Биск, Александр Акимович


Алекса́ндр Аки́мович Биск (29 января 1883, Одесса3 июня 1973, Нью-Йорк) — русский поэт, переводчик.

Родился в состоятельной семье ювелира Акима Соломоновича Биска (1832, Харьков — 1932, Ницца). Учился в Германии. Печатался с 1904 года, «в южных изданиях — стихи»[2]). В этом же году начал первым в России переводить поэзию Райнера Марии Рильке и продолжал заниматься этим более полувека. Переводил также Стефана Георге, Гуго фон Гофмансталя, Теофиля Готье, Эмиля Верхарна и др. Как поэт был приверженцем символизма.

С 1906 года стихи Биска появляются в московских символистских журналах. Подолгу живёт в Париже (1906―1910), где общается с К. Д. Бальмонтом, М. А. Волошиным, Н. С. Гумилёвым (печатался в издаваемом им в Париже журнале «Сириус»), художницей Е. С. Кругликовой[2].

В 1904 году Биск знакомится с поэзией Р.-М. Рильке и становится первым переводчиком и пропагандистом его поэзии в России[3]. Переводы Биска, печатавшиеся с 1906 года в газете «Одесские новости», «Журнале для всех», «Русской мысли» и др., впоследствии вошли в сборники его переводов Рильке: «Собрание стихов» (Одесса, 1919), «Избранное из Райнера Мария Рильке» (Париж, 1959). Стихотворения Биска (1903―1911) представлены в сборнике «Рассыпанное ожерелье» (СПб., 1912). Биск печатался также в одесских изданиях: журнале «Крокодил» (псевдоним AliЬi), альманахе «Солнечный путь» (1914), после 1917 года в журнале «Фигаро». Как поэт Биск был приверженцем западно-европейских и русских символистов (в частности, брюсовской школы) с их вниманием к музыкальной стороне стиха, тяготением к строгой «парнасской» форме[2].

В январе 1920 года[4] вместе с семьёй пароходом из Одессы навсегда покидает Россию[5], жил в Болгарии, позже в Бельгии, c 1942 года ― в США. Был женат на Берте Александровне Турянской (1890 — 25.02.1977, Париж[6]). Отец известного французского поэта и прозаика Алена Боске.