Мартин Кодас


Мартин Кодáс или Ко́дакс (галис. Martín Codax) — галисийский жонглёр XIII века, автор 7 кантиг о друге , написанных на галисийско-португальском языке, выдающийся представитель трубадурской школы Пиренейского полуострова[1]. Единственный галисийский автор Средних веков, тексты светских кантиг которого дошли до наших дней с музыкальной нотацией.

В средневековых сборниках светских кантиг на галисийско-португальском языке «Песеннике Национальной библиотеки» (CB) и «Песеннике Ватикана» (Cancioneiro da Vaticana — CV), а также в «Пергаменте Винделя» имя автора писалось как Martin Codax, чему в современной орфографии соответствует галис. Martín Codax и порт. Martim Codax. В Песеннике Ватикана в примечании к кантиге галисийского жонглёра Мартина де Гинзо (Martin de Guinzo, V 882) переписчик написал имя поэта как «m codaz»[2].

Употребление непонятного прозвища в качестве фамилии автора (Codax или Codaz), а также размещение его песен в средневековых сборниках (CB и CV) в условно названной Резенде де Оливейра (A. Resende de Oliveira) группе кантиг галисийских жонглёров[3], свидетельствуют о том, что Мартин Кодас был незнатного происхождения и не принадлежал к сословию трубадуров.

Бразильский филолог Селсу Феррейра да Кунья, автор основополагающей монографии о Мартине Кодасе, начал анализ вариантов этимологии «Codax» словами: «Странная фамилия поэта до сих пор продолжает оставаться загадкой и привлекать интерес исследователей»[4]. Существует несколько гипотез для объяснения происхождения фамилии жонглёра, которая в галисийской и португальской ономастике наблюдается в единственном варианте. Ни одна из версий не выдерживает критики и не может считаться вполне удовлетворительной.

Педро Виндель предположил, что под словом Codax подразумевался Códice, то есть кодекс, книга. Каролина Михаэлиш де Вашконселуш полагала, что фамилия жонглёра являлась производным от испанского слова codo (локоть) прозвищем[5], которое могло указывать на род его занятий — секретарь или писарь, хотя впоследствии признала, что данное слово отсутствует в португальском языке. Менее удачно объяснение Овьедо и Арсе (Oviedo y Arce), связывавшего «Codaz» с корнем cod в слове coda < cauda, от которого произошло итальянское codazzo (свита)[6]. Сантьяго Гутиеррес (Santiago Gutiérrez) возводит этимологию фамилии к встречающимся в средневековых документах вариантам топонима Codais, Quodaix, Codays, Quodais, соответствующих современному названию Santo Estevo de Cos (Abegondo, CO)[7].