Флорио, Джон


Джон Флорио или Джованни Флорио (англ. John Florio, итал. Giovanni Florio; 1553, Лондон — 1625, Фулхэм, Большой Лондон) — английский языковед, лексикограф, переводчик, преподаватель иностранных языков при дворе короля Якова I и возможный друг и авторитет для Уильяма Шекспира[4]. Он также является автором первого перевода на английский Мишеля де Монтеня — французского писателя и философа эпохи Возрождения. В 1580 году он женился на Элейн, сестре поэта Сэмюеля Даниеля. У пары было трое детей Джоана, Эдвард и Елизавета. Скончался в Фулхэме во время эпидемии чумы в совершенной бедности в 1625 году, королевская пенсия ему не выплачивалась, дом был продан за долги.

Джон Флорио родился в Лондоне в 1553 году. Был английско-итальянского происхождения и называл себя «англичанином по-итальянски»[5]. Его отец, Микеланджело Флорио, рождённый в Тоскане, был францисканским монахом. Позже он перешёл в протестантскую веру и проповедовал в Неаполе, Падуе и Венеции, что привело к проблемам с итальянской инквизицией. В поисках убежища в Англии был назначен пастором в лондонскую Итальянскую Протестантскую конгрегацию в 1550 году во времена правление Эдуарда VI. Также принимался при дворе Уильяма Сесила. Был смещён со своего поста и отлучён от двора из-за низкой морали, но вскоре был полностью прощён. Мало что известно о матери Джона Флорио, вероятно, она была англичанкой.

После вступления на престол Марии I, которая была известна своими гонениями на протестантов, семья Флорио вместе с новорождённым Джоном покинула Англию. В Швейцарии Микеланджело Флорио был предложен пост пастора в Сольо и учителя в местной школе, где они были в безопасности от инквизиции. Джон говорил по-английски с матерью, по-итальянски с отцом, кроме того, отец занимался с ним французским и немецким, а в семилетнем возрасте отослал его учиться в Тюбинген к Пьеру Паоло Верджерио. Позже посещал университет в Германии, где приобрёл глубокие знания в гуманитарных науках.

В Великобританию Джон Флорио вернулся в начале 1570-х годов, уже при королеве Елизавете I. Был другом Джордано Бруно и Филипа Сидни, переводил придворным беседы Бруно при его посещении Оксфорда. Джон Флорио считал англичан невоспитанными варварами и всеми силами стремился научить аристократов европейским манерам и гладкой, красивой речи. Всю свою жизнь он изучал европейские языки и размышлял над их структурой и структурой языка в целом. Будучи полиглотом, Джон Флорио боготворил родной итальянский язык, но именно английский язык, который в елизаветинскую эпоху ещё считался молодым, всецело поглотил его. Множество его работ посвящены именно особенностям и развитию английского языка, а также переводам иностранной литературы на английский. Стремясь облагородить английский язык, издал несколько учебных пособий по переводу с итальянского на английский, итальянско-английский словарь.