Пушту | |
---|---|
پښتو Pax̌tó | |
Произношение | [pəʂˈt̪o], [pʊxˈt̪o], [pəçˈt̪o] |
Родной для | Афганистан , Пакистан |
Этническая принадлежность | Пуштуны |
Носитель языка | 40–60 миллионов |
Языковая семья | |
Стандартные формы | |
Диалекты | Пушту диалекты |
Система письма | Персо-арабское письмо ( пуштуский алфавит ) |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Афганистан [1] |
Признанный язык меньшинства в | |
Регулируется | Академия пушту Кветта |
Коды языков | |
ISO 639-1 | ps - пушту, пушту |
ISO 639-2 | pus - пушту, пушту |
ISO 639-3 | pus - включающий код - пушту, пушту Индивидуальные коды: pst - центральный пуштуpbu - северный пуштуpbt - южный пуштуwne - ванеци |
Glottolog | pash1269 Пушту |
Лингвасфера | 58-ABD-a |
Области в Афганистане и Пакистане, где проживает пушту: преобладающий язык говорят наряду с другими языками | |
Эта статья содержит текст на пушту . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть несоединенные буквы или другие символы вместо шрифта пушту . |
Пушто ( / р ʌ ʃ т oʊ / , [3] [4] [5] / р æ ʃ т oʊ / ; [Примечание 1] پښتو / Pəx̌tó ,[pəʂt̪o, pʊxt̪o, pəʃt̪o, pəçt̪o] ), иногда пишется Pukhto или Pakhto , [Примечание 2] является Восточно - иранский язык в индо-европейской семьи . В персидской литературеон известенкак афгани ( افغانی , Afghāni ). [8]
Язык изначально говорят на пуштунах (также называемый Pukhtuns / пуштунами, исторически известный как этнические афганцы ), этническую группу Афганистана [9] [10] [11] [12] и Пакистан [13] . Пушту содержит, наряду с дари (альтернативно известные как «афганской персидскими »), два языков Афганистана с официальным статусом . [14] [1] [15] Пушту также является вторым по величине региональным языком в Пакистане , в основном на нем говорят в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва.и северные районы провинции Белуджистан . [16] Кроме того, это основной язык пуштунской диаспоры во всем мире; общее число говорящих на пушту составляет не менее 40 миллионов [17], хотя по некоторым оценкам оно достигает 60 миллионов. [18]
Географическое распространение
В качестве национального языка Афганистана , [19] пушту в основном говорят на востоке, юге и юго - западе, но и в некоторых северных и западных районах страны. Точное количество носителей недоступно, но разные оценки показывают, что пушту является родным языком для 45–60% [20] [21] [22] [23] всего населения Афганистана .
В Пакистане на пушту говорит 15% населения, [24] [25] в основном в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах провинции Белуджистан . Говорящие на пушту можно найти в других крупных городах Пакистана, особенно в Карачи, Синд . [26]
Другие сообщества пушту спикеров найдены в Индии , Таджикистане , [27] и северо - восточный Иран ( в первую очередь в Южной провинции Хорасан на востоке Qaen , вблизи афганской границы). [28] В Индии большинство этнических пуштунов (патанов) говорят на географически родном языке хинди-урду, а не на пушту. Однако небольшое количество пуштунских колонок существуют в Индии, а именно Sheen Khalai в Раджастане , [29] и пуштунской общины в городе Калькутта , часто по прозвищу Kabuliwala ( "народ Кабула"). [30] [31]
Кроме того, значительная пуштунская диаспора также существует в Западной Азии , особенно в Объединенных Арабских Эмиратах [32] и Саудовской Аравии . Пуштунская диаспора говорит на пушту в таких странах, как США , Великобритания , [33] Канада , Германия , Нидерланды , Швеция , Катар , Австралия , Япония , Россия , Новая Зеландия и т. Д.
