Шотландский вариант английского языка


Шотландский английский (англ. Scottish English) включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. Некоторые исследователи считают эти варианты диалектами скотс[1], но все сходятся в том, что шотландский английский ни в коей мере не является вариантом гэльского. Основной вариант шотландского английского называется «шотландский стандартный английский» (англ. Scottish Standard English)[2][3] или «стандартный шотландский английский» (англ. Standard Scottish English)[4]. Эти названия часто обозначаются аббревиатурой SSE.

К SSE относятся «характерная речь представителей профессионального класса [в Шотландии] и общепринятая норма в школах» (англ. the characteristic speech of the professional class [in Scotland] and the accepted norm in schools)[5]. SSE является диалектным континуумом[6].

На шотландский английский в результате постоянного взаимодействия оказывает влияние скотс[1][7]. Впрочем, некоторые носители скотс утверждают, что разница между шотландским английским и скотс заключается только в функциональных стилях[8]. У многих шотландцев, владеющих этими языками, легко происходит переключение кодов[8].

Шотландский английский начал формироваться примерно после XVII века на почве взаимодействия скотс и британского английского. Необходимость часто переходить на английский вызвала различные фонологические и лексические изменения в речи шотландцев[10]. Появились случаи гиперкоррекции и изменений в написании слов[11].

Начало активного влияния британского английского на скотс считается следствием Реформации, а также распространения книгопечатания[12]. В Лондоне книгопечатание появилось в 1476 году, а через 30 лет пришло и в Шотландию[13]. Изданные английскими протестантами книги, такие как копии Женевской Библии, широко продавались в Шотландии.