Библия короля Якова


Би́блия короля́ Я́кова (англ. King James Version, KJV) — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I (отсюда название Royal Version[1], королевская версия) выпущенный в 1611 году. До настоящего времени Библия короля Якова носила статус утверждённого, «авторизованного» королём перевода (Authorized Version), хотя, в отличие от предыдущих «авторизованных» переводов, начиная с Большой Библии, изданной при Генрихе VIII, на самом деле никакого королевского «утверждения» никогда не получала[источник не указан 2335 дней].

Необходимость создания нового перевода Библии была связана с неустойчивой обстановкой в Англии, колебавшейся между католичеством и Реформацией. Престол занимали и сторонники протестантизма, и поборники католицизма. В результате сложилась конкуренция между Женевской Библией, изданной в Женеве в 1560 году шотландцами и англичанами-кальвинистами, и малопопулярной Епископской Библией, изданной англиканской церковью времён Елизаветы I[3]. Вопрос о создании нового перевода Библии был поставлен перед королём группой пуритан во главе с преподобным Джоном Рейнольдсом. Для его решения король Яков I созвал в январе 1604 года Хэмптон-кортскую конференцию, где был рассмотрен ряд ошибок в предыдущих переводах, в первую очередь в официально принятой Англиканской церковью Епископской Библии и было принято решение о создании нового перевода[источник не указан 2335 дней].

Переводом занимались 47 переводчиков — членов Англиканской церкви. Источником для перевода Нового Завета, как и для большинства других английских переводов того времени, послужил греческий Textus Receptus. Ветхий Завет переводили с иврита и арамейского масоретских текстов, а неканонические книги с греческого и латыни.[источник не указан 2335 дней]

Руководителем перевода Нового Завета на английский был Томас Равис (Райвис, Томас[en]) до своей смерти в 1609 году. Ему помогал Генри Савиль. Он был назначен на эту позицию в 1604 году.[4]

Оригинал перевода был опубликован королевским типографом Робертом Баркером в 1611 году[5]. Он вложил крупную сумму в печать, в результате чего оказался в серьёзном долге[6], так что он был вынужден передать эту привилегию в субаренду двум лондонским типографам — Бонэму Нортону и Джону Биллу[6]. Изначально предполагалось, что каждый типограф будет печатать часть текста, делиться распечатанными листами с другим и разделять выручку. Но из-за возникших финансовых споров каждый из них выпустил конкурирующее издание всей Библии. В 1629 году Оксфордскому и Кембриджскому университетам удалось получить королевские лицензии на печать Библии для своих университетских издательств.

В 2015 году священником приходской церкви в Рексеме был найден один из первых экземпляров Библии короля Якова 1611 года, подлинность которого была подтверждена Национальной библиотекой Уэльса[7].