Нидерландский язык в Бельгии


В зависимости от определения, нидерландский язык во Фландрии проявляет бо́льшие или меньшие отличия от стандартного нидерландского.

Во Фландрии отличия от стандартного нидерландского считаются диалектизмами; их употребление избегается в прессе, образовании и т. д. Более того, использование диалектов зачастую считается признаком необразованности. За последнее время диалекты во Фландрии пришли в упадок, и молодёжь ими владеет гораздо хуже старшего поколения. В то же время, определённое количество диалектных слов и форм перешло на территории Фландрии в нидерландский язык и используется повсеместно.

Кроме того, существует движение в поддержку диалектов. Оно наиболее распространено в провинции Лимбург[источник не указан 4139 дней]. Это — единственное место во Фландрии, где к незнакомцу скорее обратятся на диалекте, а не на стандартном языке[источник не указан 4139 дней]. Также позиции диалекта ещё сильны в Антверпене[источник не указан 4139 дней].

Диалектизмы, официальное использование которых избегается, но достаточно распространённые в повседневном общении

Разница между нидерландскими диалектами во Фландрии и стандартным нидерландским не ограничивается словарным запасом, имеются также и грамматические различия. Для образования уменьшительно-ласкательной формы существительных во Фландрии так же используется суффикс -ke, в то время как по правилам стандартного языка следует употреблять суффикс -tje\je (karreke vs karretje: телега - тележка; koffieke vs koffietje: кофе - кофеёк). Отличаются формы некоторых неправильных глаголов. Имеется также разница в произношении.

В настоящее время только лимбургские и западнофламандские диалекты достаточно широко используются в повседневной речи практически всеми слоями населения. Кроме того, диалекты этих групп наиболее сильно отличаются от стандартного нидерландского.