Псалтирь


Псалти́рь, Псалты́рь (церк.-слав. Ѱалти́рь, лат. Psalterium[1]; от греч. ψαλτήριον, по названию музыкального инструмента псалтерия; в иудаизме — Техилим[2], ивр. תהלים[3][4] — «хваления»[5]) — книга Танаха и Ветхого Завета. Состоит из 150 или 151 псалмов — «песней» или «гимнов». В христианской Библии Псалтирь располагается после книги Иова и перед книгой Притчей Соломоновых. У иудеев находится в третьем разделе Танаха (Ктувим). В ряде национальных переводов Библии книга называется «Псалмы», например греч. Ψαλμοί, англ. Psalms, в современных изданиях Вульгаты — Liber Psalmorum[6]. У мусульман Псалтирь называется «Забур» (считается утраченным[7]). Словом «псалтирь» также называются отдельные издания Псалтири, предназначенные для использования в христианском богослужении.

Псалтирь представляет собой собрание, состоящее из поэтических текстов различных по жанру, происхождению и времени написания[8]. Согласно христианскому толкованию Псалтири, ряд псалмов содержит пророчества о будущем пришествии Мессии. Христиане, считающие Мессией Иисуса Христа, указывают на Его слова: «Вот то, о чём Я вам говорил, ещё быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах» (Лк. 24:44). По мнению английского богослова Э. Янга[en], автора книги «Old Testament Introduction» (1949), псалмы — наиболее насыщенная мессианскими пророчествами книга третьей части Ветхого Завета[9]. В христианской традиции псалмы, трактуемые как пророчества о Христе, называются «мессианскими».

Греческое слово «псалти́рь» (др.-греч. ψαλτήριον), которым книга называется в ряде христианских традиций (лат. Psalterium, нем. Psalter, фр. Psautier), происходит от названия музыкального инструмента (псалтерия).

Слово תהלה‎ («хвала»[10], «хвалебный гимн»[11]), давшее начало названию книги на иврите — תהלים‎ (Тегилим, букв. «хваления»[5]), встречается только в заглавии псалма 144, но используется в этой книге 30 раз[12], в том числе три раза в форме множественного числа — תהלות‎ и תהלתיך[13] («хваления»)[11]. По мнению автора статьи «Псалмы» в ЕЭБЕ (т. 13, 1912), грамматическое окончание в слове, которым названа книга, изменено сознательно с целью отличить его от слова תהלות‎ («хваления»), которое означает «гимны» вообще[12].

Разбиение текста на псалмы (и, следовательно, их нумерация) различается в еврейском («масоретском») тексте Библии и в греческом «переводе 70 толковников» — Септуагинте.

Септуагинта (и, соответственно, православная Псалтирь) содержит также псалом 151, который не входит ни в одну из кафизм (см. ниже) и не включён в Устав годичного чтения Псалтири за богослужением в Православной церкви[17].