Реформа армянской орфографии в начале XX века


Реформированная армянская орфография — это официальная орфография в Республике Армения, которая была канонизирована в 1922—1924 гг. в Советской Армении. Ей не последовала армянская диаспора, которая в большинстве своём говорит на западном варианте армянского языка и продолжает использовать классическую армянскую орфографию.

Одной из самой успешных и значительных политик бывшего Советского Союза был курс на рост образованности населения, начавшийся в 1920-х годах и, по всей вероятности, ставший причиной реформы армянской орфографии. Эта реформа, в совокупности с другими инициативами, привела к практически 90-процентному уровню грамотности населения к 1950-м годам.

Исконная орфография сегодня известна как классическая армянская орфография (по-армянски դասական ուղղագրություն) или маштоцская орфография (մաշտոցյան ուղղագրություն), названная так в честь Месропа Маштоца, создавшего армянский алфавит в 405 году.

Случаи, где с течением времени произношение изменилось, сегодня требуется писать согласно произношению. Этот принцип является релевантным для пар букв յ / հ, ու / վ и дифтонгов ոյ / ույ, եա / յա, եօ / յո, իւ / յու.

С обретением Республикой Армения независимости в 1991 году было незначительное движение в среде армянских академиков по возвращению классической орфографии в качестве официальной[3]. Некоторые члены Армянской апостольской церкви в Армении также поддерживают использование классической орфографии[4]. Однако ни в официальных кругах, ни среди населения, педагогических и научных кругов не видят необходимости в отмене реформы, произошедшей почти сто лет назад, и восстановлению старых правил орфографии[5].