Гайрайго


Гайрайго (яп. 外来語, букв. «пришедшее извне слово»)[1] — класс лексики в японском языке, объединяющий заимствования из других языков, за исключением китайского (для слов китайского происхождения есть отдельный термин — канго).

Большая часть гайрайго записывается катаканой. Ранее для этой цели использовались атэдзи. Количество гайрайго в современных текстах, особенно в научной и научно-технической литературе, весьма значительно и достигает в отдельных фрагментах 30-70 % от общего количества знаков. В стране регулярно выходят словари новых гайрайго.

На основании заимствованных слов происходит словообразование, часто со смещением смысла (васэй-эйго): クーラー ку: ра: — от англ. cooler — кондиционер; トランジスタ торандзисута — от англ. transistor (сленг. транзисторный радиоприёмник) — в разговорной речи бойкий, живой человек.

Хорошее знание английского языка (или знание терминологии на английском языке в интересующей области) позволяет в большинстве случаев быстро узнавать в слове, записанном азбукой катакана, его английский эквивалент. Однако вследствие естественного различия между английской и японской фонетикой некоторые слова становятся трудноузнаваемыми. В этих случаях становится необходимым знание правил транскрибирования. Некоторая часть заимствований, особенно новейших, не отражена в выпущенных словарях и может не попасть в словари впоследствии.

Японцы относят к гайрайго и васэй-эйго — псевдоанглицизмы, то есть такие конструкции из слов английского происхождения, которые не существуют в английском языке.