Транскрипция (лингвистика)


Транскри́пция (лат. trans- «через; пере-» + scribo «черчу, пишу», букв. «переписывание») в лингвистике — передача на письме тем или иным набором письменных знаков (фонетическим алфавитом) элементов звучащей речи (фонем, аллофонов, звуков). В лингвистической теории и практике транскрипция имеет разнообразные применения.

Транскрипция может передавать знаками, взятыми из какого-либо алфавита, произношение на языке членов того же языкового сообщества (этноса, субэтноса, жителей какого-либо региона или поселения), которое пользуется этим алфавитом, то есть записывать звучание родного для пользователей языка или его версии (диалекта, идиолекта).

Так русская версия кириллицы (иногда несколько видоизмененная с целью более точной передачи звучания) используется в российских учебниках русского языка, языкознания (на русском материале), словарях русского языка. С помощью такой записи читателей знакомят как с общими правилами произношения (литературной произносительной нормой), так и с особенностями произнесения, характерными для 1) отдельных слов, словосочетаний, буквосочетаний и сочетаний звуков, 2) тех или иных групп населения, выделяемых по территории проживания, родному языку и/или диалекту, возрасту и т. д.[1]

Для носителей других языков (прежде всего с алфавитно-фонетическими системами письма) также удобнее знакомиться с произношением, записанным с помощью знаков их родных языков, и в учебных словарях английского языка для школьников и студентов в Великобритании и США транскрипция зачастую приводится с помощью видоизмененного латинского (английского) алфавита, дополненного надстрочными и подстрочными знаками ударения и долготы гласных[2].