Лондонская Полиглотта


Ло́ндонская Полигло́тта или Полигло́тта Уо́лтона (англ. London Polyglot[Прим 1]) — шеститомное издание Библии в виде полиглотты на 9 языках, выпущенное в Лондоне в 1654—1657 годах. Первоначальная идея создания наиболее полной многоязычной Библии принадлежала архиепископу Кентерберийскому У. Лоду, после казни которого в 1645 году руководство проектом перешло Брайану Уолтону (1600—1661), возглавившему большой коллектив английских библеистов и востоковедов. За заслуги Уолтона король Карл II в 1660 году назначил его епископом Честера. К полиглотте примыкает двухтомный словарь «Lexicon Heptaglotton» Эдмунда Кастелла, опубликованный в 1669 году и с тех пор включаемый в её состав. Издание преследовало также научные цели, Полиглотта содержала большое количество информации о реалиях библейских стран, включая сведения об архитектуре, нумизматике, письменности; текст Библии включал второканонические книги, не признаваемые протестантами. Издание поддерживалось Кромвелем, предоставившим право беспошлинной закупки французской бумаги, что сильно удешевило производство; финансировалось издание по подписке и стало первым в истории, чей тираж был раскуплен ещё до выпуска в свет. В состав Полиглотты не удалось включить армянский и коптский библейский текст из-за того, что протестантские учёные не получили доступа к рукописям, хранившимся в Риме. В 1669 году Лондонская Полиглотта была внесена в «Индекс запрещённых книг». Удобно организованное издание использовалось библеистами-текстологами вплоть до XX века, до сих пор не существует полноценной ему замены в учебных целях. Факсимильное издание опубликовано в 1963—1964 годах.

По словам Питера Миллера, «Лондонская Полиглотта была последней и величайшей из полиглотт», издание которой подытожило не только полтораста лет развития библеистики Нового времени, но и культурные контакты с Османской империей, из пределов которой можно было получить древние рукописи на восточных языках[1]. Издание полиглотт он рассматривал как выражение общей «антикизирующей» тенденции в западной культуре XVI—XVII веков, когда во многоязычных изданиях, финансируемых и контролируемых государством, отвергались переводы на современные языки, которые не рассматривались как боговдохновенные[2].

Первоначальная идея изучения христианского Востока для углублённых библеистических штудий принадлежала архиепископу Кентерберийскому У. Лоду, который рассчитывал глубоко реформировать английскую церковь. Его усилиями в Кембриджском и Оксфордском университетах были учреждены кафедры арабского языка, а также стипендии для поездок в Турцию и Левант для усовершенствования богословов в восточных языках. В 1645 году он был казнён, и руководство проектом перешло к Уолтону, который впоследствии вспоминал времена Лода как «почти что Эдемский сад»[3]. Ещё в 1641 году Уолтон лишился места настоятеля лондонской церкви Св. Мартина Оргарского из-за введения реформированной литургии и разногласий из-за сбора десятины[4].