1 и 2 6-го (мексиканского) издания. Его героические добродетели восхваляются на страницах с 40 по 42. Другая биографическая информация о Хуане Диего (с датами его рождения и смерти, смерти его жены и их крещения) изложена на странице 50. На странице 49 есть замечание, что Хуан Диего и его жена оставались целомудренными - по крайней мере, после крещения - были впечатлены проповедью о целомудрии, которую, как говорят, произнес брат Торибио де Беневенте (широко известный как Мотолиния).
  4. Незначительные и разрозненные упоминания появляются в показаниях с чужих слов (1666 г.) семи свидетелей из числа коренных народов (Маркос Пачеко, Габриэль Ксуарес, Андрес Хуан, Хуана де ла Консепсьон, Пабло Ксуарес, Мартин де Сан Луис и Катарина Моника), собранные вместе с другими свидетельскими показаниями в в Informaciones Jurídicas де 1666 . [n]
  5. Глава 18 « Estrella de el norte de México» Франсиско де ла Флоренсии (1688 г.) содержит первое систематическое повествование о жизни Хуана Диего с уделением внимания некоторым расходящимся сторонам традиции. [o]

Рассказ о Гваделупе [ править ]

Гравюра, опубликованная в книге « Счастье Мексики» в 1666 и 1669 годах (Испания), изображающая Хуана Диего во время явления Богородицы Гваделупской.

Следующий отчет основан на том, что дано в Никанском Мопохуа, которое было впервые опубликовано на науатле в 1649 году как часть сборного труда, известного как Huei tlamahuiçoltica . Никакая часть этого произведения не была доступна на испанском языке до 1895 года, когда в рамках празднования коронации образа Богородицы Гваделупской в ​​том же году был опубликован перевод Никанского Мопохуа, датируемый 18 веком. Однако этот перевод был сделан с неполной копии оригинала. Ни одна из сторон Huei tlamahuiçolticaпереиздавался до 1929 года, когда Примо Фелисиано Веласкес опубликовал факсимиле оригинала вместе с полным переводом на испанский язык (включая первый полный перевод Никана Мопохуа ), с тех пор Никан Мопохуа в его различных переводах и редакциях вытеснил все другие версии - как предпочтение. [p] Точные даты декабря 1531 года (как указано ниже) не были записаны в Никанском Мопохуа , но взяты из хронологии, впервые установленной Матео де ла Крус в 1660 году. [20]

Хуан Диего, как набожный новичок, имел обыкновение регулярно ходить из своего дома на станцию францисканской миссии в Тлателолко для религиозного обучения и выполнения своих религиозных обязанностей. Его маршрут проходил мимо холма в Тепеяке . Первое видение : на рассвете в субботу 9 декабря 1531 года, во время своего обычного путешествия, он встретил Деву Марию, которая открыла себя как вечно-девственная Богородица и повелела ему просить епископа воздвигнуть часовню в ее честь, чтобы она могла бы облегчить страдания всех тех, кто обращается к ней в своей нужде. Он доставил просьбу, но епископ (Фрай Хуан Сумаррага) вернуться на следующий день после того, как у него будет время поразмышлять над тем, что сказал ему Хуан Диего. Второе привидение , позже в тот же день: возвращаясь в Тепеяк, Хуан Диего снова встретил Деву и объявил о провале своей миссии, предполагая, что, поскольку он был «задним телом, хвостом, крылом, человеком неважным», она Лучше было бы нанять кого-нибудь более высокого положения, но она настаивала на том, что он был тем, кого она хотела для этой задачи. Хуан Диего согласился вернуться к епископу, чтобы повторить его просьбу. Он сделал это утром в воскресенье, 10 декабря, когда нашел епископа более сговорчивым. Однако епископ попросил знамение, доказывающее, что явление действительно было с неба. Третье видение: Хуан Диего немедленно вернулся в Тепеяк и, встретив Деву Марию, сообщил о просьбе епископа о знамении; она снизошла до того, чтобы предоставить его на следующий день (11 декабря). [q]

Хуан Диего, ходжа религиозная , офорт Хосе Гваделупе Посада nd но? до 1895 г.

Однако к понедельнику, 11 декабря, дядя Хуана Диего, Хуан Бернардино, заболел, и Хуану Диего пришлось ухаживать за ним. Рано утром во вторник, 12 декабря, когда состояние Хуана Бернардино резко ухудшилось, Хуан Диего отправился в Тлателолко, чтобы попросить священника выслушать исповедь Хуана Бернардино и послужить ему на смертном одре. Четвертое привидение: чтобы не задерживаться Богородицей и не смущаться из-за того, что он не смог встретиться с ней в понедельник, как было согласовано, Хуан Диего выбрал другой маршрут вокруг холма, но Дева перехватила его и спросила, куда он идет; Хуан Диего объяснил, что произошло, и Дева мягко упрекнула его за то, что он не обратился к ней. В словах, которые стали самой известной фразой события в Гваделупе и начертаны над главным входом в базилику Гваделупской , она спросила: « No estoy yo aquí que soy tu madre?(«Я не здесь, я твоя мать?»). Она заверила его, что Хуан Бернардино выздоровел, и сказала ему подняться на холм и собрать цветы, растущие там. Подчинившись ей, Хуан Диего нашел множество цветов. не по сезону цветет на каменистом обнажении, где обычно росли только кактусы и кусты. Используя свою открытую мантию как мешок (с концами, все еще обвязанными на шее), он вернулся к Деве; она переставила цветы и сказала ему взять их Получив допуск к епископу в Мехико позже в тот же день, Хуан Диего открыл свою мантию, цветы высыпали на пол, и епископ увидел, что они оставили на мантии отпечаток образа Богородицы, который он сразу же поклонился . [r]

Пятое видение : на следующий день Хуан Диего обнаружил, что его дядя полностью выздоровел, как заверила его Дева, и Хуан Бернардино рассказал, что он тоже видел ее у своей постели; что она проинструктировала его сообщить епископу об этом явлении и о его чудесном исцелении; и что она сказала ему, что хочет, чтобы ее называли Гваделупской. Епископ хранил мантию Хуана Диего сначала в своей частной часовне, а затем в церкви на всеобщее обозрение, где она привлекла большое внимание. 26 декабря 1531 года была сформирована процессия, чтобы отвезти чудотворный образ обратно в Тепеяк, где он был установлен в небольшой, наспех возведенной часовне. [s]В ходе этой процессии якобы было совершено первое чудо, когда индеец был смертельно ранен в шею стрелой, случайно выпущенной во время некоторых стилизованных боевых представлений, выполненных в честь Богородицы. В великом бедствии индейцы несли его к образу Богородицы и умоляли сохранить его жизнь. После того, как стрела была изъята, пострадавший сразу же полностью выздоровел. [т]

Беатификация и канонизация [ править ]

Кодекс Escalada от с середины шестнадцатого века

Современное движение за канонизацию Хуана Диего (в отличие от процесса официального утверждения культа Гваделупской, который начался в 1663 году и был реализован в 1754 году) [26], можно сказать, всерьез возник в 1974 году во время празднования пятисотлетия традиционной даты его рождения [u], но только в январе 1984 года тогдашний архиепископ Мексики кардинал Эрнесто Коррипио Ахумада назначил постулатера для наблюдения и координации расследования и инициировал формальное процесс канонизации. [27] [v]Процедура этого первого, или епархиального, этапа процесса канонизации была недавно реформирована и упрощена по приказу Папы Иоанна Павла II . [28]

Беатификация [ править ]

Епархиальное расследование было официально завершено в марте 1986 года [29], а указ, открывающий римскую стадию процесса, был получен 7 апреля 1986 года. Когда 9 января 1987 года был дан указ о действительности епархиального расследования, разрешающий Чтобы продолжить, кандидат стал официально «маститым». Документация (известная как Positio или «позиционный документ») была опубликована в 1989 году, когда все епископы Мексики обратились к Святому Престолу с петициями в поддержку дела. [30] После этого была проведена проверка Positio консультантами-экспертами по истории (завершена в январе 1990 г.) и консультантами-экспертами в области теологии (завершена в марте 1990 г.), после чего Конгрегация по делам святыхофициально утвердил Positio, и Папа Иоанн Павел II подписал соответствующий указ 9 апреля 1990 года. Процесс беатификации завершился церемонией под председательством Папы Иоанна Павла II в базилике Гваделупской 6 мая 1990 года, когда было 9 декабря. объявлен праздником, ежегодно проводимым в честь кандидата в святые, впоследствии известного как «Блаженный Хуан Диего Куаутлатоатцин». [31] В соответствии с исключительными случаями, предусмотренными Урбаном VIII (1625, 1634) при регулировании процедур беатификации и канонизации, требование аутентификации чуда до беатификации было отменено на основании древности культа. . [w]

Чудеса [ править ]

Несмотря на то, что беатификация была «равноценной», [33]обычным требованием является то, что по крайней мере одно чудо должно быть связано с ходатайством кандидата, прежде чем причина канонизации может быть доведена до конца. События, признанные соответствующими этому требованию, произошли в период с 3 по 9 мая 1990 года в Керетаро, Мексика (именно в период беатификации), когда 20-летний наркоман по имени Хуан Хосе Барраган Силва упал на 10 метров головой вперед. балкон квартиры на цементной площадке в явной попытке самоубийства. Его мать Эсперанса, которая была свидетельницей падения, призвала Хуана Диего спасти ее сына, который получил серьезные травмы позвоночника, шеи и черепа (включая внутричерепное кровоизлияние). Баррагана доставили в больницу, где он впал в кому, из которой внезапно вышел 6 мая 1990 года. Через неделю он достаточно поправился, чтобы его выписали.[Икс]Это предполагаемое чудо было расследовано в соответствии с обычной процедурой Конгрегации по делам святых: сначала в Мексике были собраны факты дела (включая медицинские записи и свидетельские показания шести очевидцев, в том числе Баррагана и его матери), которые были отправлены в Мексику. Рим для утверждения достаточности, которое было предоставлено в ноябре 1994 года. Затем, единогласный отчет пяти медицинских консультантов (относительно тяжести травм, вероятности их смертельного исхода, невозможности любого медицинского вмешательства для спасения пациента, его полное и продолжительное выздоровление и их неспособность приписать это какому-либо известному процессу исцеления) было получено и одобрено Конгрегацией в феврале 1998 года. Оттуда дело было передано теологическим консультантам, которые исследовали связь между (i) падением и травмы,(ii) вера матери и призыв к Блаженному Хуану Диего, и (iii) выздоровление, необъяснимое с медицинской точки зрения. Их единодушное одобрение было выражено в мае 2001 года.[34] Наконец, в сентябре 2001 года Конгрегация по делам святых проголосовала за то, чтобы одобрить чудо, и 20 декабря 2001 года Папа Иоанн Павел II подписал соответствующий указ, официально признавший события чудесными. [35] Католик. Церковь считает одобренное чудо подтверждением, дарованным Богом, результатов, достигнутых человеческим процессом исследования, что является причиной канонизации.