Афганистан
Пушту является одним из двух официальных языков Афганистана , наряду с персидским дари . [34] С начала 18 века монархи Афганистана были этническими пуштунами (за исключением Хабибуллы Калакани в 1929 году). [35] Персидский, литературный язык королевского двора, [36] более широко использовался в государственных учреждениях, в то время как пуштунские племена говорили на пушту как на своем родном языке . Король Аманулла начал продвигать пушту во время его правления (1926-1929) в качестве маркера этнической идентичности и как символ «официального национализма» [35] ведущийАфганистан обрел независимость после поражения Британской империи в Третьей англо-афганской войне в 1919 году. В 1930-х годах началось движение по продвижению пушту как языка правительства, администрации и искусства с созданием пуштунского общества пушту. Анджуман в 1931 году [37] и открытие Кабульского университета в 1932 году, а также создание Академии пушту (пушту- толана) в 1937 году [38].
Официально поддерживая использование пушту, афганская элита считала персидский «сложным языком и символом культурного воспитания». [35] Король Захир Шах (правил в 1933–1973 годах), таким образом, последовал их примеру после того, как его отец Надир Хан издал указ в 1933 году, что чиновники должны были изучать и использовать как персидский, так и пуштуский. [39] В 1936 году королевский указ Захир Шаха официально предоставил пушту статус официального языка [40] с полными правами на использование во всех аспектах управления и образования - несмотря на то, что этнически пуштунская королевская семья и бюрократы в основном говорили Персидский. [38] Таким образом, пушту сталнациональный язык , символ пуштунского национализма .
Учредительное собрание подтвердила статус пушту в качестве официального языка в 1964 году , когда афганский персидский был официально переименован в дари . [41] [42] Лирика государственного гимна Афганистана написана на пушту.
Пакистан
В Пакистане пушту является первым языком 15% его населения (по состоянию на 1998 г.) [43] [25], главным образом в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных районах провинции Белуджистан . Он также говорят в частях Mianwali и Attock районов провинции Пенджаб , области Гилгит-Балтистан и в Исламабаде , а также пуштуны , которые живут в разных городах по всей стране. Современные пуштуоязычные общины находятся в городах Карачи и Хайдарабад в провинции Синд . [26][44] [45] [46]
Урду и английский - два официальных языка Пакистана . Пушту не имеет официального статуса на федеральном уровне. На провинциальном уровне пушту является региональным языком Хайбер-Пахтунхва и северного Белуджистана . [47] Основным языком обучения в государственных школах Пакистана является урду. [48] [49]
Отсутствие внимания к пушту и пренебрежение им вызвали растущее недовольство среди пуштунов , которые также жалуются, что пушту часто игнорируют официально. [50] [51] [52] [53] Следует отметить, что пушту не очень хорошо преподают в школах Пакистана . [54] Более того, в государственных школах не преподается материал на пуштунском диалекте этой местности. [55] Студенты не могут полностью усвоить учебные материалы на урду. [56]
Профессор Тарик Рахман утверждает: [57]
«Правительство Пакистана, столкнувшись с ирредентистскими претензиями Афганистана на свою территорию, также воспрепятствовало движению пушту и в конечном итоге разрешило его использование в периферийных областях только после того, как элита Пахтуна была кооптирована правящей элитой ... Таким образом, несмотря на то, что Некоторые активисты Пахтуна все еще проявляют активное желание использовать пушту в сфере власти, это скорее символ пахтунской идентичности, чем символ национализма ».
- Тарик Рахман, Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане
История
Некоторые лингвисты утверждали, что пушту произошел от авестийского или очень схожего с ним разновидности. [12] Однако позиция о том, что пушту - прямой потомок авестийского, не согласована. Ученые сходятся во мнении, что пушту является восточноиранским языком, имеющим общие черты с восточно-иранскими языками, такими как бактрийский, хорезмийский и согдийский. [58] [59]
Страбон , который жил между 64 г. до н.э. и 24 г. н.э., объясняет, что племена, населявшие земли к западу от реки Инд, были частью Арианы . Это было примерно в то время, когда территория, населенная пуштунами, находилась под властью Греко-Бактрийского царства . Начиная с III века н.э., они в основном называются афганскими ( абган ). [60] [61] [62] [8]
Абдул Хай Хабиби полагает, что самые ранние современные пуштуские работы восходят к Амиру Крору Сури раннего периода Гуридов в 8 веке, и они используют записи, найденные в Пата Хазана . Pəa Xazāná ( پټه خزانه ) - пуштуский манускрипт [63], который, как утверждается, был написан Мохаммадом Хотаком под патронажем пуштунского императора Хуссейна Хотака в Кандагаре ; содержащий антологию поэтов пушту. Однако его подлинность оспаривается такими учеными, как Дэвид Нил МакКензи и Люсия Серена Лой. [64] [65]
С 16 века поэзия пушту стала очень популярной среди пуштунов. Некоторые из тех, кто писал на пушту, - Баязид Пир Рошан (главный изобретатель пуштуского алфавита ), Хушал Хан Хаттак , Рахман Баба , Назо Тохи и Ахмад Шах Дуррани , основатель современного государства Афганистан или Империи Дуррани .
