Малаика - песня на суахили, написанная танзанийским музыкантом Адамом Салимом в 1945 году. Эта песня, возможно, самая известная из всех песен о любви на суахили в Танзании , Кении и всей Восточной Африке , а также одна из самых широко известных песен на суахили. в мире. Малаика в этом контексте означает «ангел» на суахили , и это слово всегда использовалось носителями суахили для обозначения красивой девушки.
Текст песни немного отличается от версии к версии; само название может быть изменено, например «Ewe Malaika» (О, ангел) или «Мой ангел». [1]
Авторство и обложки
Авторство этой популярной песни до сих пор вызывает споры. Однако большинство людей приписывают его авторство Адаму Салиму , малоизвестному танзанийскому поэту-песеннику. Салим (родился в 1916 году) написал эту песню, когда жил в Найроби в период с 1945 по 46 год. [2] Согласно этой истории, Адам Салим написал песню «Малаика» в 1945 году для своей очень красивой подруги Халимы Рамадхани Марува. Их родители не одобряли их отношения, и родители заставили Халиму выйти замуж за азиатского таджира (богатого человека). Фадили Уильям , кенийский певец, также ассоциируется с этой песней, потому что он первый, кто ее записал. [3] Продюсер Чарльз Уоррод представляет еще одну версию, приписывая песню Гранту Чаро , зятю Уильяма (см. Ondevo 2006), что также связано с тем фактом, что Фадхили Уильям был первым человеком, записавшим песню. . Неизвестно, что Чаро подтвердил это утверждение. [1]
Другой восточноафриканец, утверждающий, что написал эту песню, - Лукас Тутуту из Момбасы. [1]
Хотя Фадхили Уильям всегда настаивал на своем авторстве «Малайки», даже давая подробное описание обстоятельств, в которых он ее написал, [ цитата необходима ], он признан композитором только для лицензионных отчислений. В любом случае, Уильям был первым , чтобы записать песню вместе со своей группой The Jambo мальчиков, в 1960 г. [ править ]
Позже она была перезаписана на студии Equator Sound Studios кенийским музыкальным промоутером британского происхождения Чарльзом Уорродом , который продвигал балладу и в конечном итоге стал всемирно известной песней. [ необходима цитата ]
Ранняя запись Мириам Макеба сделала ее известной на всем континенте, а в конечном итоге и во всем мире. Ее исполнение песни привлекло внимание таких известных имен, как Гарри Белафонте , Пит Сигер , Boney M , Usha Uthup и Angélique Kidjo . [3]
Песня была исполнена многими другими международными исполнителями, такими как Boney M, The Brothers Four , Helmut Lotti , Rocco Granata , Saragossa Band, и является основным продуктом для многих африканских музыкантов.
Тексты и смысл
Текст песни немного отличается от версии к версии, стихи обычно переставляются, опускаются или объединяются. Диалект суахили, скорее всего, танзанийский, возможно, кенийский. Версии Кидджо и Макеба значительно меняют песню. [1]
В ранней записи Фадхили Уильяма (1959) всего два куплета. Однако в записи Мириам Макебы есть третий стих (стих Песа…), а в более поздней записи Фадхили также есть стих Песа. [1]
Песня поется бедным молодым человеком, который хочет жениться на своем возлюбленном «Ангеле» или «Птичке», но терпит поражение из-за выкупа за невесту.