Канонизация [ править ]

Как нередко бывает, процесс канонизации в данном случае сталкивался с задержками и препятствиями различного рода. В этом случае определенные вмешательства были инициированы неортодоксальными путями в начале 1998 года небольшой группой духовных лиц в Мексике (тогда или ранее приписанной к базилике Гваделупской ), настаивая на проверке достаточности исторического исследования. [y] Этот обзор, который нередко происходит в случаях равнозначных беатификаций, [36]был поручен Конгрегацией по делам Святых (действующей совместно с Архиепископией Мексики) специальной Исторической комиссии, возглавляемой мексиканскими церковными историками Фиделем Гонсалесом, Эдуардо Чавесом Санчесом и Хосе Герреро. Результаты обзора были представлены Конгрегации по делам святых 28 октября 1998 г., которая единогласно их одобрила. [37] [38] [z] В следующем году результаты работы Комиссии были опубликованы в виде книги Гонсалесом, Чавесом Санчесом и Герреро под названием Encuentro de la Virgen de Guadalupe y Juan Diego.. Это, однако, только усилило протесты тех, кто пытался отсрочить или предотвратить канонизацию, и споры о качестве стипендии, продемонстрированной Encuentro, проводились сначала наедине, а затем публично. [aa] Основное возражение против Encuentro заключалось в том, что он не смог адекватно провести различие между древностью культа и древностью традиции явлений; аргумент с другой стороны заключался в том, что у каждой традиции есть начальная устная стадия, на которой документация будет отсутствовать. Подлинность Кодекса Эскалада и датировка Никана Мопохуа 16 или 17 веком имеют материальное значение для продолжительности устной стадии.[ab] Окончательное одобрение указа о канонизации было ознаменовано на Консистории, состоявшейся 26 февраля 2002 г., на которой Папа Иоанн Павел II объявил, что обряд канонизации состоится в Мексике в базилике Гваделупской 31 июля 2002 г. [40], как это действительно произошло. [41]

Дискуссия об историчности [ править ]

Споры об историчности святого Хуана Диего и, как следствие, явлений и чудесного образа начинаются с современника Хуана Диего по имени Антонио Валериано. Валериано был одним из лучших индийских ученых в колледже Сантьяго-де-Тлателолко в то время, когда был жив Хуан Диего; он владел испанским и латинским языками и был носителем языка науатль. Он лично знал Хуана Диего [42] [необходима дополнительная цитата ] и написал свой отчет о видениях на основе показаний Хуана Диего. [ оспаривается (для: более поздний источник.)  ]Копия документа Валериано была вновь обнаружена отцом-иезуитом Эрнестом Дж. Буррусом в Нью-Йоркской публичной библиотеке. [43] [44]

Копия Huei tlamahuiçoltica хранится в библиотеке Нью-Йорка.

Некоторые возражения против историчности события в Гваделупе, основанные на молчании самих источников, которые, как утверждается, являются теми, кто, скорее всего, ссылались на него, были высказаны Хуаном Баутистой Муньосом еще в 1794 году и подробно изложены мексиканский историк Хоакин Гарсия Икасбальсета в конфиденциальном отчете, датированном 1883 годом, по заказу тогдашнего архиепископа Мексики и впервые опубликованном в 1896 году. Молчание источников обсуждается в отдельном разделе ниже. Самый активный современный главный герой в дебатах - Стаффорд Пул., историк и священник Винсента в Соединенных Штатах Америки, который поставил под сомнение целостность и строгость исторического исследования, проведенного католической церковью в период между беатификацией Хуана Диего и его канонизацией.

В течение короткого периода в середине 1996 года в Мексике разгорелись жаркие дебаты, когда выяснилось, что Гильермо Шуленбург, которому в то время было 80 лет, не верил, что Хуан Диего был исторической личностью или (что следует из этого), что именно его мантия хранится и почитается в базилике. Эти дебаты, однако, были сосредоточены не столько на том значении, которое следует придавать историческим источникам, свидетельствующим о существовании Хуана Диего, сколько на уместности того, чтобы аббат Шуленбург занимал официальную должность, которая, как утверждали возражения, была его преклонным возрастом, предположительно экстравагантным. образ жизни и инославные взгляды лишили его права владения. Отставка аббата Шуленбурга (объявленная 6 сентября 1996 г.) положила конец этим дебатам. [45]Скандал, однако, возобновился в январе 2002 года, когда итальянский журналист Андреа Торниелли опубликовал в итальянской газете Il Giornale конфиденциальное письмо от 4 декабря 2001 года, которое Шуленбург (среди прочих) отправил Кардиналу Содано, тогдашнему государственному секретарю. в Ватикане, повторяя сомнения по поводу историчности Хуана Диего. [46]

Частично в ответ на эти и другие вопросы Конгрегация по делам святых (орган в католической церкви, контролирующий процесс утверждения кандидатов в святые) возобновила историческую фазу расследования в 1998 году, а в ноябре того же года. заявила, что довольна результатами. [47] После канонизации в 2002 году Католическая церковь считает вопрос закрытым.

Самые ранние опубликованные источники повествования о событии в Гваделупе [ править ]

Санчес, Imagen de la Virgen María [ править ]

Первым опубликованным письменным описанием события в Гваделупе было богословское толкование, провозглашающее Мексику Новым Иерусалимом и соотносящее Хуана Диего с Моисеем на горе Хорив и Деву с таинственной Женщиной Апокалипсиса в главе 12 Книги Откровений . Он был опубликован на испанском языке в Мексике под названием Imagen de la Virgen Maria, Madre de Dios de Guadalupe, Milagrosamente aparecida en la Ciudad de México (Образ Девы Марии, Богородицы Гваделупской, которая чудесным образом появилась в городе Мексика). Город 1648 г. после длительного вынашивания. [ac] Автором был испанский священник мексиканского происхождения Мигель Санчес., который утверждал во введении ( Fundamento de la historyia ), что его рассказ о явлениях был основан на документальных источниках (немногочисленных и лишь смутно упоминаемых) и на устной традиции, которую он называет " antigua, uniforme y general " (древний, последовательный и широко распространенный). Книга построена как богословское исследование значения явлений, к которому добавлено описание тилмы и святилища, сопровождаемое описанием семи чудес.связанных с культом, последний из которых был связан с разрушительным наводнением Мехико в 1629–1634 годах. Хотя произведение вдохновляло на панегирические проповеди в честь Девы Гваделупской между 1661 и 1766 годами, оно не пользовалось популярностью и редко переиздавалось. [49] [50] Лишенный религиозных и священных вопросов и с некоторыми дополнениями, отчет Санчеса был переиздан в 1660 году священником-иезуитом из Пуэблы по имени Матео де ла Крус, чья книга под названием Relación de la milagrosa aparición de la Santa «Вирхен де Гваделупская де Мексика» («Отчет о чудесном явлении Святого Образа Девы Марии Гваделупской Мексиканской») вскоре была переиздана в Испании (1662 г.) и во многом способствовала распространению знаний о культе. [51]

Никан Мопохуа [ править ]

Первая страница Huei tlamahuiçoltica .

Второй старейший опубликованный отчет известен по первым словам своего длинного названия: Huei tlamahuiçoltica («Великое событие»). Он был опубликован на науатле в 1649 году викарием отшельника в Гваделупе Луисом Лассо де ла Вега. В четырех местах введения он объявил о своем авторстве всего или части текста, что давно получило разную степень. недоверия из-за безупречного понимания в тексте формы классического науатля середины XVI века, указание которого Лассо де ла Вега ни до, ни после не оставило никаких следов. [52]Полная работа включает в себя несколько элементов, включая краткую биографию Хуана Диего и, что наиболее известно, тщательно продуманный и церемониальный отчет о видениях, известных из первых слов как Никан Мопохуа («Здесь рассказывается»). Несмотря на различия в стиле и содержании, которыми отмечены различные элементы, исключительно текстовый анализ, проведенный тремя американскими исследователями, опубликованный в 1998 г., предварительно (а) отнес всю работу к одному и тому же автору или авторам, (б) не увидел веских причин для исключения де ла Вега о роли автора, на которую он претендовал, и (c) из трех возможных объяснений тесной связи между работой Санчеса и Huei tlamahuiçoltica, сделал выбор в пользу зависимости последнего от первого, что, однако, считалось указанным, а не доказанным. Вопрос о том, была ли роль Лассо де ла Вега творческой, редакционной или редакционной, остается открытым. [ad] Тем не менее, широкий консенсус среди мексиканских историков (как церковных, так и светских) был и остается, что Никан Мопохуа датируется еще серединой 16 века и (насколько это приписывается любому автору) что наиболее вероятная гипотеза относительно авторства состоит в том, что это написал Антонио Валериано или, по крайней мере, приложил к этому руку. [ае] Nican Mopohuaне переиздавался и не переводился на испанский полностью до 1929 года, хотя неполный перевод был опубликован в 1895 году, и отчет Бесерры Танко за 1675 год (см. следующую запись) имеет с ним близкое родство. [56]