В наше время, заметив вторжение персидской и арабской лексики, возникает сильное желание « очистить » пушту, восстановив его старую лексику. [66] [67] [68]
Грамматика
Пушту - это язык субъект-объект-глагол (SOV) с раздельной эргативностью . Прилагательные идут перед существительными . Существительные и прилагательные склоняются для двух родов (masc./fem.), [69] двух чисел (sing./plur.) И четырех падежей (прямого, косого, аблятивного и звательного). Существует также наклонение сослагательного наклонения . глаголСистема очень сложна и включает следующие времена: настоящее, простое прошлое, прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное и прошедшее совершенное. В родительном падеже владелец предшествует одержимому. Глагол обычно согласуется с подлежащим как в переходных, так и в непереходных предложениях. Исключение возникает, когда о завершенном действии сообщается в любом из прошедших времен (простое прошедшее, прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное или прошедшее совершенное). В таких случаях глагол согласуется с подлежащим, если он непереходный, но если он переходный, он согласуется с объектом [19], поэтому пушту демонстрирует частично эргативное поведение. В отличие от большинства других индоиранских языков, пушту использует все три типа прилагательных - предлоги, послелоги и описательные выражения .
Фонология
Гласные звуки
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | е | ə | о |
Открытым | а | ɑ |
Согласные
Губной | Denti- альвеолярного | пост- альвеолярного | Ретрофлекс | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | |
Носовой | м ( слушать ) | п ( слушай ) | ɳ ( слушать ) | ŋ ( слушать ) | ||||||||||||
Взрывной | п ( слушай ) | б ( слушай ) | t̪ ( слушать ) | d̪ ( слушать ) | ʈ ( слушать ) | ɖ ( слушать ) | к ( слушай ) | ɡ ( слушать ) | д ( слушай ) | |||||||
Аффрикат | ts ( слушать ) | d͡z ( слушать ) | t͡ʃ ( слушать ) | d͡ʒ ( слушать ) | ||||||||||||
Откидная створка | ɽ ( слушать ) | |||||||||||||||
Fricative | е ( слушай ) | с ( слушай ) | z ( слушай ) | ʃ ( слушать ) | ʒ ( слушать ) | ʂ ( слушать ) | ʐ ( слушать ) | ç ( слушать ) | ʝ ( слушать ) | х ( слушай ) | ɣ ( слушать ) | ч ( слушай ) | ||||
Приблизительный | л ( слушай ) | j ( слушай ) | ш ( слушай ) | |||||||||||||
Трель | г ( слушай ) |
- Фонемы , которые были заимствованы, поэтому не являются родными для пушту, имеют цветовую кодировку. Фонемы / q / и / f / обычно заменяются на [k] и [p] соответственно. [70] [Примечание 3]
- / ɽ / - звонкий заднеальвеолярный ретрофлексный лоскут. [71] Маккензи утверждает: «В отличие от альвеолярной трели r и зубной (или альвеолярной) латеральной l, это в основном ретрофлексированный латеральный лоскут». [72]
- Ретрофлексные фрикативы /, ʐ / и небные фрикативы / ç, ʝ / представляют собой диалектно разные произношения одного и того же звука, а не отдельные фонемы. В частности, ретрофлексные фрикативы, которые представляют собой исходное произношение этих звуков, сохраняются в юго-западных диалектах (особенно престижном диалекте Кандагара ), тогда как они произносятся как небные фрикативы в северо-западных диалектах. Другие диалекты объединяют ретрофлексы с другими существующими звуками: юго-восточные диалекты объединяют их с постальвеолярными фрикативными формами / ʃ, ʒ / , в то время как северо-восточные диалекты объединяют их с велярнымифонемы в асимметричном образце, произнося их как [x, ɡ] . Кроме того, согласно Henderson (1983), [11] озвучивает небного щелевой / ʝ / фактически происходит в основном в провинции Вардак , и объединены в / ɡ / в другом месте в северо - западном диалектах. Это также произносится как иногда / ʝ / в Бати Кот в соответствии с выводами Д. В. Койла. [73]
- Велярные / к, ɡ, х, ɣ / с последующим близко назад закругленным гласного / U / ассимилироваться в лабиализованных велярных [К, ɡ, X, ɣʷ] .
