Vanitas vanitatum et omnia vanitas


Vanitas vanitatum et omnia vanitas (с лат. — «Суета сует и вся суета») — латинское крылатое выражение.

Выражение применяется для описания чего-либо мелкого, незначительного, не имеющего истинной ценности[1][уточнить].

Впервые выражение встречается в латинском переводе БиблииВульгате. Слова из книги Екклесиаста, авторство которой приписывают царю Соломону.

1:2 Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — все суета!
1:3 Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?
1:4 Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
1:5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
1:6 Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
1:7 Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.
1:8 Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
1:9 Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.


В католическом богословском трактате Фомы Кемпийского «О подражании Христу» (лат. De Imitatio Christi 1427) этот библейский принцип дополняется фразой: «praeter amare Deum et illi soli serve» («кроме как любить Бога и служить Ему»)[2].

Ах, vanitas vanitatum! Кто из нас счастлив в этом мире? Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего?[3]