Бесерра Танко, Фелицидад де Мексика [ править ]

Третья работа, которая должна быть опубликована, была написана Луисом Бесерра Танко, который, как утверждается, исправил некоторые ошибки в двух предыдущих отчетах. Подобно Санчесу, испанскому епархиальному священнику мексиканского происхождения, Бесерра Танко закончил свою карьеру профессором астрологии и математики в Королевском и Папском университете Мексики. [57] [58] [59] Работа Бесерры Танко, впервые опубликованная в Мехико в 1666 году, называлась Origen milagroso del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe («Чудесное происхождение святилища Богоматери Гваделупской»), и она дала понять описание видений в основном взято из резюме де ла Круза (см. запись [1] выше). [60]Текст брошюры был включен в доказательства, данные в ходе канонического расследования, проведенного в 1666 году и получившего название Informaciones Jurídicas de 1666 (см. Следующую запись). Пересмотренное и расширенное издание брошюры (более явно опирающееся на Никан Мопохуа ) было опубликовано посмертно в 1675 году как Felicidad de Mexico и снова в 1685 году (в Севилье , Испания). Переизданный в Мексике в 1780 году и (как часть коллекции текстов) переизданный в Испании в 1785 году, он стал предпочтительным источником для повествования о привидениях, пока не был вытеснен Никаном Мопохуа.который приобрел новую читательскую аудиторию благодаря испанскому переводу, опубликованному Примо Веласкесом в Мексике в 1929 году (впоследствии ставшему предпочтительным повествованием). [61] Бесерра Танко, как Санчес до него, подтверждает отсутствие каких-либо документальных источников о событии в Гваделупе в официальных епархиальных записях и утверждает, что его знание зависит от устной традиции, переданной туземцами и записанной ими сначала в картины, а затем и алфавитный науатль. [62] Точнее, Бесерра Танко утверждал, что до 1629 года он сам слышал «cantares» (или песни памяти), которые пели туземцы в Гваделупе, празднующие явления, и что он видел среди бумаг Фернандо де Альва Икстлильшочитля (1578? –1650) (i) карта(или пиктографический кодекс), охватывающий три столетия отечественной истории, заканчивающейся явлением в Тепеяке, и (ii) рукописная книга, написанная индейцем на языке науатль в алфавитном порядке , в которой описаны все пять явлений. [63] В отдельном разделе, озаглавленном Testificación, он называет пять выдающихся членов церковной и светской элиты, от которых он лично получил отчет о традиции - совершенно помимо своих индийских источников (имена которых он не называет). [64]

Informaciónes Jurídicas de 1666 [ править ]

Четвертым по времени (но не по дате публикации) является уже упомянутая « Информационная справка 1666 года» . Как видно из названия, это собрание свидетельских показаний под присягой. Они были сняты, чтобы поддержать ходатайство в Рим о литургическом признании события в Гваделупе. Коллекция включает воспоминания в форме заявлений под присягой информаторов (многие из них преклонного возраста, в том числе восемь индейцев из Куаутитлана ), которые утверждали, что передают рассказы о жизни и опыте Хуана Диего, полученные от родителей, бабушек и дедушек или других лиц. кто знал или встречал его. Суть свидетельств была изложена Флоренсией в главе 13 своего труда Estrella de el Norte de México.(см. следующую запись). До недавнего времени единственным источником текста была копия, датированная 1737 годом перевода на испанский язык, который сам был впервые опубликован в 1889 году. [65] [66] Была обнаружена оригинальная копия перевода (датированная 14 апреля 1666 года). Эдуардо Чавес Санчекс в июле 2001 года в рамках его исследований в архивах Базилики де Гваделупская . [67]

де Флоренсия, Эстрелла-де-Эль-Норте-де-Мексико [ править ]

Последней была опубликована книга « Эстрелла де эль Норте де Мексико», написанная иезуитским священником Франсиско де Флоренсия. Он был опубликован в Мексике в 1688 году, а затем в Барселоне и Мадриде , Испания, в 1741 и 1785 годах соответственно. [af] [69] Флоренсия, аплодируя самим богословским размышлениям Санчеса, посчитал, что они оборвали нить истории. Соответственно, его рассказ о видениях следует за сокращением Матео де ла Круза. [70]Хотя он определил различные индийские документальные источники как подтверждающие его рассказ (включая материалы, использованные и обсужденные Бесеррой Танко, о чем см. Предыдущую запись), Флоренсия полагал, что подлинность культа была полностью доказана самой тильмой [71] и тем, что он назвал «постоянную традицию от отцов к сыновьям ... столь твердую, что это неопровержимый аргумент». [72] Флоренсия взяла на время у известного ученого и эрудита Карлоса де Сигуэнса-и-Гонгора два таких документальных источника, один из которых - antigua relación (или, старый счет) - он обсуждал достаточно подробно, чтобы показать, что он был параллелен но не идентичны каким-либо материалам в Huei tlamahuiçoltica. Что касается жизни Хуана Диего (и Хуана Бернардино) после явлений, то в « Antigua relación» сообщаются косвенные подробности, которые скорее приукрашивают, чем дополняют то, что уже было известно. [73] Другим документальным источником индийского происхождения, находившимся во временном владении Флоренсии, был текст песни памяти, который, как говорят, был составлен Доном Пласидо, лордом Аскапоцалько , по случаю торжественной передачи изображения Богородицы в Тепеяк в 1531 году. он обещал вставить это позже в свою историю, но так и не сделал. [ag]

Аргументы историчности [ править ]

Базилика Богоматери Гваделупской (интерьер)

Основные сомнения в историчности Хуана Диего (и самого события в Гваделупе) возникают из-за молчания тех основных источников, которые, как можно было бы ожидать, упоминали его, в том числе, в частности, епископа Хуана де Сумаррага и первых церковных историков, сообщавших об этом. распространение католической веры среди индейцев в первые десятилетия после захвата Теночтитлана в 1521 году. Несмотря на ссылки в почти современных источниках, которые действительно свидетельствуют о культе Мариан середины 16-го века, связанном с чудесным образом Богородицы в святыне в Тепеяк под названием Богоматери Гваделупской, и, несмотря на вес устной традиции, касающейся Хуана Диего и явлений (которое, самое большее, охватывает менее четырех поколений, прежде чем быть сведено к письменной форме), фундаментальное возражение против такого молчания основных источников 16-го века остается озадачивающей чертой история культа, который, тем не менее, продолжал развиваться за пределами Мексики и Америки. Первым писателем, который обратился к проблеме молчания источников, был Франсиско де Флоренсия в главе 12 своей книги Estrella de el norte de Mexico.(см. предыдущий раздел). Однако только в 1794 году аргумент молчания был подробно представлен публике кем-то - Хуаном Баутистой Муньосом - который явно не верил в историчность Хуана Диего или явлений. По сути, тот же аргумент был обнародован в обновленной форме в конце 19-го и 20-го веков в ответ на новые шаги, предпринятые церковными властями для защиты и продвижения культа посредством коронации Богородицы в 1895 году и беатификации Хуана Диего в 1990 году. . [ах] [76]

Молчание источников можно исследовать со ссылкой на два основных периода: (i) 1531–1556 гг. И (ii) 1556–1606 гг., Которые для удобства можно условно назвать (i) молчанием Зумарраги и (ii) францисканским молчанием. . Несмотря на накопление доказательств к началу 17 века (включая намёки на явления и чудесное происхождение изображения), [ai] [77] феномен молчания в источниках сохраняется и во втором десятилетии того столетия, к этому времени молчание перестает быть prima facie свидетельством того, что до публикации первого повествовательного сообщения о нем в 1648 году не существовало предания о событии в Гваделупе. Например, Бернардо де Бальбуэна написал стихотворение, находясь в Мехико в 1602 году, под названием La Grandeza Mexicanaв котором он упоминает все культы и святилища любого значения в Мехико, кроме Гваделупе, а Антонио де Ремесаль опубликовал в 1620 году общую историю Нового Света, в которой место Зумарраге было посвящено, но ничего не говорилось о Гваделупе. [78]

Молчание Сумарраги [ править ]

Период (i) простирается от даты предполагаемых явлений до 1556 года, когда впервые появляются явные доказательства культа Марии (а), расположенного в уже существующей эрмите или оратории в Тепеяке, (б) известном под названием Гуадалупе. , (в) сосредоточены на картине, и (г) считаются производящими чудеса (особенно чудес исцеления). Этот первый период сам по себе делится на два неравных подпериода по обе стороны от 1548 года, когда умер епископ Зумаррага.

