Рабиналь-ачи


«Рабиналь-ачи» — одно из самых известных произведений драматургии мезоамериканской цивилизации майя. Записано в 1850 году французским учёным Шарлем-Этьеном Брассером де Бурбуром на языке киче со слов жителя селения Рабиналь (англ.), расположенного в Гватемале. Рассказчика звали Бартоло Сису. «Рабиналь-ачи» считается памятником литературы и драматургии цивилизации майя.

Принадлежность пьесы «Рабиналь-ачи» культуре майя обычно доказывается самим содержанием пьесы, в которой нет ни одного упоминания об испанцах и христианстве. Кроме того, каждый из двух героев пьесы выражает не частное мнение, а идеологию конкретной индейской общины (то есть в духе фольклорной традиции). Герои даже не имеют имён: Рабиналь-ачи означает «муж, герой, воин из селения Рабиналь», Кече-ачи — «муж, герой, воин киче».

Пьеса представляет собой диалог двух героев. Роль других персонажей, изредка подающих реплики, очень мала.

Каждая сцена представляет собой состязание двух противников: Рабиналь-ачи — Кече-ачи; Кече-ачи — Хобтох и др. Речь каждого героя начинается с повторения предшествующих слов его противника.

В пьесе довольно мало действия, и, как в ранних пьесах Эсхила, основные события передаются в монологах и диалогах. Все факты, предшествующие происходящему, излагаются в речах основных действующих лиц, причем довольно запутанно или даже полунамеками. Язык драмы «Рабиналь-ачи» патетичен. Монологи основных героев очень пространны. Отдельные эпитеты и метафоры напоминают о языке эпоса «Пополь-Вух».

С точки зрения театральной традиции, «Рабиналь-ачи» представляет собой театрально-хореографическое представление, ставилась как театрализованный культовый танец с монологами, своего рода драма-балет с обширным текстом. Такой тип представления на языке киче именуется «шахош-тун» («танец под барабан»).[1]