Лингва франка


Ли́нгва фра́нка (итал. lingua franca «франкский язык»[1]) — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие[2].

Лингва франка появлялись на протяжении всей человеческой истории, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки»), но в основном к их появлению приводили религиозные, дипломатические и культурные причины, также они выступали средством передачи знаний между учёными, говорившими на разных языках[3][4]. Термин «лингва франка» берёт своё название от средиземноморского лингва франка. Подвид лингва франка — международный язык, на котором говорят и которому учатся по всему миру.

Лингва франка — функциональный термин, не связанный с историей или структурой языка[5]. Пиджины и креолы часто являются лингва франка, но многие из лингва франка не являются ни пиджинами, ни креолами.

Антоним лингва франка — местный язык, родной для значительной части населения некой области, тогда как лингва франка используется в качестве второго языка за пределами общества, в котором он появился. Например, английский язык является родным для жителей Великобритании и в то же время он используется в качестве лингва франка на Филиппинах. Аналогично используются арабский, испанский, португальский, русский, севернокитайский (крупнейший китайский диалект) и французский.

Международные вспомогательные языки, такие как эсперанто или лингва франка нова, не получили широкого распространения и не были приняты на глобальном уровне, поэтому их нельзя называть глобальными лингва франка[6].

Исторически термин «лингва франка» обозначал смешанный средиземноморский язык, также известный как «сабир» (от исп. saber «знать, понимать»), использовавшийся в коммерции и международных отношениях в средиземноморском регионе со времён позднего Средневековья (особенно во время эпохи Возрождения) вплоть до XVIII века[7]. В то время итальянские торговцы доминировали в морской торговле в портовых городах Османской империи, и там широко распространилась упрощённая версия итальянского языка, включающая множество заимствований из греческого, старофранцузского, португальского, окситанского и испанского языков, а также из арабского и турецкого[1]. Само это слово — это итальянский перевод арабского выражения lisan al-ifrang, арабское же название возникло из-за того, что ещё со времён крестовых походов арабы называли всех западноевропейцев франками; франкскими они называли и романские языки[8][9].