Второе имя (Восточная Азия)


Второе имя[1][2] в странах Восточной Азии — имя, даваемое в древности при вступлении человека в брачный возраст (юношам в возрасте 20 лет, а девушкам — в возрасте 15-20 лет), когда он или она становятся полноправным членом рода[3][4].

Под этим именем человек был известен в миру среди родственников, друзей, учителей[5]. Второе имя могло в отдельных случаях меняться[5].

В Китае с древних времён существовал обычай, согласно которому после того, как мужчина достигал зрелости, для других людей того же возраста считалось непочтительным обращаться к нему по первому имени — мин[4]. Таким образом, имя, данное при рождении, использовалось только самим человеком или его старшими родственниками, тогда как второе имя (цзы) использовалось взрослыми сверстниками для обращения друг к другу при общении или на письме.

Сыну [в] двадцать лет надевают шапку и дают имя-цзы. Перед отцом сын [называет себя по] имени-мин. Перед правителем подданный [называет себя по] имени-мин. Дочери [при] помолвке закалывают шпильку и дают имя-цзы[3]

Цзы, по большей части, двусложное имя, то есть состоит из двух иероглифов, и обычно основывается на мин или имени, данном при рождении. Янь Чжитуй (кит. 顏之推), живший во времена Династии Северная Ци, полагал, что если целью имени, данного при рождении, было отличать одного человека от другого, то целью второго имени было обозначить нравственную состоятельность человека, наделённого этим именем.

Связь, которая часто существует между вторым именем человека и именем, данным ему при рождении, можно увидеть в случае с именем Мао Цзэдуна (кит. 毛澤東), чьё второе имя было Жуньчжи (кит. 潤之). У этих двух иероглифов одинаковый корень — 氵 со значением «вода». Оба иероглифа могут переводиться как «приносить пользу» или «питать»[4].