Старые мастера


Старые мастера (нем. Alte Meister, англ. Old masters) — принятое в искусствоведческой традиции собирательное обозначение творчества выдающихся художников стран Западной Европы, работавших от эпохи Возрождения до второй половины XIX столетия, времени кардинальных изменений в отношении к художественному творчеству, формирования новых жанров и методов работы, ознаменованных появлением французского импрессионизма. Близко понятиям «классика», «классическое искусство», но шире, чем классицизм, поскольку подразумеваются многие художественные направления, стили, течения и школы. Данное определение весьма условно, в нём намечены лишь хронологические ориентиры, отсутствуют сущностные характеристики, а границы в различных источниках называются разные[1].

В историографии название «Старые мастера» закрепилось благодаря одной из лучших книг по истории искусства, написанной французским живописцем, писателем и художественным критиком Эженом Фромантеном, которая так и называется: «Старые мастера», в более точном переводе: «Мастера былых времён» (фр.  Les Maîtres d'autrefois).

Впервые текст Фромантена был опубликован в 1876 году, в парижском журнале «Обзор двух миров» (Revue dеs Deux-Mondes). Эта работа «до сих пор остается одной из лучших книг об искусстве, когда-либо написанных» (определение И. М. Глозмана). «Старые мастера» были не только плодом путевых заметок, написанных Фромантеном по впечатлениям от поездок в 1875 году по городам Нидерландов, посещения музеев и храмов в Генте, Брюсселе, Антверпене, Амстердаме, Гааге, Хаарлеме, Мехелне, но и результатом его многолетних размышлений о путях развития классического и современного ему искусства. В год первой публикации «Старых мастеров» Фромантену было пятьдесят пять лет, он был хорошо известен во Франции как художник и писатель, но лишь «Старые мастера», вышедшие в год смерти их автора, принесли Фромантену не меркнущую с годами всемирную славу. Книга сразу же получила признание. В том же 1876 году она вышла двумя отдельными изданиями и с тех пор переиздавалась бесчисленное количество раз на многих языках, обрастая иллюстрациями, вводными и заключительными статьями и комментариями[2]. В 1913 году вышел первый русский перевод, выполненный Г. Кепиновым. Затем последовали издания 1914, 1966, 1996 годов.