После 1548 г. [ править ]

От более позднего подпериода можно вкратце избавиться, так как он почти полностью объясняется задержкой между смертью Зумарраги 3 июня 1548 года и прибытием в Мексику его преемника, архиепископа Алонсо де Монтуфара , 23 июня 1554 года. [79] [80]Во время этого перерыва не хватало не только епископа в Мехико (единственный местный источник власти над культом Девы Марии и над культом святых), но и официально утвержденного резидента эрмита - Хуан Диего умер. в том же месяце, что и Зумаррага, и ни один из местных священников не был назначен до времени Монтуфара. В данных обстоятельствах неудивительно, что культ в Тепеяке (независимо от его природы) был приостановлен. Неудивительно и то, что в то время вокруг могилы Хуана Диего не возник культ. Гробница святого Мартина де Валенсии (лидера двенадцати пионеров-францисканцев, прибывших в Новую Испанию в 1524 году) открывалась для поклонения много раз в течение более тридцати лет после его смерти в 1534 году, пока не была найдена.в последний раз быть пустым. Но, живым или мертвым, Мартин не смог заработать репутацию чудотворца.[81]

До 1548 г. [ править ]

Возвращаясь к годам до смерти Сумарраги, не существует известного документа, надежно датированного периодом с 1531 по 1548 год, в котором упоминается Хуан Диего, культ Девы Марии в Тепеяке или событие в Гваделупе. Отсутствие каких-либо современных свидетельств, связывающих Зумаррагу с событием в Гваделупе, особенно примечательно, но из сохранившихся документов, приписываемых ему, только его воля может быть названа именно таким документом, в котором можно было ожидать упоминания эрмита или культа. . [aj] В этом завещании Зумаррага оставил некоторые движимые и личные вещи собору, лазарету монастыря Святого Франциска и концептуалисту.монастырь (все в Мехико); разделил свои книги между библиотекой монастыря Святого Франциска в Мехико и гостевым домом монастыря в своем родном городе Дуранго , Испания; освободил своих рабов и избавился от лошадей и мулов; завещал немного кукурузы и денег; и передал значительные наследства в пользу двух основанных им благотворительных организаций: одного в Мехико и одного в Веракрусе . [82] Даже без какого-либо завещательного уведомления, отсутствие заботы Зумарраги об эрмите в Тепеяке убедительно демонстрируется тем фактом, что здание, которое, как утверждается, было построено там в 1531 году, было, в лучшем случае, простым саманом.структура, построенная за две недели и не замененная до 1556 года (архиепископом Монтуфаром, который построил еще одну глинобитную постройку на том же месте). [ak] Среди факторов, которые могут объяснить изменение отношения Сумарраги к культу, который он, по-видимому, проигнорировал после своего возвращения из Испании в октябре 1534 года, наиболее заметным является энергичная инквизиция, проведенная им между 1536 и 1539 годами специально для искоренения тайных преданность индейцев дохристианским божествам. Апогеем шестнадцати судебных процессов в этот период (с участием 27 в основном высокопоставленных индейцев) стало сожжение на костре дона Карлоса Ометочтли , лорда богатого и важного города Тескоко.в 1539 году - событие, столь чреватое потенциалом социальных и политических волнений, что Зумаррага был официально объявлен Советом Индии в Испании и впоследствии освобожден от своих инквизиционных функций (в 1543 году). [83]В такой обстановке и в такое время он вряд ли мог проявить благосклонность к культу, который был основан без какого-либо предварительного расследования, никогда не подвергался каноническому расследованию и был сосредоточен на культовом объекте, особенно привлекательном для индейцев. на сайте, который, возможно, связан с популярной преданностью дохристианскому женскому божеству. Ведущие францисканцы были заведомо враждебны или, в лучшем случае, подозрительны по отношению к Гваделупе на протяжении второй половины XVI века именно на основании практики, предположительно синкретичной или худшей. Это очевидно из сильной реакции, проявившейся в 1556 году, когда преемник Зумарраги выразил свою официальную поддержку культу, восстановив эрмиту, наделив святилище и установив там священника в предыдущем году (см. Следующий подраздел).Разумно предположить, что если бы Зумаррага проявил подобное пристрастие к культу с 1534 года (само по себе маловероятно, учитывая его роль инквизитора с 1535 года), он вызвал бы аналогичный публичный упрек.[84]

Францисканское молчание [ править ]

Второй основной период, в течение которого источники хранят молчание, длится полвека после 1556 года, когда тогдашний францисканский провинциал Франсиско де Бустаманте публично упрекнул архиепископа Монтуфара в пропаганде культа Гваделупской. В этот период трое францисканских монахов (среди прочих) писали истории Новой Испании и народов (и их культур), которые либо покорились испанским конкистадорам, либо потерпели поражение . Четвертый монах-францисканец, Торибио де Беневенте (известный как Мотолиния), завершивший свою историю еще в 1541 году, выпадает за пределы этого периода, но его работа была в основном в районе Тласкала-Пуэбла. [al]Одно из объяснений особого антагонизма францисканцев к культу Мариан в Тепеяке состоит в том, что (как утверждает Торквемада в своей Monarquía indiana , Bk.X, cap.28) именно они инициировали его в первую очередь, прежде чем осознали связанные с этим риски. . [86] [am] Со временем это отношение было постепенно ослаблено, но не раньше, чем через некоторое время после изменения духовного направления в Новой Испании, приписываемого стечению факторов, включая (i) уход из жизни первых францисканских пионеров с их отличительными чертами. марка евангелического милленаризма, составленная из идей Иоахима де Фиоре и Дезидерия Эразма (последними умерли Мотолиния в 1569 году и Андрес де Олмос в 1571 году), (ii) прибытие иезуитовв 1572 году (основан Игнатиусом Лойолой и утвержден как религиозный орден в 1540 году), и (iii) утверждение верховенства епископов над францисканцами и другими нищенствующими орденами Третьим мексиканским собором 1585 года, тем самым ознаменовав конец юрисдикционные аргументы, датируемые прибытием Сумарраги в Мексику в декабре 1528 года. [88] [89] В этом контексте нельзя игнорировать другие события, в значительной степени повлиявшие на общество и жизнь Церкви в Новой Испании во второй половине 16 века: депопуляция индейцев из-за чрезмерного принудительного труда и великих эпидемий 1545, 1576–1579 и 1595 годов [90] и Совета Трент, вызванный в ответ на давление в пользу реформы, которое длилось двадцать пять сессий между 1545 и 1563 годами и подтвердило основные элементы католической веры и подтвердило непреходящую силу некоторых форм народной религиозности (включая культ святых) . [91] Конфликт из-за евангельского стиля католицизма, продвигаемого Дезидерием Эразмом, который поддерживал Зумаррага и францисканские пионеры, был прекращен осуждением католической церковью работ Эразма в 1550-х годах. Темы контрреформации католицизма усиленно продвигались иезуитами, которые с энтузиазмом восприняли культ Гваделупской в ​​Мексике. [92] [93]

В основе беспокойства и даже враждебности францисканцев к Гваделупе был их страх, что евангелизация индейцев была поверхностной, что индейцы сохранили некоторые из своих дохристианских верований и, в худшем случае, что христианское крещение было плащ для упорства в дохристианских богослужениях. [86] [94] [95] Эти опасения можно найти в том, что было сказано или написано ведущими францисканцами, такими как Фрай Франсиско де Бустаманте (участвовавший в споре на эту тему с архиепископом Монтуфаром в 1556 году, как упоминалось выше); драка Бернардино де Саагун (чья история генерала де лас косас де Нуэва, Испания)был завершен в 1576/7 г. добавлением о сохранившихся суевериях, в котором он выделяет Гваделупу как главный объект подозрительных поклонений); драка Херонимо де Мендьета (чья Historia eclesiástica indiana была написана в 1590-х годах); и драться с Хуаном де Торквемадой, который в значительной степени опирался на неопубликованную историю Мендьеты в своей собственной работе, известной как Monarquía indiana (завершенной в 1615 году и опубликованной в Севилье, Испания, в том же году). Не существовало единого подхода к проблеме, и некоторые францисканцы были менее сдержанны, чем другие. Бустаманте публично осудил культ Богоматери Гваделупскойпрямо именно потому, что он был сосредоточен на картине (якобы написанной «вчера» индейцем), которой были приписаны чудодейственные силы [96], тогда как Саагун выразил глубокие сомнения относительно культа Мариан в Тепеяке, не упомянув культовое изображение вообще. [97] [98] [99] Мендьета не упоминал о событии в Гваделупе, хотя он уделял особое внимание Мариан и другим явлениям и чудесным явлениям в Книге IV своей истории - ни один из которых, однако, не превратился в устоявшиеся культы, сосредоточенные на культовый объект. Мендьета также обратил внимание на уловку индейцев, которые скрывают предметы дохристианского культа внутри или за христианскими статуями и распятиями, чтобы скрыть истинную направленность своей преданности.[100] Торквемада повторил, с вариациями, устоявшуюся идею о том, что церкви были намеренно возведены христианским святым в определенных местах (в том числе в Тепеяке), чтобы направить дохристианскую преданность христианским культам. [101]

Значение тишины [ править ]

Отсутствие упоминания Хуана Диего некоторыми церковными должностными лицами не обязательно доказывает, что его не существовало. [аи] Актуальность молчания была поставлена под сомнение некоторые, ссылаясь на определенные документы от времени Zumarraga, а также тот факт , что , что Мигель Санчес проповедовал в 1653 году на Непорочного Зачатия , в котором он ссылается на главу 12 из книги Откровения , но не упоминает Гваделупе. [103]

Пасторальное значение Хуана Диего в католической церкви в Мексике и за ее пределами [ править ]

Евангелизация Нового Света [ править ]

И автор Nican Mopectana, и Мигель Санчес объясняют, что непосредственная цель Девы, явившаяся Хуану Диего (и дону Хуану, провидцу культа Лос Ремедиос), была евангелической - привлечь народы Нового Света к вере в Иисус Христос: [104]

Вначале, когда христианская вера только пришла сюда, на землю, которая сегодня называется Новой Испанией, во многих отношениях небесная дама, непревзойденная Дева Святая Мария лелеяла, помогала и защищала местных жителей, чтобы они могли полностью отдать себя и придерживайтесь веры. ... Чтобы они могли горячо призывать ее и полностью доверять ей, она сочла нужным впервые открыть себя здесь двум [индийским] людям.

Неизменная важность этой темы была подчеркнута в годы, предшествовавшие канонизации Хуана Диего. Это получило дальнейший импульс в пастырском письме кардинала Риверы в феврале 2002 года накануне канонизации и было подтверждено Иоанном Павлом II в его проповеди на самой церемонии канонизации, когда он назвал Хуана Диего «идеальным образцом евангелизации». - намек на имплантацию католической церкви в культуру коренных народов через событие в Гваделупе. [105]

Примирение двух миров [ править ]

Изображение Богоматери Гваделупской, как оно сейчас появляется на тильме

В 17 веке Мигель Санчес интерпретировал Деву как обращающуюся конкретно к индейцам, отмечая при этом, что сам Хуан Диего считал всех жителей Новой Испании своими духовными наследниками, наследниками святого образа. [106] Собственные слова Девы Хуану Диего, как сообщает Санчес, были двусмысленными: она хотела место в Тепеяке, где она могла бы показать себя, [107]

как сострадательная мать тебе и твоим, моим преданным, тем, кто ищет меня, чтобы удовлетворить свои нужды.

