Юкагирская письменность


Юкаги́рская пи́сьменность — письменность, используемая для записи юкагирских языков. В прошлом у юкагиров существовало рисуночное письмо, ныне вышедшее из употребления. Начиная с конца XIX века юкагирские тексты записывались учёными на основе кириллической или латинизированной транскрипции. В 1930-е годы, в ходе процесса латинизации в СССР, юкагирский язык своей письменности не получил. Во второй половине XX века создана письменность на кириллической графической основе как для тундренного (северноюкагирского), так и для лесного (южноюкагирского) языков.

Исторически юкагиры пользовались рисуночным письмом, которое вырезалось ножом на бересте. Такие изображение получили названия «тос», что по-юкагирски значит «береста». Первая информация о тосах относится к 1890-м годам, когда они были исследованы С. М. Шаргородским и, чуть позже, В. И. Иохельсоном. Тосы были двух типов: первый — «мужские» тосы — это схемы местности, прообразы карт, на которых изображались реки, селения, охотничьи ресурсы, информация о количестве перемещающихся людей, а также о ряде иных событий. Второй тип — «женские» тосы — это любовные записки полушутливого характера, которые юкагирские девушки писали юношам. Иохельсон отмечал, что такие записки девушки обычно писали в компании других девушек, а сами записки, несмотря на ограниченный набор знаков, могли выражать достаточно сложные чувства и мысли[1][2]. Полный свод известных науке тосов опубликован Н. Б. Вахтиным в 2021 году[3].

В 1890-х годах В. И. Иохельсон записал большой массив юкагирских текстов и опубликовал их в 1900 году с использованием кириллической научной транскрипции[4].

В книге «Языки и письменности народов Севера» (1934) Иохельсон использовал для записи юкагирских текстов латинскую транскрипцию, графически близкую к единому северному алфавиту, использовавшемуся в те годы для многих языков народов Севера[2]. Графическая система более поздних публикаций юкагирского языкового материала (Крейнович, Лаптев) частично совпадала с кириллической системой Иохельсона (например, принцип отображения долгих гласных), частью отличалась. Например д’ соответствовало современному дь, н’ — нь, л’ — ль, қ и ԛ — х[5].