ALPAC ( Консультативный комитет по автоматической обработке языков ) - это комитет из семи ученых во главе с Джоном Р. Пирсом , созданный в 1964 году правительством США для оценки прогресса компьютерной лингвистики в целом и машинного перевода в частности. Его отчет, опубликованный в 1966 году, получил известность за то, что он очень скептически относился к исследованиям, проводимым на данный момент в области машинного перевода, и подчеркивал необходимость фундаментальных исследований в области компьютерной лингвистики; в конечном итоге это привело к тому, что правительство США резко сократило финансирование этой темы.
ALPAC был создан в апреле 1964 года под председательством Джона Р. Пирса.
В состав комитета входили:
- Джон Р. Пирс , который в то время работал в Bell Telephone Laboratories.
- Джон Б. Кэрролл , психолог из Гарвардского университета
- Эрик П. Хэмп , лингвист из Чикагского университета
- Дэвид Г. Хейс , исследователь машинного перевода из корпорации RAND
- Чарльз Ф. Хокетт , лингвист из Корнельского университета
- Энтони Г. Эттингер , исследователь машинного перевода из Гарвардского университета
- Алан Перлис , исследователь искусственного интеллекта из Технологического института Карнеги
Свидетельские показания были получены от:
- Пол Гарвин из Bunker-Ramo Corporation
- Гилберт Кинг из Itek Corporation и ранее из IBM
- Уинфред П. Леманн из Техасского университета
- Жюль Мерсель из Bunker-Ramo Corporation
Таким образом, окончательные рекомендации ALPAC (стр. 34) заключаются в том, что исследования должны быть поддержаны:
- практические методы оценки переводов ;
- средства для ускорения процесса перевода человеком;
- оценка качества и стоимости различных источников переводов;
- расследование использования переводов для защиты от перевода, который никогда не читается;
- изучение задержек в общем процессе перевода и способов их устранения как в журналах, так и в отдельных статьях;
- оценка относительной скорости и стоимости различных видов машинного перевода;
- адаптация существующих механизированных процессов редактирования и производства при переводе;
- общий процесс перевода; а также
- подготовка соответствующих справочных материалов для переводчика, включая адаптацию существующих в настоящее время глоссариев, в первую очередь, для автоматического поиска в словарях при машинном переводе
Смотрите также
- Джорджтаун-IBM эксперимент
- AN / GSQ-16 («Автоматический переводчик языков», система представлена в 1959 г.)
- История искусственного интеллекта
- История машинного перевода
- AI зима
- Отчет Лайтхилла
Рекомендации
- Джон Р. Пирс , Джон Б. Кэрролл и др., Язык и машины - компьютеры в переводе и лингвистике . Отчет ALPAC, Национальная академия наук, Национальный исследовательский совет, Вашингтон, округ Колумбия, 1966 г.
- Отчет ALPAC , Язык и машины - компьютеры в переводе и лингвистике. Отчет Консультативного комитета по автоматической обработке языков, Вашингтон, округ Колумбия, 1966 г.
Внешние ссылки
- Отчет доступен в режиме онлайн
- ALPAC: (не) известный отчет - краткое содержание отчета (PDF)