Напротив, слова первоначального послания Девы, переданные в Никан Мопохуа , в терминах специфичны для всех жителей Новой Испании без различия, в том числе и для других: [108]

Я сострадательная мать вас и всех вас, людей здесь, на этой земле, и других различных народов, которые любят меня и взывают ко мне.

Особая, но не исключительная благосклонность Девы к коренным народам подчеркивается во введении Лассо де ла Вега: [109]

Вы хотите, чтобы мы, ваши дети, взывали к [вам], особенно к местным жителям, к скромным простолюдинам, которым вы открыли себя.

В конце цикла чудес в Nican Mopectana есть обширное резюме, которое охватывает различные элементы возникающего нового общества, «местных жителей и испанцев [Caxtilteca] и все различные народы, которые призывали и следовали за ней» . [110]

Роль Хуана Диего как представляющего и подтверждающего человеческое достоинство коренного индейского населения и отстаивания их права претендовать на почетное место в Новом Свете, таким образом, заложена в самых ранних повествованиях, и после этого она не стала бездействующей, ожидая повторного открытия в Новом Свете. 20 век. Архиепископ Лоренцана в проповеди 1770 года аплодировал очевидному факту, что Дева олицетворяла честь испанцев (оговаривая титул «Гваделупе»), индейцев (выбрав Хуана Диего) и представителей смешанной расы ( цвет ее лица). В другом месте проповеди он заметил восьмерку на одеянии Богородицы и сказал, что она представляет два мира, которые она защищает (старый и новый). [111]Эта цель гармонизации и должного признания различных культур в Мексике, а не их гомогенизации, также была очевидна в иконографии Гваделупской в ​​18 веке, а также в торжествах по случаю коронации образа Гваделупской в ​​1895 году, на которой было возведено место был подарен 28 индейцам из Куаутитлана (место рождения Хуана Диего) в традиционных костюмах. [112] Видная роль, отведенная представителям коренных народов в фактической церемонии канонизации (не без критики со стороны литургических пуристов), составляет одну из самых ярких черт этого процесса. [113]

См. Также [ править ]

  • Святой Хуан Диего, покровитель архива

Заметки [ править ]

  1. ^ Это официальное имя святого. [1] Современным, хотя и более точным переводом будет Хуан Диего Куаухтлахтоатцин , с его местным именем, примерно переводимым как «тот, кто говорит как орел». [2]
  2. См., Например, замечания Папы Иоанна Павла II в его Апостольском увещевании 1997 г., Экклесия в Америке, п. 11 о почитании Богоматери Гваделупской как «Королевы всей Америки», «Покровительницы всей Америки» и «Матери и евангелистки Америки»; ср. Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 1. В мае 2010 года церковь Богоматери Гваделупской в ​​Макати, Манила, Филиппины, была объявлена ​​национальной святыней конференцией епископов этой страны. [3]
  3. Для сравнения, в 2000 году, в год Великого Юбилея, Агентство «Римский юбилей» сообщило о 25 миллионах паломников, [5] но в 2006 году город Рим насчитал в общей сложности 18 миллионов посетителей, многие из которых были там по чисто культурным причинам. . [6] Восемь миллионов ожидалось в Лурде в 2008 году (150-летие явлений). [7]
  4. Роза Лимская (1586–1617) была первым человеком, родившимся в Америке, который был канонизирован (1671), а Мартин де Поррес (1579–1639) был первым американским святым (1962) из ​​наследия метисов. Катери Текаквита (1656–1680), могавко- алгонкинская женщина из нынешних Соединенных Штатов, была первой индейской святой (2012 г.).
  5. ^ Источники (2) и (5) указывают, что ему было 74 года на дату его смерти в 1548 году; о его месте рождения сообщают (3) и (5) и Пачеко среди свидетелей в (4).
  6. ^ Источник (2) говорит, что он жил в Куаутитлане во время видений; (3) и (5) сообщают о Тюльпетлаке.
  7. ^ Источник (2) в Nican Mopohua называет его «maçehualtzintli», или «бедный обычный человек», но в Nican Mopectana он сообщилчтонего был дом и землюкоторую он позже заброшенный к своему дядечтобы он мог занять резиденция в Тепеяке; (3) говорит «un indio plebeyo y pobre, humilde y candído» (бедный индийский простолюдин, скромный и невозмутимый); (5) говорит, что он происходил из низшего ранга индейцев, из сословия слуг; но один из свидетелей в (4) - Хуана де ла Консепсьон - говорит, что его отец был касиком (или старостой) Куаутитлана. Герреро Росадо разработал теорию о том, что он был знатным по происхождению и со стесненными обстоятельствами (теорияо бедном принце ); см. Brading (2001) , стр. 356f.
  8. Все источники более или менее подробно описывают его смирение, святость, самоуничижение и религиозную преданность в течение его жизни после явлений.
  9. ^ "недавно преобразованный" - (1) и (3); крестился в «1524 году или вскоре после этого» - (5).
  10. Источники (2), (4) и (5) соглашаются, что она умерла за два года до явлений, и все, кто упоминает жену (за исключением одного из трех индейцев, давших показания в 1666 году и упоминавших жену), называют ее .
  11. ^ См., Например , Sousa, Poole & Lockhart (1998) , стр. 113, 115, где (b) и (c) представлены вместе, а не в качестве альтернативы.
  12. ^ Часть капилля-де-лос-Индиос в районе Гваделупе стоит на том, что считается фундаментом этого жилища. [11]
  13. ^ ср. Poole (1995) , pp. 50–58, где признается, что Codex Sutro, по крайней мере, «вероятно датируется 1530-1540 годами». [15]
  14. ^ Бремя этих свидетельств (которые сосредоточены на семейном положении Хуана Диего и / или его святости жизни) можно прочитать в Poole, [18] дополненном Burkhart, p.35.
  15. ^ Он занимает восемь листов и три строки девятого. [19]
  16. ^ Ср. Пул (1995) , стр. 117f; Брэдинг (2001) , стр. 324; различные другие переводы на испанский и английский см. в Sousa, Poole & Lockhart (1998) , примечание 4 на стр. 3.
  17. ^ Это явление несколько опущено в Никан Мопохуа, но подразумевается в трех коротких отрывках. [21] Это полностью описано в Imagen de la Virgen María Мигеля Санчеса, опубликованном в 1648 году.
  18. ^ Санчес сделал точку называя множество цветов различных оттенков (розы, лилии, гвоздики, фиалки, жасмин, розмарин, метла - для учета различных пигментовконечном итоге проявляются на тильма); [22] согласно Никан Мопохуа , [23] Дева сказала Хуану Диего, что он найдет «различные виды цветов» на вершине холма, которые Хуан Диего сорвал и принес ей, хотя есть промежуточное их описание (когда Хуан Диего прибыл на вершину холма и осмотрел цветы) как «различные виды драгоценных испанских [Caxtillan] цветов». Флоренсия в описании четвертого явления трижды [24]повторяет фразу «(diversas) rosas y flores», и в заключительной беседе с епископом [25] говорит, что из тильмы льется «un vergel abreviado de flores, frescas, olorosas, y todavía húmedas y salpicadas del rocío de la ноче »(сад в миниатюре из цветов, свежих, душистых и влажных, залитых ночной росой). В версии Бесерры Танко (стр.18) упоминались только цветы «rosas de castilla frescas, olorosas y con rocío» (розы Кастилии, свежие и ароматные, с росой на них). Это была версия Танко Бесерры, которая повлияла на иконографическую традицию.
