Переразложение


Переразложе́ние (метана́лиз, деглютина́ция[1], устаревшее абсорбция[2]) — морфологическое явление: смещение морфемных границ в слове[3] или привычном словосочетании[1], в результате которого ранее единая морфема может превратиться в последовательность из двух морфем, а последовательность двух и более морфем — в одну на основе опрощения (как в лат. proforma > рус. проформа[4]); часто переразложение происходит сдвиг границ морфем[4] или слов (к примеру, в др.-русск. сън имъ > рус. с ним, фр. m’amie 'моя подруга' > ma mie 'моя милая').

Термин «переразложение» введён В. А. Богородицким[3]. Ранее, в том числе и самим Богородицким, использовался устаревший термин «абсорбция» (лат. absorbtio — поглощение), орфографические варианты апсорпция и абсорпция[5]; изменение морфемных границ образно представлялось как «поглощение» одной морфемы другой[5].

Переразложение наиболее характерно для флективных языков, где обусловлено фузионным соединением морфем (так, в истории славянских языков тематический гласный основ на *-a отошёл к окончанию, ср. рус. рук-ами)[3].

Вообще переразложение зачастую действует «слева направо» (прогрессивно), расширяя окончания за счёт основ в силу высокой повторяемости окончаний[6]. Известны случаи и регрессивного переразложения, от окончания к основе. Например, первоначально в латинском языке существовал суффикс -tor (adiu-tor, salva-tor, ama-tor и т. д.), во французском языке звук [t] из этого суффикса стал ощущаться как часть основы (не doc-teur, но doct-eur и т. п.), и по аналогии с данными словами образовались новые со вторичным суффиксом: buv-eur вместо лат. bibi-tor, sauv-eur вместо лат. salva-tor[5].

Нередки случаи переразложения при лексических заимствованиях между языками с разной структурой (например, суахили ki-tabu, мн. ч. vi-tabu < араб. kitabu'книга' — начало слова на mu-, ki- и некоторые другие сочетания в иноязычных словах осмысливается в языках банту как префикс именного класса), нередко входит в число структурных изменений при пиджинизации (как англ. too much > tumɔs в камерунском пиджине вес-кос)[3].

Также примером переразложения является используемый в лингвистической терминологии элемент -ема (фонема, морфема), полученный намеренным переразложением др.-греч. φώνη-μα > φών-ημα[3].