- Безмолвные остановки [p, t, t͡ʃ, k] - все без придыхания , как романские и австронезийские языки ; они слегка отсасывают аллофоны prevocalically в ударном слоге.
Словарь
В пушту большинство исконных элементов лексики связаны с другими восточно-иранскими языками . [59] Как отмечает Йозеф Эльфенбейн, «заимствованные слова были обнаружены в пушту еще в третьем веке до нашей эры и включают слова из греческого и, вероятно, древнеперсидского языков». [74] Например, Георг Моргенштирн отмечает, что пуштуское слово مېچن mečә́n, то есть ручная мельница , происходит от древнегреческого слова μηχανή [mēkhanḗ], то есть устройство. [75] Заимствования после VII века пришли в основном из персидского языка и хинди-урду , а арабские слова были заимствованы через персидский язык,[76] но иногда прямо. [77] [78] Современная речь заимствует слова из английского, французского и немецкого языков . [79]
Однако удивительно большое количество слов является уникальным для пушту. [80] [81]
Вот примерный список чистого пушту и заимствований: [82] [83] [84] [85] [86]
Пушту | Персидский заем | Арабский заем | Смысл |
---|---|---|---|
چوپړ čopáṛ | خدمت khidmat | خدمة khidmah | служба |
هڅه hatsa | کوشش kušeš | усилие / попытка | |
ملګری , ملګرې malgəray, malǵre | دوست дост | друг | |
نړۍ Nái | جهان джахан | دنيا Дунья | Мир |
تود / توده tod / táwda | رم Гарм | горячей | |
اړتيا Aṛtyā́ | ضرورة Шарура | необходимость | |
يله хила | اميد умид | надеяться | |
د ... په اړه də ... pə aṛá | باره бара | о | |
بوللـه Boĺla | قصيدة касида | ода |
Классическая лексика
Есть много старой лексики, которая заменена заимствованиями, например, پلاز [трон] на تخت [из персидского]. [87] [88] Или слово يګانګي [yagānagí], означающее «уникальность», использованное Пиром Рошаном Баязидом . [89] Такая классическая лексика вновь вводится в современный пушту. [90] Некоторые слова сохранились и в таких диалектах, как ناوې پلاز [комната невесты]. [91]
Пример из Хайр-аль-Баяна: [89]
... بې يګانګئ بې قرارئ وي او په بدخوئ کښې وي په ګناهان
Транслитерация: ... be-yagānagə́i , be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌e wi pə gunāhā́n
Перевод: «... без необычности / неповторимости , без спокойствия и плохого отношения пребывают на грехе».
Система письма
Пушту использует алфавит пушту , модифицированную форму персидско-арабского алфавита или арабского письма . [92] В 16 веке Баязид Пир Рошан ввел 13 новых букв в алфавит пушту. С годами алфавит подвергся дальнейшим изменениям.