  19. ^ Дата не появляется в Nican Mopohua , но в Санчеса Imagen .
  20. ^ Шествие и чудо не являются частью собственно Никан Мопохуа , но представляют Никан Мопохуа, который следует сразу за Никаном Мопохуа в Huei tlamahuiçoltica .
  21. ^ В Кристеро корни движения в предыдущей половине века прослеживаются в Brading (2001) , стр. 311-314, 331-335.
  22. ^ ср. Чавес Санчес, Camino a la canonización , в котором сообщается, что скончался первый Постулатор (отец Антонио Кайроли OFM), о. Паоло Молинари SJ сменил его в 1989 году. Оба они были главными постулатами религиозных орденов, к которым они принадлежали (францисканцев и иезуитов, соответственно), и проживали в Риме. В 2001 г. Сам Чавес Санчес был назначен постулатором по делу о канонизации, сменив монсеньора. Оскар Санчес Барба, назначенный в 1999 году.
  23. Подобный случай «равной беатификации», как его называют, произошел в случае с одиннадцатью из Сорока мучеников Англии и Уэльса, которые были беатифицированы (вместе с множеством других таких мучеников) поэтапно между 1888 и 1929 годами, но были канонизированы вместе в 1970 году. [32]
  24. Обстоятельства падения, подробности травм, молитва матери и медицинская помощь, оказанная ее сыну, прогноз и его внезапное необъяснимое выздоровление подробно описаны в Фиделе Гонсалесе Фернандесе, приложение 5.
  25. ^ Первое выступление было на письмоотправленное на 4 февраля 1998 года Карлос Warnholz, Гильермо Шуленбурга и Эстебан Мартинес де ла Серна архиепископу (впоследствии кардинал) Джованни Баттиста Ре , то sostituto по общим вопросам Секретариата государства , которое, по сути, имеет отсутствие компетенции по канонизации; за этим последовало письмо от 9 марта 1998 г. кардиналу Бовоне, в то время прорефекту Конгрегации по делам святых, подписанное теми же тремя мексиканскими духовными лицами, как и историки о. Стаффорд Пул, Рафаэль Тена и Ксавьер Ногез; третье письмо, датированное 5 октября 1998 года, было направлено архиепископу Ре, подписанное теми же лицами, что и подписавшие письмо от 9 марта 1998 года. Тексты этих писем включены в качестве приложений к Олимону Ноласко.
  26. ^ Baracs имена видных Guadalupanist Fr. Xavier Escalada SJ (который впервые опубликовал Codex Escalada в 1995 году) и мексиканский историк и ученый-науатль Мигель Леон-Портилья (видный сторонник аргумента в пользу датировки никана Мопохуа XVI веком) также участвовали, вместе с другими, в работа комиссии.
  27. ^ В дальнейшем переписка с Римом последовал, позже просочился в прессу иконечном итоге опубликовано в полном объеме (Фр Manuel) Olimón Ноласко: письма от 27 сентября 1999 г. по кардиналу Содано , затем госсекретарь из трех первоначальных мексиканских церковниковкоторые инициированные переписка; от 14 мая 2000 г. архиепископу (ныне кардиналу) Тарчизио Бертоне , в то время секретарю Конгрегации доктрины веры.подписано этими тремя снова, а также тремя историками, которые подписали письмо от 9 марта 1998 г .; и, наконец, еще одно письмо Содано от 4 декабря 2001 г. от тех же трех мексиканских духовных лиц, а также от о. Олимона Ноласко, главной целью которого была критика кардинала Риверы за «демонизацию» противников канонизации. Обо всей этой переписке см. Барач.
  28. Для полемики см: Гонсалес Фернандес, Фидель, Эдуардо Чавес Санчес, Хосе Луис Герреро Росадо; Олимон Ноласко; и Пул (2005). Брэдинг [39] и Баракс предлагают беспристрастные взгляды на спор. Для сочувствующего обзора на испанском языке Энкуэнтро см. Мартинес Феррер.
  29. ^ Санчес утверждал в 1666 году исследовал эту тему для «более пятидесяти лет». [48]
  30. ^ Заключение Sousa et al. [53] (b) был предвосхищен Пулом [54] и принят как доказанный Брэдингом (2001) , стр. 358–360 и Беркхарт (2000, стр. 1), несмотря на ограниченный характер утверждений, фактически сделанных авторами. . Пул говорит о «существенном или контролирующем авторстве Лассо, даже если большая часть работы была сделана местными помощниками».
  31. ^ См эскиза Traslosheros ссылки Primo Фелисиано~d Веласкес, Анхель Мария Гарибай и Мигель Леон Portilla, к которому может быть добавлен Эдуардо О'Горман и, с 19го века, Гарсиа Icazbalcetaкоторый (какдругие сделали) связал его в колледж Санта Круз в Тлателолко. [55]
  32. ^ Он содержит ссылку на 1686 год как на дату, когда работа еще писалась. [68]
  33. ^ Трактовка Флоренсией различных документальных индийских источников о событии в Гваделупе [74] сбивает с толку и не совсем удовлетворительна по ряду других причин, включая многое из того, против чего возражают Пул (1995) , стр. 159–162 и Брэдинг (2001). ) , стр. 104–107.
  34. ^ Brading утверждаетFlorencia был первым писателемчтобы обратиться францисканский молчание. [75]
  35. ^ Самая ранняя известная копия тильма имеет важное значение в связиэтим - картине Бальтасар Де Эхейв Орио , подписанная и датированная 1606, воспроизводитсявиде плиты 10 в Brading.
  36. ^ См Poole (1995) , стр. 37f на (я) отчеты разбирательства в девять церковных хунте , проведенной между 1532 и 1548, и (II) совместным письмом 1537 посланного Zumarraga и его братом епископами к императору Карл V , что касается обоих, о которых Пул отмечает, «не следует придавать чрезмерное значение… [их] неупоминанию о видениях».
  37. ^ Относительно первого ermita см. Мигель Санчес, Imagen at Sousa, Poole & Lockhart (1998) , стр. 141; для другого упоминания об этом см. письмо вице-короля (Мартин Энрикес) от 23 сентября 1575 г. королю Филиппу II, цитируемое в Poole (1995)., п. 73. О глинобитном дереве Монтуфара см. Miranda Gódinez, pp.335, 351, 353. В 1562 году это было якобы «среднее и низкое здание, настолько дешевое, что оно имеет очень небольшую ценность ... почти полностью построено из самана и очень низкое. "(tan ruin y bajo edificio, y tan poco costoso que es de muy poco valor, y lo que está hecho por ser como es casi todo de adobes e muy bajo): Medrano, apéndice 2, at p.83. Но, по словам английского пирата-протестанта Майлза Филипса, который видел ее в 1568 году по пути в Мехико в качестве заключенного, церковь была «очень красивой» и была украшена «таким количеством серебряных светильников, сколько дней в году. , которые в лучшие дни все горят "(цитата из Brading (2001) , стр. 2).
  38. ^ Отсюда внимание, которое он уделяет в Книге. III, глава 14, трем детям-мученикам Тласкалы : Кристобалю, Антонио и Хуану, беатифицированным вместе с Хуаном Диего в мае 1990 года. [85]
  39. ^ Францисканское принятие культа уже в 1544 году подразумевается во втором чуде Гуадалупа, описанном Мигелем Санчесом. [87]
  40. ^ См., Например , условия, разработанные церковным историком 17-го века Жаном Мабийоном. [102]

