Британское нормативное произношение


Британское нормативное произношение (англ. Received Pronunciation, сокр. RP, букв. «(обще)принятое произношение», в русскоязычных источниках — нормативное произношение) — стандартный произносительный вариант стандартного английского в Англии, который отличается от региональных акцентов Англии так же, как стандарты европейских языков отличаются от своих региональных аналогов[1]. В «Кратком Оксфордском словаре английского языка» (Concise Oxford English Dictionary) RP определяется как «стандартный акцент английского языка южной Англии»[2], несмотря на то, что его можно услышать на всей территории Англии и Уэльса[3][4]. По данным Питера Традгила, на RP в Великобритании говорят 3 % населения (1974)[5].

Несмотря на отсутствие каких-либо черт, возвышающих RP над другими акцентами английского языка, определённые социолингвистические факторы позволили RP обрести высокий статус во многих частях Великобритании[6]. С начала до середины XX века с таким акцентом говорили люди, обладающие властью, деньгами и влиянием в обществе. В последнее время носители этого акцента критикуются как символ обладания незаслуженными материальными благами[7]. С начала 1960-х всем носителям региональных акцентов в Англии начинают давать большую свободу для их использования в образовательных учреждениях и СМИ[8]; в некоторых случаях выраженный RP даже воспринимается негативно[9].

Очень важно не путать RP, как стандартный акцент, со стандартными вариантами английского языка в Англии, которые называют «Стандартный английский», «Королевский английский», «Оксфордский английский» или иногда «Английский BBC». Received Pronunciation, как следует из его названия, затрагивает только произношение говорящего, тогда как вышеназванные стандарты ограничивают грамматику, словарный запас и стилистику.

Считается, что термин «Received Pronunciation» ввёл британский фонетист Дэниел Джонс. В первом издании своего Орфоэпического словаря английского языка (English Pronunciation Dictionary? 1917) он назвал этот акцент «акцентом частных школ». Однако уже во втором издании в 1926 году он писал «В дальнейшем я буду называть его [акцент] Received Pronunciation (сокр. RP), поскольку для него требуется более точное название»[10]. На самом деле этот термин уже использовался до него такими авторами, как Александер Эллис (в 1869 году)[11], и Питер Дю Понсо (в 1818)[12]. Термин также имел в виду Генри Уайлд, назвав его в 1927 году «принятый стандартный»[13].) Согласно Современному словарю английского языка Фоулера (Fowler’s Modern English Usage, 1965), правильным термин может считаться только при наличии определённого артикля — «the Received Pronunciation». Слово received (принятый) в данной конструкции будет иметь то же значение, что и в русском языке — «принимаемый, предпочитаемый», а не стандартное английское «полученный». Примером подобного использования значения слова received в английском языке может стать известное выражение «received wisdom» — «принятая мудрость»[14].