Оригинальный текст и перевод Руперта Мозера на немецкий язык:
Малаика, накупенда Малаика
Ангел, я люблю тебя, ангел
Малаика, накупенда Малаика
Ангел, я люблю тебя, ангел,
Нами нифанье, Киджана мвензио
и я, что мне делать, твой молодой друг
Нашиндва на мали сина, мы,
я побежден выкупом за невесту что у меня нет
Нингекуоа Малаика,
я бы женился на тебе, ангел
Нашиндва на мали сина, мы,
я побежден
выкупом за невесту, что у меня нет Нингекуоа Малаика,
я бы женился на тебе, ангел
Кидеге, хукуваза кидеге
Маленькая птичка, я
Подумай о тебе, маленькая птичка Кидеге, хукуваза кидеге
Маленькая птичка, я думаю о тебе, маленькая птичка
Нами нифанье, Киджана Мвензио
и я, что мне делать, твой юный друг
Нашиндва на мали сина, мы,
я побежден выкупом за невесту, который я нет
Нингекуоа Малаика,
я бы женился на тебе, ангел
Нашиндва на мали сина, мы,
я побежден
выкупом за невесту, что у меня нет Нингекуоа, Малаика,
я бы выйду за тебя замуж, ангел
Песа дзасумбуа рохо янгу
Деньги (которые я нет) угнетает мою душу
Pesa zasumbua roho yangu
деньги (которых у меня нет) d эпрессирует мою душу
Нами нифанье, Киджана Мвензио
и я, что мне делать, твой молодой друг
Нашиндва на мали сина, мы
побеждены
выкупом за невесту, что у меня нет Нингекуоа Малаика
Я бы женился на тебе, ангел
Нашиндва на мали сина , мы
побеждены
выкупом за невесту, что у меня нет Ningekuoa Malaika,
я бы женился на тебе, ангел
Версия Hep Stars
"Малайка" | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Hep Stars | ||||
Б сторона | «Приятно вернуться» | |||
Выпущенный | Апрель 1967 | |||
Записано | Апрель 1967 | |||
Студия | Europafilm Studios , Стокгольм | |||
Жанр | Легкий рок | |||
Длина | 2 : 48 | |||
Этикетка | Ольга | |||
Автор (ы) песен | Фадили Уильям (в титрах ) | |||
Производитель (и) | Герт Палмкранц | |||
Хронология синглов The Hep Stars | ||||
|
Задний план
К концу 1966 года Hep Stars достигли десяти лучших хитов в Швеции, одновременно наслаждаясь своим пятым синглом №1 « Consolation », который был четвертой композицией, написанной одним из участников группы. [4] [5] К настоящему времени на их долю приходилось 10% всех продаж пластинок в стране, в частности Бенни Андерссон , который сочинил большинство их синглов, получал гонорары. [6] Примерно в это же время Hep Stars решили, что они хотят сняться в фильме, аналогично Beatles: A Hard Days Night и Help! . [7] Человек вне группы решил, что большая часть фильма будет сниматься в Найроби , столице Кении . [8] Группа начала путешествовать в Кению без сценария , и барабанщик Кристер Петтерсон признал, что сначала на борту самолета была предпринята попытка создания связного сценария. [8]
После прибытия в аэропорт Эмбакаси (позже переименованный в международный аэропорт Джомо Кеньятта) группа продолжила снимать запланированный фильм в утренние часы. Их знание «Малайки» было совершенно случайным, так как во время их пребывания в отеле в столице Hep Stars ужинали, и к ним неожиданно подошел шеф-повар , который работал в ресторане отеля. [8] Услышав заявление о том, что Hep Stars были «шведскими битлами», он принес гитару и начал играть для них песню, что им очень понравилось. [8] После завершения съемок кенийских частей своего фильма группа вернулась в Швецию и в апреле отправилась на студию Europafilm, чтобы записать "Malaika" под руководством Герта Палмкранца . [9]
Релиз
Нравится песня, сингл был выпущен в том же месяце, став их первым синглом, выпущенным в 1967 году. Он был выпущен их звукозаписывающей компанией Olga Records под каталожным номером SO 38. [10] На стороне B была композиция Андерссона "It's Nice". to Be Back », которая должна была стать заключительной песней фильма« Hep Stars »по их возвращении в Стокгольм . [8] «Приятно вернуться» позже получит шведский перевод под названием «Min Egen Stad» («Мой собственный город»), записанный Анни-Фрид Люнгстад , которая вместе с Андерссоном была членом ABBA . [11] Оригинальный тираж, который был произведен в Германии, предназначался для шведского импорта, поскольку его автором был Фадхили Уильям , что делает его одной из самых ранних записей песни, сделавших это.
Сингл впервые вышел на Kvällstoppen 9 мая 1967 года на позиции №4 . [12] На следующей неделе он поднялся полностью до №1, позиции, которую он будет удерживать в течение пяти недель подряд. [12] 20 июня он спустился под номером 2, пробыв там три недели. [12] 11 июля он достиг номера 5 на одну неделю, а затем опустился на номер 7, где он оставался в течение трех недель. [12] 8 августа он был под номером 8, а на следующей неделе переместился в номер 9, который он удерживал в течение одной недели. [12] 22 августа он опустился на 10-е место, а 29 августа впервые покинул топ-10, где был отмечен под номером 15. [12] Последний раз «Малайка» была замечена в чарте. 5 сентября на позиции 16. [12] Всего «Малаика» провела в чарте 18 недель, из которых шестнадцать вошли в топ-10, десять - в топ-5, а пять - под номером 1. . [13] Единственный также был успешным на Тио я Topp , где она достигла номер 6, тратит две недели на графике. [14] [15] Это была единственная песня на полностью африканском языке, занявшая первое место в шведском хит-параде.
