Кеми-саамский язык


Кеми-саамский язык — один из саамских языков, на котором говорили в самой южной части финской Лапландии — в саамских деревнях вокруг Куусамо. Относится к восточной подгруппе саамской группы финно-угорской ветви уральской языковой семьи.

Кеми-саамский язык представлял собой комплекс локальных говоров, отличавшихся от других саамских диалектов, и был частью диалектного континуума между инари-саамским и колтта-саамским языками. Язык одних групп кеми из-за географической близости был по звучанию больше похожи на инари-саамский язык, язык других групп был по звучанию ближе колтта-саамскому.

Кеми-саамский язык вымер более 100 лет назад, оставив после себя мало письменных памятников. В своей книге «Лаппония», изданной в 1673 году, Йоханес Шефферус[швед.] записал со слов саама Олофа (Матссона) Сирма два йойка — Guldnasas и Moarsi favrrot (тексты приведены ниже). После посещения в 1829 году деревень Куолаярви и Сомпио исследователь Лапландии Якоб Фельман составил краткий словарь кеми-саамского языка.

В стихотворении Guldnasas говорится о том, что «саам поет о любви, пришпоривая оленя, чтобы он бежал быстрее»:

Joå oudas Jordee skådhe
nurta wåta wålgesz skådhe.
Abeide kockit laidiede,
Faurågåidhe sadiede.

Ällå momiaiat kuckan, kaigawarre,
patså buårest källueiaure tuun,
Mådhe påti millasan,
kaiga wånaide waiedin.

Ågå niråma buårebåst,
nute åtzån sargabåst.
Taide sun monia lij aigåmasz
sarågåin uålgatamasz

josz iuå sarga åinasim
kiurasam katzesim.
Kulnasasz, nirasam,
kätze, åinakåsz tun su salm.

Det är tid för oss att fara,
ge oss av åt nordanskogen,
skynda över stora myrar,
färdas till de fagras hem.

Håll mig ej länge, Kajgavare,
far nu väl, du Kälvejaure!
Mycket rinner mig i hågen,
när jag far på Kajgas vik.

Ränn nu raskare, min vaja,
så att vi dess förr må hinna
fram till den som Sarak sände,
ödet ämnade åt mig.

Ack, att snart jag såge henne,
finge titta på min älskling!
Kulnasatj, min lilla vaja,
ser du hennes ögon nu?