Перифраз


Перифра́з, также перифра́за (от др.-греч. περίφρασις «описательное выражение; иносказание»: περί «вокруг, около» + φράσις «высказывание») — непрямое, описательное обозначение объекта на основе выделения какого-либо его качества, признака, особенностей, например, «голубая планета» вместо «Земля», «однорукий бандит» вместо «игральный автомат» и т. п.

Хотя некоторые исследователи рассматривают перифраз как вид тропа, не все согласны с этой позицией. По мнению И. Б. Голуб[1], к тропам следует относить только образные перифразы, носящие метафорический характер, в то время как перифразы необразные (другие авторы называют их «логическими»), в которых сохраняется прямое значение образующих их слов, не являются тропами. Например, из двух перифразов, обозначающих А. С. Пушкина — «солнце русской поэзии» и «автор „Евгения Онегина“» — лишь первый является образным.

Указанное деление близко к разделению перифразов по способу образования на метафорические и метонимические[2]. Критерием разделения является использование одного или нескольких слов, составляющих перифраз, в переносном значении. Сравнивая два устоявшихся перифраза — «канцелярская крыса» (чиновник) и «труженик моря» (рыбак), — можно увидеть, что лишь первый из них относится к метафорическим, так как слово «крыса» употреблено в переносном смысле, в то время как во втором оба существительных используются в их основном значении.

По частотности употребления перифразы можно разделить на индивидуально-авторские и общеязыковые[1], прочно вошедшие в лексикон, такие, например, как «слабый пол», «братья наши меньшие», «люди в белых халатах», «страна восходящего солнца», «третий Рим». В ряде случаев можно проследить литературные корни индивидуально-авторских перифразов. Так, благодаря А. С. Пушкину в русский язык вошли такие перифразы, как «медный всадник» (памятник Петру I на Сенатской площади), «адмиралтейская игла» (шпиль здания Адмиралтейства в Санкт-Петербурге), «полудержавный властелин» (А. Д. Меншиков) и др.

По наличию или отсутствию в тексте перифразируемого слова перифразы разделяют на зависимые и самостоятельные[3]. Так, в строках А. С. Пушкина «Меж тем в лазурных небесах плывет луна, царица ночи» перифраз «царица ночи» поясняется основным словом «луна». Зачастую зависимый перифраз требует обязательного раскрытия: заголовок статьи «Московский режиссёр ответил на критику в свой адрес» не дает понимания, о ком именно идет речь — для этого требуется расшифровка перифраза в тексте. Самостоятельные перифразы, не имеющие подобных пояснений, требуют от читателя или слушателя интеллектуальных усилий и определённого кругозора. Например, использованный в стихотворении Г. Р. Державина «Мой истукан» перифраз «искусство Праксителя» может быть правильно понят лишь в том случае, когда читатель знает, что Пракситель был древнегреческим скульптором, а значит, автор имеет в виду скульптуру, искусство ваяния.