Персонал
- Свенне Хедлунд - вокал
- Янне Фриск - гитара, гармоничный вокал
- Леннарт Хегланд - бас-гитара, гармоничный вокал
- Бенни Андерссон - фортепиано, гармоничный вокал
- Кристер Петтерсон - ударные, гармоничный вокал
Неизвестно, кто играет на записи соло на флейте.
Диаграммы
Диаграмма (1967) | Пик должность |
---|---|
Швеция ( Kvällstoppen ) [13] | 1 |
Швеция ( Тио и Топп ) [15] | 6 |
Финляндия ( Официальные финские графики ) [16] | 24 |
Версия Boney M.
"Малайка" | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Boney M. | ||||
из альбома Boonoonoonoos | ||||
Б сторона | " Консуэла Биаз " | |||
Выпущенный | Июнь 1981 г. | |||
Записано | 1981 г. | |||
Жанр | Поп , евро дискотека | |||
Этикетка | Hansa Records (ФРГ) | |||
Автор (ы) песен | Адам Салим | |||
Производитель (и) | Фрэнк Фариан | |||
Хронология синглов Boney M. | ||||
|
Версия немецкой группы Boney M. - первый сингл с их пятого альбома Boonoonoonoos (1981). Он занял 13-е место в немецких чартах, самое низкое место после их коммерческого прорыва. В этот период Boney M. будет использовать двойной формат A-side, обычно A1 - песня, предназначенная для радио, а A2 - больше нацеленная на дискотеки. "Consuela Biaz" была сначала продвинута как сторона А в Германии, где группа исполнила ее в поп-шоу Musikladen . После рекламного визита в Испанию, где группа обнаружила, что "Malaika" вошла в десятку лучших, название было переработано, а затем продвинуто как A-сторона. Это был второй последовательный сингл Boney M., не выпущенный в Великобритании, и их первый сингл, не выпущенный в Японии.
Оригинальный немецкий и испанский сингл 4:30 не содержал импровизированных перкуссионных инструментов и, что особенно важно, после второго куплета в нем есть смена тональности барабана, хлопки в ладоши и пение а капелла, прежде чем песня быстро затихнет. Когда продюсер Фрэнк Фариан сделал ремикс на песню для 12-дюймового сингла и нового 7-дюймового сингла, он добавил больше перкуссии и синтезатора и удалил эту часть смены тональности, заменив ее завершением, в котором он поет "Wimoweh, wimoweh" (намеренно заимствован из еще одна африканская мелодия « Лев спит сегодня вечером »).
Персонал
- Ведущий вокалист: Лиз Митчелл
- Бэк-вокал: Лиз Митчелл, Марсия Барретт , Фрэнк Фариан, Ла Мама (Кэти Бартни, Патрисия Шокли, Мадлен Дэвис ).
Релизы
7 "Одноместный
- "Malaika" (Оригинальный сингл микс) - 4:30 / "Consuela Biaz" (Ранняя версия) - 5:05 (Hansa 103 350-100, Германия)
- "Malaika" (Single remix) - 5:02 / "Consuela Biaz" (Single remix) - 4:57 (Hansa 103 350-100, Германия)
- "Malaika" (Сингл ремикс) - 5:02 / "Consuela Biaz" (неотредактированный одиночный ремикс) - 5:20 (Pepita SPSK 70518, Венгрия)
12 "Одноместный
- "Malaika" (длинная версия) - 5:42 / "Consuela Biaz" (Single remix) - 4:57 (Hansa 600 400-213, Германия)
Диаграммы
Диаграмма (1981) | Пик должность |
---|---|
Германия ( GfK ) [17] | 13 |
Австрия ( Ö3 Austria Top 40 ) [18] | 6 |
Нидерланды ( один из 100 лучших ) [19] | 14 |
Швейцария ( Swiss Hitparade ) [20] | 4 |
Ремикс 1989 года
"Малайка ( Lambada Remix)" | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Boney M. | ||||
из альбома Greatest Hits of All Times - Remix '89 - Volume II | ||||
Выпущенный | Октябрь 1989 г. | |||
Жанр | Поп , евро дискотека | |||
Этикетка | Hansa Records (ФРГ) | |||
Автор (ы) песен | Адам Салим | |||
Производитель (и) | Фрэнк Фариан | |||
Хронология синглов Boney M. | ||||
|
"Malaika (Lambada Remix)" - сингл 1989 года немецкой группы Boney M. , единственный сингл из их альбома ремиксов Greatest Hits of All Times - Remix '89 - Volume II . Хотя это были отрывки из оригинальной записи 1981 года, это была больше перезапись, чем ремикс, поскольку вокалистка Лиз Митчелл записала для нее новый вокал, будучи единственным участником, присутствующим на этой записи, после трех других первоначальных участников Марсии Барретт , Бобби Фаррелла , Мэйзи Уильямс, которая объединилась с певицей Мадлен Дэвис, была уволена их продюсером Фрэнком Фарианом.
