Лингвострановедение


Лингвостранове́дение (от лат. lingua — «язык» + страноведение) — исследовательское направление в России, включающее в себя обучение языку и дающее необходимые для квалифицированного общения сведения о культуре страны изучаемого языка.

Главная цель лингвострановедения — обеспечить языковую компетентность в вопросах межъязыкового общения посредством адекватного понимания культуры речи собеседника и исходных текстов.

Зачинателями лингвострановедения в России считаются В. Г. Костомаров и Е. М. Верещагин. Термин «лингвострановедение» был впервые использован в работе упомянутых ученых «Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам» (М., 1971 год).

Активно он начал использоваться после выхода книги В. Г. Костомарова и Е. М. Верещагина «Язык и культура» (М., 1973 год). Речь в ней шла об использовании страноведческих фактов в процессе изучения языка и приёмах ознакомления учащихся с новой для них языковой культурой.

Первоначально лингвострановедение считали областью методики, которая связана с исследованием путей и способов ознакомления учащихся с действительностью страны изучаемого языка в процессе изучения языка и через посредство этого языка. Позже произошло переосмысление и уточнение содержания данного термина, и лингвострановедение стало трактоваться как методическая дисциплина, воспроизводящая в учебном процессе сведения о национально-культурной специфике речевого общения носителя языка с целью обеспечения коммуникативной компетенции студентов, изучающих русский язык (Прохоров, 1996).

А. Н. Щукин определяет лингвострановедение как страноведчески ориентированную лингвистику, изучающую иностранный язык в сопоставлении с родным. При этом объектом рассмотрения выступает язык как носитель культуры изучаемого языка (Щукин, 2003).