Параратон


Параратон (Монархи), также известный как Катутуранира Кен Ангрок (История Кена Ангрока, Pustaka Raja Purwa) — яванская хроника[1] :187 на языке кави, сравнительно короткий текст из 32 страниц (1126 строк), который содержит историю царей государств Сингхасари и Маджапахит на востоке Явы.

Параратон открывается реинкарнацией основателя государства Сингхасари (1222—1292) по имени Кен Арок (или Кен Ангрок)[2]. Почти половина рукописи — это история жизни Кена Арока до его восшествия на престол в 1222 году. Эта часть носит явно мифический характер. Затем следует ряд более коротких повествовательных фрагментов в хронологическом порядке. Многие из записанных здесь событий датированы. К концу истории становятся все короче и короче и смешиваются с генеалогической информацией о членах королевской семьи Маджапахит.

Поскольку самый старый колофон в рукописях содержит дату 1522 г. эпохи Сака (1600 г. н. э.), последняя часть текста должна была быть написана между 1481 и 1600 гг.

Хроника наиболее известна под названием Параратон. Это название не содержится в основной части текста, а только в колофонах примерно половины сохранившихся рукописей[3]. Сам текст начинается фразой «Далее следует история Кена Ангрока» (nihan katuturanira Ken Angrok), что, видимо, является первоначальным названием текста или, по крайней мере, его первой части, в которой основное внимание уделяется жизни Кена Ангрока. Издание текста, опубликованное Брандесом (J.L.A. Brandes), содержит оба альтернативных названия: Serat Pararaton atawa Katuturanira Ken Angrok («Книга королей или история Кена Ангрока»). Добавление serat, современного яванского термина для обозначения «книги», вероятно, было нововведением Брандеса. Неуместно называть Параратон сератом, потому что он не принадлежит современной яванской традиции, в которой встречаются серат. Более того, ни в одной рукописи Параратона этот текст не упоминается как серат.

Таким образом, наиболее приемлемым названием для этого текста является просто Параратон. Этот термин явно является производным от основы ratu («монарх»). В самом Параратоне слово рату полностью нейтрально с гендерной точки зрения, поэтому его следует переводить как «монарх» или «королевский», а не как «король». Эволюция от ratu до pararaton не совсем ясна, но морфология слова ясно указывает на множественность. То есть термин «параратон» лучше всего перевести как «Монархи» или «Королевские особы»[3].

Параратон начинается с краткой прелюдии, рассказывающей, как Кен Арок воплотился в человека, который впоследствии стал королем[2]. Он принес себя в жертву Ямадипати, яванскому богу дверей, чтобы спастись от смерти. В качестве награды ему было обещано, что после его смерти он вернется на небеса Вишну и реинкарнирует как высший царь Сингхасари.