Ганджур


Ганджур (иначе — Ганьчжур, Канчжур; тиб. བཀའ་འགྱུར, Вайли bka' 'gyur) — первая часть тибетского буддийского канона — собрания буддийских текстов, переведенных с санскрита, пали, пракритов, китайского и других языков и восходящих к Будде Шакьямуни, его ученикам и комментаторской традиции (которой посвящена вторая часть канона — Данджур).

Название Ганджур в российскую буддологию пришло через монгольский язык и используется традиционно с XIX века.

Известны рукописные варианты Ганджура и ксилографические издания, выполненные в Дерге (Деге, Генгчен), Лхасе, Нартанге, Цоне, Пекине, других городах и монастырях. Эти издания различаются количеством томов (92, 100, 108), текстами и цветом издания (золотой, красный, чёрный). Парадная книга канона в Центральном Тибете переписана золотыми и серебряными буквами в XV в., в Ладакхе — в кон. XVI — нач. XVII в.

Начало Ганджуру, т.е. переводам буддийского канона с санскрита и пали на тибетский положил Шантаракшита в VIII веке[1].

Кодификатором Ганджура в его современном виде считается Будон Ринчендуб (1290—1364) — учёный-систематизатор из монастыря Шалу, который опирался на собрание буддийских текстов из скриптория монастыря Нартанг. Считается[2][3][4], что именно Будон:

На протяжении веков в разных изданиях состав канона уточнялся и редактировался, вводились новые переводы.