Германия
7 "
- "Malaika" (Lambada Remix) - 2:59 / "Baby Do You Wanna Bump" (Remix для 90-х) - 3:35 (Hansa 112 809-100, 1989)
12 "
- "Малаика (Ремикс Ламбада - Длинная версия) - 5:02 /" Малышка, ты хочешь ударить "(Ремикс для 90-х) - 3:50 /" Счастливая песня "(Ремикс Французского поцелуя) - 5:17 /" Малаика "( Lambada Remix - Radio Version) - 2:59 (Hansa 612809-213, 1989)
CD
- "Малаика (Ремикс Ламбада - Длинная версия) - 5:02 /" Малышка, ты хочешь ударить "(Ремикс для 90-х) - 3:50 /" Счастливая песня "(Ремикс Французского поцелуя) - 5:17 /" Малаика "( Lambada Remix - Radio Version) - 2:59 (Hansa 612809-213, 1989)
Сноски
- ^ а б в г д "Малаика" . Йельский проект Камуси. Архивировано из оригинала на 11 февраля 2012 года . Проверено 7 марта 2015 .
- ^ "песня" Малайка "с переводом" . Проверено 7 марта 2015 .
- ^ а б Дуглас Патерсон (июнь – июль 2001 г.). «Фадхили Уильям: Воспоминание» . Журнал Beat . Проверено 7 марта 2015 .
- ^ "Hep Stars - утешение" . www.thehepstars.se (на шведском языке) . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ «Утешение от HEP STARS» . Ностальгилистан (на шведском языке) . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ Тоблер, Джон (2012). Abba - Запись без цензуры . Coda Books Ltd. ISBN 978-1-908538-23-9.
- ^ Тоблер, Джон (2012). Abba - Запись без цензуры . Coda Books Ltd. ISBN 978-1-908538-23-9.
- ^ а б в г д "Musikbyrån" . smdb.kb.se . Svensk mediedatabas (SMDB) . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ "Звезды гепардов - Малайка" . www.thehepstars.se (на шведском языке) . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ «Звезды гепардов - Малаика / Приятно вернуться» . Discogs . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ «Английский перевод вкладышей» . 2019-03-27. Архивировано из оригинала на 2019-03-27 . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ Б с д е е г "МАЛАЙКА пр. HEP STARS" . Ностальгилистан (на шведском языке) . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ а б Холлберг, Эрик (193). Эрик Халлберг, ведущий Kvällstoppen i P 3: Sveriges radio topplista över veckans 20 mest sålda skivor 10. 7. 1962 - 19. 8. 1975 . Drift Musik. ISBN 9163021404.
- ^ "Hep Stars - Тио и Топп" . www.thehepstars.se . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ а б Холлберг, Эрик; Хеннингссон, Ульф (1998). Эрик Халлберг, ведущий Ульфа Хеннингссона Tio i topp med de utslagna på försök: 1961 - 74 . Премиум-издательство. ISBN 919727125X.
- ^ "Levyt ja esittäjät Suomen musiikilistoilla 1960-2018" . суоменлисталевит . 2018.
- ^ "Offizielle Deutsche Charts: Boney M" . GfK Entertainment (на немецком языке). Offizielle Deutsche Charts . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ "Boney M. in der Österreicherischen Hitparade" . Hung Medien . Проверено 25 мая 2013 года .
- ^ «Пиковые позиции в чартах синглов Boney M. в Нидерландах» . Hung Medien . Проверено 6 июля 2010 года .
- ^ «Пиковые позиции в чартах синглов Boney M. в Швейцарии» . Hung Medien . Проверено 6 июля 2010 года .
Источники
- Бони М
- Фантастический Boney M.
- Огова Ондево, «Как политическое вмешательство и коррупция сдерживают производство музыки в Кении» , Art Matters, 23 мая 2006 г.
Внешние ссылки
- Проект Камуси: песни на суахили - Малаика
- "Malaika" - перевод в том же ритме, что и исходный текст; английские слова подходят к мелодии.
- Текст этой песни на MetroLyrics