Слово года


Слово года — акция, проводимая в различных странах и регионах с целью выявления наиболее актуальных, значимых и популярных слов и выражений. Выбор «слова года» осуществляется чаще всего экспертным жюри или же общественным опросом.

Впервые акция «Wort des Jahres» была проведена в Германии в 1971 году по инициативе Общества немецкого языка, в качестве победителя было выбрано прилагательное «aufmüpfig» — «строптивый, непокорный», ставшее популярным в немецких СМИ в 60-х и 70-х годах[1]. С 1977 года мероприятие проводится ежегодно. С 1991 года выбирается также «антислово года», а с 2008 года «молодёжное слово года». В 1999 году Общество немецкого языка совместно с телеканалом «3sat», радиостанцией «Deutschlandradio», газетой «Süddeutsche Zeitung» и издательством «Suhrkamp Verlag» провели мероприятие «100 слов века».

С 2008 года Фонд Ильзе Бенерт и факультет германистики Дрезденского технического университета выбирают саксонское «слово года» (тюрингско-верхнесаксонские диалекты)[2].

С 2003 года акция также проходит в Швейцарии[4], с 2002 — в Лихтенштейне[5], а с 2005 — в итальянской провинции Южный Тироль (немецкий, итальянский и ладинский языки).

Акция «Word of the year» в США проводится различными организациями независимо друг от друга. С 1991 года проходит выбор «слова года» по версии Американского диалектологического общества (American Dialect Society; дополнительно определяются победители в категориях «самое бесполезное слово года», «самое креативное слово года», «эвфемизм года» и т. д.)[6]. С 2006 года — по версии издательства «Merriam-Webster»[7]. С 2004 года — по версии Издательства Оксфордского университета («US Word of the Year»)[8]. С 2000 года выпускается топ-лист слов, фраз и имен года по версии агентства Global Language Monitor. С 2004 года свой список «слов года» публикует в «The New York Times» американский лексиколог Грант Баррет.

В Великобритании выбор «UK Word of the Year» также проводит Издательство Оксфордского университета. Иногда «слова года» совпадают в американском и британском регионах (например, «chav» — «чав» (2004), «selfie» — «селфи» (2013))[8].