Ссылки [ править ]

  1. Биографическая заметка Информационная служба Ватикана , 31 июля 2002 г.
  2. Иоанн Павел II, проповедь на канонизационной мессе, 31 июля 2002 г.
  3. Архиепископский храм Богоматери Гваделупской объявлен Национальным святыней на веб-сайте Манильской архиепископии.
  4. ^ Guadalupe Shrine Хосты 6M для празднества Weekend Архивированных 2012-09-27 в Wayback Machine , Zenit информационного агентства , 13 декабря 2010 года.
  5. Паломники в Рим бьют рекорды в 2000 году ,информационное агентство Зенит , 1 января 2001 года.
  6. Ватикан оказывает давление на посетителей ,Интернет- издание The Times , 6 января 2007 г.
  7. Бенедикт XVI присоединится к торжествам в Лурде ,информационное агентство Зенит , 13 ноября 2007 г.
  8. ^ Сарагоса, Алекс (2012). Мексика сегодня: энциклопедия жизни в республике . ABC-CLIO. п. 95. ISBN 978-0-313-34948-5.
  9. Подробно обсуждается де Флоренсией (1688 г.) , гл. 18, № 223, л. 111r
  10. ^ Неопубликованные записи монастыря Корпус-Кристи в Мехико: см. Фидель Гонсалес Фернандес, приложение 4.
  11. ^ Parroquia де Indios архивации 2010-10-05 в Wayback Machine , официальный сайт базилике Гваделупской, доступ11 февраля 2011 года.
  12. ^ например . Codex Escalada , и см. Примечание под ссылкой на дату его рождения в тексте.
  13. Как цитируется в « Богоматери Гваделупской: исторические источники» , неподписанной статье в L'Osservatore Romano , Weekly Edition на английском языке, 23 января 2002 г., стр. 8.
  14. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 1
  15. ^ Пул (1995) , стр. 57
  16. ^ Удобный обобщающий синтез повествовательных биографических источников находится в Burkhart, стр. 33-39.
  17. ^ Тексты этих двух биографических источников можно найти на английском языке в Sousa, Poole & Lockhart (1998) . (Де ла Вега, стр. 113/115, и Санчес, стр. 141).
  18. Перейти ↑ Poole (1995) , pp. 130–134, 139–141
  19. ^ де Флоренсия (1688) , нн. 213-236, л. 106р.-114р.
  20. ^ См. Brading (2001) , стр. 76, цитируя комментарий Круса к его сокращению 1660 года Санчеса « Imagen de la Virgen María».
  21. Перейти ↑ Sousa, Poole & Lockhart (1998) , стр. 75, 77, 83
  22. ^ (Санчес, стр.137f.)
  23. ^ (Санчес, стр.79)
  24. ^ де Флоренсия (1688) , кап. 5, № 33f., Л. 13
  25. ^ де Флоренсия (1688) , кап. 6, № 38, л. 15р.
  26. ^ Брэдинг (2001) , стр. 132
  27. ^ Кардинал Ривера, пастырская хартия вольностей , nn. 22, 24
  28. Реформа процедуры была санкционирована Иоанном Павлом II в его Апостольской конституции Divinus perfectionis Magister («Божественный учитель и образец совершенства») от 25 января 1983 года и вступила в силу с 7 февраля 1983 года в соответствии с установленными правилами. Конгрегация по делам святых: Новые законы по делам святых .
  29. ^ Кардинал Ривера, Carta Пастырское , n.24
  30. Чавес Санчес, Camino a la canonización , которое включает текст письма от 3 декабря 1989 года архиепископа Суареса Риверы, президента Мексиканской епископальной конференции, кардиналу Феличи, префекту Конгрегации по делам святых ; о публикации Positio см. Чавес Санчес, Camino a la canonización , сноска 30.
  31. ^ АСП 82 [1990] p.855.
  32. Канонизация 40 английских и валлийских мучеников , Паоло Молинари, SJ, L'Osservatore Romano , еженедельное издание на английском языке, 29 октября 1970 г.
  33. Аддис и Арнольд, Католический словарь , Virtue & Co., Лондон, 1954 г. sv «канонизация».
  34. ^ Чавес Санчес, Camino a la canonización .
  35. ^ AAS 94 [2002] pp.488f.
  36. См .: Канонизация 40 английских и валлийских мучеников Паоло Молинари, SJ, L'Osservatore Romano , Weekly Edition на английском языке, 29 октября 1970 г .; обычно оно осуществляется через Историко-агиографический отдел Конгрегации по делам святых.
  37. ^ Кардинал Ривера, Carta Пастырское , nn.29, 35-37.
  38. ^ ср . Чавес Санчес, Camino a la canonización .
  39. ^ Brading (2001) , стр. 338-341, 348-360
  40. ^ AAS 95 [2003] pp.801-803
  41. См. Иоанн Павел II, Проповедь на канонизационной мессе, 31 июля 2002 г.
  42. ^ Отщепление Христианского , Уоррен Carroll, р 616
  43. ^ там же
  44. ^ "Самая старая копия Никана Мопохуа", Исследования CARA о народной преданности, Vol. IV
  45. ^ Dimitió Шуленбург , La Jornada , 7 сентября 1996; ср. Брэдинг (2001) , стр. 348f
  46. ^ Insiste не Абаде: Хуан Диего не existió , Notimex , 21 января 2002 года.
  47. Разоблачения комиссии по изучению историчности события в Гваделупе ,информационное агентство Зенит , 12 декабря 1999 г.
  48. ^ Пул (1995) , стр. 102
  49. ^ Брэдинг (2001) , стр. 74
  50. ^ Пул (1995) , стр. 109
  51. ^ де Флоренсия (1688) , кап. XIV, № 183, л. 89в. & 90р .; ср . Пул (1995) , стр. 109, Брэдинг (2001) , стр. 76.
  52. ^ например, Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 46–47; Брэдинг (2001) , стр. 360.
  53. Перейти ↑ Sousa, Poole & Lockhart (1998) , стр. 5, 18–21, 47
  54. ^ Пул (1995) , стр. 221
  55. ^ Пул (1995) , стр. 222
  56. ^ Пул (1995) , стр. 117, 145, 148 называет это перефразированием; ср. Брэдинг (2001) , стр. 89, который говорит об этом как о «переводе».
  57. ^ Poole (1995) , стр. 143f
  58. ^ Брэдинг (2001) , стр. 89
  59. Его заявление об исправлении ошибок в предыдущих отчетах см. На стр. viii пролога к изданию Felicidad 1883 г.и стр. 24, где он называет свой рассказ «la tradicion primera, mas antigua y mas fidedigna» (первая, наиболее древняя и наиболее достоверная традиция). Среди предполагаемых ошибок есть ошибки, связанные с резиденцией Хуана Диего в 1531 году (Толпетлак, стр. 2), и материалом тилмы (считается, что это пальма, а не магуэй, волокно, стр. 42).
  60. ^ Брэдинг (2001) , стр. 81 год
  61. ^ Брэдинг (2001) , стр. 76, 89, 95
  62. Издание 1883 г., пролог, стр. Vii и viii и стр. 28 за отсутствие официальных отчетов; стр. 33-36 для записей местных традиций.
  63. ^ О "cantares" см. Стр. 38 издания 1883 г .; относительно местных документов, хранящихся у Альвы, см. стр. 36е издания 1883 года.
  64. ^ 1883 издание, pp.44-48; названные источники включали Педро Понсе де Леон (1546–1626) и Гаспара де Прабеса (1548–1628), которые сказали, что он получил традицию от Антонио Валериано.
  65. ^ Пул (1995) , стр. 138
  66. Пул дает отрывок из свидетельств Пула (1995) , стр. 130–137.
  67. Чавес Санчес (2002).
  68. ^ де Флоренсия (1688) , кап. XIII, № 158, л. 74р.
  69. ^ даты изданий 18-го века см . в онлайн-каталоге The Philadelphia Rare Books & Manuscripts Company , по состоянию на 26 февраля 2011 г. Он был переиздан в Гвадалахаре, Халиско, Мексика, в 1895 г. Издание в мягкой обложке было опубликовано в 2010 г. компанией Nabu Press, онлайн-каталог Amazon , по состоянию на 26 февраля 2011 г.
  70. ^ де Флоренсия (1688) , кап. XIV, № 182, fol. 89v .; № 183, лист 89v
  71. ^ де Флоренсия (1688) , кап. X passim , № 65–83, фол. 26р-35р.
  72. ^ "la tradición constante de padres á hijos, un tan firme como innegable argumento", de Florencia (1688) , cap. XI, № 84, л. 35 об. (и кап. XI passim ); ср. отрывки с аналогичным эффектом в de Florencia (1688) , cap. XII, № 99, л. 43 об., Гл. XIII, № 152, л. 70 об. И т . Д.
  73. ^ де Флоренсия (1688) , кап. XIII §10
  74. ^ де Флоренсия (1688) , кап. XIII §§8–10, XV и XVI
  75. ^ Brading (2001) , стр. 103f
  76. ^ о Муньосе см. Brading (2001) , стр. 212–216; о фракционности, окружавшей проект коронации между 1886 и 1895 годами, см. Brading (2001) , стр. 267–287; по делу Шуленберга в 1995–1996 гг. см. Brading (2001) , стр. 348f.
  77. ^ На acheiropoietic иконологии см Петерсон, pp.130 и 150; также Барджеллини, стр.86.
  78. О Балбуэне см. Lafaye (1976) , стр. 51–59, 291; о де Ремесале см. Poole (1995) , стр. 94.
  79. ^ Энциклопедия Францискана
  80. ^ Пул (1995) , стр. 58
  81. ^ Torquemada (без ссылки), цитируется Брэдингом (2001) , стр. 45; и см. Enciclopedia Franciscana .
  82. ^ Воля (от 2 июня 1548) был опубликован в 1881 году Гарсиа Icazbelceta в Дон Фрай Хуан де Zumarraga, грунтовки Обиспо у Arzobispo де México , добавление, DOCC. 41–43 на стр. 171–181, и это вкратце отмечается в Poole (1995) , стр. 35f.
  83. ^ Лопес Дон, pp.573f. и 605.
  84. ^ Тема изучается в Lafaye (1976) , стр. 239fи в разных местах , главы 3 «Инквизиция и языческие Underground», 8 «Первый францисканцев» и 12 «Святая Мария и Тонанцин»
  85. ^ Проповедь Иоанна Павла II в беатификации, 6 мая 1990 года.
  86. ^ а б Лафай (1976) , стр. 238
  87. ^ Соуза, Poole & Локхарт (1998) , стр. 142f
  88. Перейти ↑ Sousa, Poole & Lockhart (1998) , стр. 30–34, 242
  89. ^ Фелан (1970) , пассивный
  90. ^ См. Lafaye (1976) , стр. 15f., 254; и Фелан (1970) , глава 10 об эпидемиях.
  91. ^ О культе святых (включая «законное использование изображений») см. Conc. Втр., Сесс. XXV , de invocatione, veneratione et reliquiis sanctorum, et sacris imaginibus в Denzinger Schönmetzer Enchiridion Symbolorum (edn. 32, 1963) §§1821–1825.
  92. ^ Brading (2001) , стр. 327f
  93. ^ Для обсуждения аргумента Эдмундо О'Гормана в его Destierro des sombras (1986), который, по-видимому, обращается к этому моменту.
  94. ^ Фелан (1970) , стр. 51
  95. ^ Пул (1995) , например , стр 62, 68, 150 и т. Д.
  96. ^ Brading (2001) , стр. 268-275
  97. ^ Lafaye (1976) , стр. 216f
  98. ^ Brading (2001) , стр. 214f
  99. ^ Пул (1995) , стр. 78
  100. ^ Mendieta, Historia eclesiástica indiana , Bk. IV, кап. 24–28 для явлений Мариан и т.д .; Кн. III, глава 23 об индейцах, внедряющих предметы дохристианского культа в церкви.
  101. ^ Monarquía Индиане , Bk.X, cap.8, цитируемый в Пуле (1995) , стр. 92f.
  102. ^ Брэдинг (2001) , стр. 182
  103. ^ Для проповеди Sánchez», см Poole (1995) , стр. 109; относительно отсутствия особого значения, которое можно было бы приписать многим из "молчаливых" источников, см. Poole (1995) , p. 219.
  104. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 97; о Санчесе, который пишет о «Новом мире», см. Sousa, Poole & Lockhart (1998) , p. 143.
  105. Иоанн Павел II, проповедь при канонизации, 31 июля 2002 г., §3; ср . Иоанн Павел II, проповедь (на испанском) при беатификации Хуана Диего и четырех других, 6 мая 1990 г., с.5; в карточке. Пастораль Риверы вольностей , 26 февраля 2002 г., третий и самый длинный раздел (§§ 58–120) озаглавлен «Хуан Диего, как евангелист».
  106. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 141
  107. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 132
  108. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 65
  109. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 57
  110. ^ Соуза, Пул и Локхарт (1998) , стр. 113
  111. ^ Для Лоренсана в Oracion 1770 смде Соуза, pp.738 и 744.
  112. ^ См., Например , Brading (2001) , пластины 16 и 20, с кратким обсуждением на стр. 178; о присутствии коренного населения при коронации см. Brading (2001) , стр. 297.
  113. ^ ср . Инкультурация на папских мессах , Джон Л. Аллен, младший, Национальный католический репортер , 9 августа 2002 г. и Папский литург (интервью с тогдашним епископом Пьеро Марини), Национальный католический репортер , 20 июня 2003 г.

