К (кириллица)


К, к (название: ка) — буква всех славянских кириллических алфавитов (11-я в болгарском, 12-я в русском[1], белорусском и сербском, 13-я в македонском и 15-я в украинском и русинском); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены многочисленные новые буквы, наподобие Ҡ, Қ, Ӄ, Ҟ или Ҝ. В старо- и церковнославянской азбуках называется «ка́ко» (ст.-сл.) или «ка́кѡ» (ц.-сл.), что означает «как». В кириллице является 12-й по счёту, выглядит как и имеет числовое значение 20; в глаголице по счёту 13-я, выглядит как и имеет числовое значение 40. Происхождение кириллической буквы — греческая каппа (Κ, κ); глаголическую возводят либо также к каппе, либо к семитской письменности: в некоторых почерках очевидно её сходство с еврейской буквой «коф» (ק).

В средневековых почерках строчная буква к часто изображалась неотличимо от пары сс (что, вероятно, для избежания путаницы привело к соблюдавшемуся до 19171918 гг. орфографическому правилу не заменять перед с приставки из-, воз-, раз- на ис-, вос-, рас-, вопреки произношению и древнейшему написанию). СС-образное начертание буквы к встречается и в печатных книгах — ярким примером является шрифт, которым в 1588 году был набран «Литовский статут» (см. [1] — этот шрифт использован в нижней части страницы). Сочетание ск выглядело, таким образом, как тройное ссс, а для кс применялась буква кси (Ѯ).

В гражданском шрифте форма заглавной кириллической буквы К была приближена к латинской, строчную же строить по латинскому образцу (k) не стали, сохранив традицию рисовать её как уменьшенную прописную. Впрочем, во многих шрифтах поныне традиционно сохраняются тонкие различия между греческой, латинской и кириллической заглавными К: первая представляет собой линию, из центра которой исходят ещё две линии; у латинской сначала вверх идёт одна линия и уже из неё вниз идёт вторая; у кириллической же версии нижняя часть имеет скругление и уже из неё рисуется вторая линия, имеющая на конце каплевидный штрих.

В русском языке произносится как глухой взрывной согласный [к] или [к'] (смягчается перед е и и; сочетания с другими смягчающими гласными и с ь редки и встречаются практически только в заимствованиях: Кёнигсберг, Кюхельбекер, Кяхта, кьянти; единственный пример в собственно русском слове — ткёшь, ткёт, ткём, ткёте — возник совсем недавно, ещё 100 лет назад[2] говорили тчёшь, тчёт и т. д.). Практически не сочетается с ы: это бывает либо тоже в заимствованиях (акын, Кыштым, Кыргызстан), либо в просторечии (кыш, Кыся, Маркыч). С э сочетается также только в заимствованиях, причём в данном случае обычны колебания в написании э/е: кэб/кеб, сакэ/саке, Кэвин/Кевин, Кэрри/Керри и т. п.

В киргизском языке буква К перед А, О, У, Ы (или после них в конце слова) в исконных словах произносится как увулярный [q], в заимствованиях из русского языка — как [k]. Перед Э/Е, Ө, Ү, И (или после них в конце слова) К произносится как несколько смягчённое [k].