Рататоск


Рататоск (др.-сканд. ratatǫskr — «зуб-бурав[1]» или «сверлящий зуб[2]») — в скандинавской мифологии белка-«грызозуб», посредник, связующее звено между «верхом» и «низом». Бегает по мировому дереву как посланец между змеем Нидхёгг и ётуном Хрёсвельг, который в обличье орла сидит на верхушке дерева[3][4]. В некоторых интерпретациях белка также грызёт мировое древо, в котором живёт, являясь, таким образом, ещё одним символом перерождения и постоянной изменчивости сущего[5]. Упомянут как в Старшей (Песенной) Эдде, так и в Младшей (прозаической).

Имя Ratatoskr содержит два корня: rata- и -toskr. Корень toskr, как считается, означает «бивень». Гвюдбрандюр Вигфюссон[en] выдвигает предположение, что rati- означает «путешественник». Аналогичным образом он объясняет имя бурава Рати, использованного Одином, чтобы добраться до мёда поэзии. Таким образом, по Гвюбрандюру, Ratatoskr означает «бивень-путешественник» или «лазающий бивень»[6].

Софус Бугге считает, что Ratatoskr — заимствование из древнеанглийского, означающее «крысиный зуб», обосновывая это тем, что корень -toskr в старонорвежском больше нигде не встречается. Бугге предполагает, что -toskr появилось из древнеанглийского tūscдревнефризском tusk), а корень Rata- соответствует древнеанглийскому ræt («крыса»)[7].

Альберт Стёртевант пишет, что «касаемо корня Rata- гипотеза Бугге не обоснована, поскольку старонорвежское слово Rata (род. п. от Rati*) встречается в Речах Высокого (106, 1) как имя инструмента, с помощью которого Один проник сквозь скалу, когда добывал мёд поэзии […]» следовательно, «Rati* следует считать исконным старонорвежским словом, означающим „сверлящий, гложущий“ […]»"[7].

О предположении Бугге по поводу корня -toskr Стёртевант пишет, что оно может казаться обоснованным тем, что больше в старонорвежском этот корень нигде не встречается, но Стёртевант с этим не согласен. По его мнению, старонорвежское имя собственное Tunne (из протонорвежского *Tunþē) означает «человек, отличающийся какими-то особенностями одного из своих зубов», и таким образом Tunne может быть протогерманской формой -toskr. Sturtevant заключает, что «тот факт, что этот [старонорвежский] корень встречается только в имени Rata-toskr, ничего не доказывает, потому что множество [старонорвежских] гапаксов заимствованиями не являются, что подтверждено их эквивалентами в современных скандинавских диалектах»[8].

Современные учёные считают имя Ratatoskr означающим «зуб-бурав» (Jesse Byock, Andy Orchard, Rudolf Simek) или «сверлящий зуб» (John Lindow).