Первоисточники [ править ]

  • Acta Apostolicae Sedis (AAS) 82 [1990], 94 [2002], 95 [2003]; текст только на латыни, доступен для загрузки с веб-сайта Ватикана
  • Becerra Tanco, Felicidad de México , 6-е изд., México (1883), опубл. под названием «Nuestra Señora de Guadalupe y origen de su milagrosa imagen», доступный для загрузки на сайте Colección digital Universidad autónoma de Nuevo León.
  • Беневенте, Toribio de, Historia de los indios de Nueva España (1541 г.), изд. Хосе Фернандо Рамирес, Мексика (1858 г.), доступно для загрузки с веб-сайта cervantesvirtual .
  • Дензингер Шенметцер, Enchiridion Symbolorum (изд. 32, 1963).
  • де Флоренсия, Франсиско (1688). Эстрелла-дель-Норте-де-Мексико: история милагроса имаджен-де-Мария-Стма. де Гваделупе . Мехико.
  • Informaciones sobre la milagrosa aparición de la Santísima Virgen de Guadalupe, recibidas en 1666 y 1723 , publ. Автор: Фортино Иполито Вера, Amecameca: Impr. Católica (1889), доступный для загрузки из Colección digital Universidad autónoma de Nuevo León.
  • Лассо де ла Вега, Луис, Хьюи tlamahuiçoltica [. . .], Текст Мехико (1649) и англ. пер. в Sousa, Poole & Lockhart (1998) .
  • Mendieta, Jerónimo de, Historia eclesiástica indiana (1596, но не опубликовано до 1870 года), доступно для загрузки из Colección digital Universidad autónoma de Nuevo León.
  • Sahagún, Bernardino de, Historia general de las cosas de la Nueva España (завершено в 1576/7, но впервые опубликовано только с 1829 г.), доступно для загрузки из Colección digital Universidad autónoma de Nuevo León.
  • Санчес, Мигель, Imagen de la Virgen Maria, Madre de Dios de Guadalupe, milagrosamente aparecida en la ciudad de México [. . .], Мехико (1648), англ., Пер. (выдержки) в Sousa, Poole & Lockhart (1998) . и стенограмма испанского текста, напечатанного как приложение 1 к HMS Phake-Potter, "Nuestra Señora de Guadalupe: la pintura, la leyenda y la realidad. una researchación arte-histórica e iconológica", Cuadernos de arté y iconografía , vol.12, n ° 24 (2003), монография, стр. 265–521, стр. 391–491. Загрузите с www.fuesp.com/revistas/pag/cai24.pdf.
  • Торквемада, Хуан де, [ Monarquía indiana ], Севилья, (1615 г.), 2-е место. edn., Madrid (1723), доступно для загрузки из Instituto devestigaciones históricas , UNAM, с введением Мигеля Леон-Портилья (2010).
  • Сумаррага, Хуан де, Последняя воля и завещание, опубликованные в: Гарсия Икасбельчета, Хоакин, Дон Фрай Хуан де Сумаррага, букварь Obispo y Arzobispo de México , (1881 г.), приложение, док. 41–43 на стр. 171–181, доступный для загрузки из Colección digital Universidad autónoma de Nuevo León.

Вторичные источники [ править ]

  • Аддис и Арнольд, Католический словарь , Virtue & Co., Лондон (1954).
  • Барак, Родриго, Querella por Juan Diego , La Jornada Semanal , n ° 390 (25 августа 2002 г.).
  • Барджеллини, Клара, Оригинальность и изобретение в живописи Новой Испании , в: «Живопись нового мира: мексиканское искусство и жизнь, 1521–1821», Донна Пирс, Рохелио Руис Гомар, Клара Барджеллини, Техасский университет Press (2004) .
  • Брэдинг, Д. А. (2001). Мексиканский Феникс, Богоматерь Гваделупская: образ и традиция на протяжении пяти веков . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521531603.
  • Буркхарт, Луиза М., Мир Хуана Диего: канонический Хуан Диего , в: Селл, Барри Д., Луиза М. Буркхарт, Стаффорд Пул, «Театр Науатль, том 2: Богоматерь Гваделупская», Университет Оклахомы Пресс ( 2006 г.).
  • Чавес Санчес, Эдуардо (12 ноября 2001 г.), Camino a la canonizacíon , онлайн-статья, также (только в отношении второй части) в Proceso de la beatificación y canonización de Juan Diego ;
  • Чавес Санчес, Эдуардо (2002), "La Virgen de Guadalupe y Juan Diego en las Informaciones Jurídicas de 1666, (con facsímil del original)", Edición del Instituto de Estudios Teológicos e Históricos Guadalupanos.
  • Ривера, Норберто Кардинал, "Carta Pastoral por la canonización del Beato Juan Diego Cuauhtlatoatzin" (26 февраля 2002 г.), доступный для загрузки с веб-сайта Архиепископии Мексики .
  • де Соуза, Джулиана Беатрис Алмейда, «Образ Девы Гваделупы на Дон Франсиско Антонио де Лоренцана», в XIV Encuentro de Latinoamericanistas Españoles, Congreso Internacional 1810–2010: 200 nos de Iberoamérica , стр. 733–746
  • Фидель Гонсалес Фернандес, "Pulso y Corazon de un Pueblo", Encuentro Ediciones, Мексика (2005).
  • Гонсалес Фернандес, Фидель, Эдуардо Чавес Санчес, Хосе Луис Герреро Росадо, "El encuentro de la Virgen de Guadalupe y Juan Diego", Ediciones Porrúa, Мексика (1999, 4-е изд. 2001).
  • Лафай, Жак (1976) [1974]. Кецалькоатль и Гваделупа: формирование мексиканского национального сознания, 1531–1813 гг . Перевод Бенджамина Кина, предисловие Октавио Паза. Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-46788-0.
  • Лопес Дон, Патрисия, «Инквизиция 1539 года и суд над доном Карлосом Тескоко в ранней Мексике», Hispanic American Historical Review , vol. 88: 4 (2008), стр. 573–606.
  • Мартинес Феррер, Луис, резена де «Эль энкуэнтро де ла Вирхен де Гуадалупе и Хуан Диего», Ануарио де Хистория де ла Иглесия , т. 9 (2000), Университет Наварры, Памплона, Испания, стр. 597–600.
  • Medrano, ER, Los negocios de un arzobispo: el caso de fray Alonso de Montúfar Estudios de Historia Novohispana , No. 012, enero 1992, pp. 63–83.
  • Миранда Годинес, Франсиско, "Dos cultos fundantes: los Remedios y Guadalupe", El Colegio de Michoacán AC (2001).
  • Олимон Ноласко, "La Búsqueda de Juan Diego", Plaza y Janés, Мексика (2002), доступно в Интернете .
  • Петерсон, Жанетт Фавро, Канонизация культа: чудотворная Гваделупа в семнадцатом веке , в: «Религия в Новой Испании», Сьюзан Шредер, издательство Стаффорда Пула, Университет Нью-Мексико (2007).
  • Фелан, Джон Ледди (1970). Тысячелетнее царство францисканцев в Новом Свете: исследование сочинений Геронимо де Мендьета (1525–1604) (2-е изд.). Беркли, Калифорния: издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520014046. LCCN  76-99486 .
  • Пул, Стаффорд (1995). Богоматерь Гваделупская: происхождение и источники мексиканского национального символа, 1531–1797 . Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press. ISBN 978-0-8165-1623-0.
  • Пул, Стаффорд (2000), Observaciones acerca de la Historicidad y beatificación de Juan Diego , publ. как приложение к Олимону, qv ;
  • Пул, Стаффорд (июль 2005 г.), «История против Хуана Диего», доклад, напечатанный в: The Americas , 62: 1, pp. 1–16.
  • Соуза, Лиза; Пул, Стаффорд; Локхарт, Джеймс (1998). История Гваделупской . Серия исследований науатля. 5 . Издательство Стэнфордского университета.

Другие ссылки [ править ]

  • Адамс, Дэвид, Поуп обращается к Мексике , St. Petersburg Times (31 июля 2002 г.). Проверено 15 ноября 2007.
  • Аллен, Джон Л., младший (28 декабря 2001 г.), Спорные цифры для канонизации , ( воспроизведение NCR Online ) Национальный католический репортер. Проверено 14 ноября 2007.
  • Аллен, Джон Л., младший (25 января 2002 г.): « Может, он ненастоящий, но почти святой» ( репродукция NCR Online ). Национальный католический репортер. Проверено 14 ноября 2007.
  • Барак, Родриго Мартинес, обзор Леон-Портилья (2001) в Historias 49 (май – август 2001 г.) Revista de la dirección de estudios históricos México, стр. 153–159
  • Беркхарт, Луиза М. «До Гваделупы: Дева Мария в ранней колониальной литературе науатля» (Coll = IMS Monograph Series Publication No. 13), Олбани, Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка в Олбани, Институт мезоамериканских исследований, распространяемый Университетом Техас Пресс (2001).
  • Грейсон, Джордж У. «Канонизация Хуана Диего: политика Мехико» (перепечатано в Интернете в Свободной библиотеке), Commonweal (Нью-Йорк: Фонд Commonweal) 129 (7): 9 (5 апреля 2002 г.). Проверено 15 ноября 2007.
  • Леон-Портилья, Мигель, "Тонанцин Гуадалупе: pensamiento náhuatl y mensaje cristiano en el Nicān mopōhua ", Мексика DF: El Colegio Nacional, Fondo de Cultura Económica (2000) (испанский).
  • Локхарт, Джеймс, науа и испанцы: история и филология Центральной Мексики после завоевания , Stanford University Press (1991)
  • Локхарт, Джеймс, Лиза Соуза и Стефани Вудс (ред.), Источники и методы изучения постконкистской мезоамериканской этноистории , онлайн- сборник эссе (2007)
  • Луна, Д. Марко А., "Leyendas Mexicanas", Mexico DF (1939) (испанский).
  • Ногес, Ксавьер "Documentos guadalupanos: un estudio sobre las fuentes tempranas en torno a las mariofanías en Tepeyacac", Мексика DF: El Colegio Mexiquense, Fondo de Cultura Económica (1993) (испанский).
  • О'Горман, Эдмундо, Destierro de sombras, luz en el origen de la imagen y culto de Nuestra Señora de Guadalupe del Tepeyac , Мексика, UNAM (1986)
  • Пул, Стаффорд (14 июня 2002 г.), «Существовал ли Хуан Диего? Возвращаясь к синдрому Святого Кристофера» (перепечатано в Интернете в Свободной библиотеке под заголовком «Существовал ли Хуан Диего? Вопросы накануне канонизации»), Commonweal ( Нью-Йорк: Фонд Содружества) 129 (12): 9–11. Проверено 15 ноября 2007.
  • Пул, Стаффорд, CM (2006), «Гваделупские противоречия в Мексике». Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью, Лиза Соуза и Кевин Террачиано, «Мезоамериканские голоса: письменности на родном языке из колониальной Мексики, Оахаки, Юкатана и Гватемалы», Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета (2005).

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Хуаном Диего на Викискладе?