Алфавит пушту состоит из 45–46 букв [93] и 4 диакритических знаков. В латинской транслитерации ударение представлено следующими маркерами над гласными: ә́ , á , ā́ , ú , ó , í и é . В следующей таблице приведены отдельные формы букв, а также их латинские эквиваленты [не признаны официально] и типичные значения IPA:
ا ā / ɑ / | ب б / б / | پ п / п / | ت t / t̪ / | ټ ṭ / ʈ / | ث с / с / | ج j / d͡ʒ / | ځ ź / d͡z, z / | چ č / t͡ʃ / | څ c / t͡s, с / | ح ч / ч / | خ х / х / |
د d / d̪ / | ډ ḍ / ɖ / | ﺫ z / z / | ﺭ г / г / | ړ ṛ / ɽ / | ﺯ z / z / | ژ ž / ʒ / | ږ ǵ ( или ẓ̌) / ʐ, ʝ, ɡ, ʒ / | س с / с / | ش š / ʃ / | ښ x̌ ( или ṣ̌) / ʂ, ç, x, ʃ / | |
ص с / с / | ض z / z / | ط т / т̪ / | ظ z / z / | ع ' / ʔ, ɑ / | غ ğ / ɣ / | ف ф / ф, п / | ق q / q, к / | ک к / к / | ګ г / ɡ / | ل л / л / | |
م м / м / | ن n / n / | ڼ ṇ / ɳ / | ں / ◌ / | و w, u, o / w, u, o / | ه ч, а / ч, а / | ۀ ə / ə / | ي y, i / j, i / | ې e / e / | ی ay, y / ai, j / | ۍ əi / əi / | ئ əi , y / əi, j / |
Диалекты
Диалекты пушту делятся на две разновидности: «мягкую» южную разновидность Paṣ̌t и «твердую» северную разновидность Pax̌t (пахту). [9] Каждый сорт делится на несколько диалектов. Южный диалект Wanetsi - самый характерный диалект пушту.
اوږد [длинный] - на разных диалектах Юго-Западный (Кандагар) IPA: / uʐd̪ / Северо-Западный (Джалал-Абад) IPA: / uɡd̪ / Северный (Хост) IPA: / wuɡd̪ / Южный (Кундуз) IPA: / wuʐd̪ / Северо-восточный (Юсапзай) IPA: /u.ɡəˈd̪/ | |
Проблемы с воспроизведением этих файлов? См. Справку по СМИ . |
1. Южный сорт
- Дуррани или Кандагарский диалект (или Юго-Западный диалект)
- Какарский диалект (или юго-восточный диалект)
- Ширани диалект
- Мандохельский диалект
- Марват-Беттани диалект
- Группа южных Карлани [ака. Центральные диалекты : вазирвола и банунчи]
- Хаттакский диалект
- Вазирволский диалект
- Диалект даварвола
- Масидволский диалект
- Банучи диалект
2. Северный сорт
- Центральный диалект гильджи (или северо-западный диалект)
- Вардакский диалект
- Юсуфзай или диалект Юсапзай (или северо-восточный диалект)
- Группа Северных Карлани
- Диалект танивола
- Диалект племени мангалов
- Хостинский диалект
- Задранский диалект
- Бангаш-Оракзай-Тури-Зази диалект
- Африди диалект
- Хогьяни диалект
3 . Waṇetsi диалект
Литературный пушту
Стандартная пушту или литературная пушту является стандартизированным разнообразием пушту , который служит в качестве литературного регистра из пушту , и базируется на северо - западный диалект, на котором говорит в центральных гильзаях региона, включая афганскую столицу Кабул и некоторые окружающие области. Лексика литературного пушту, однако, также происходит из южного пушту . Этот диалект пушту был выбран в качестве стандартного, потому что он в целом понятен. Стандартный пушту - это литературная разновидность пушту, используемая в афганских СМИ .
Литературный пушту был разработан Радио и телевидением Афганистана и Академией наук Афганистана в Кабуле . Он принял неологизмы для создания новых терминов из уже существующих слов или фраз и введения их в лексикон пушту. Образованный стандартный пушту изучается по учебной программе, которая преподается в начальных школах страны. Он используется для письменных и официальных устных целей, а также в СМИ и правительстве. [94]
Также были попытки [95] принять письменную форму, основанную на латинском алфавите , [96] [97] [98] [99], но попытка адаптации латинского алфавита не получила официальной поддержки.
Литература
У говорящих на пушту издавна существует традиция устной литературы , включая пословицы , рассказы и стихи. Письменная пуштуская литература получила подъем в 17 веке в основном благодаря таким поэтам, как Хушал Хан Хаттак (1613–1689), который, наряду с Рахманом Бабой (1650–1715), широко считается одним из величайших пуштуских поэтов. Со времен Ахмад-шаха Дуррани (1722–1772) пушту был языком двора. Первый учебный текст на пушту был написан в период Ахмад Шаха Дуррани Пиром Мохаммадом Какаром под названием Махрифат аль-Афгани («Знание афганского [пушту]»). После этого была выпущена первая книга грамматики пуштуских глаголов.был написан в 1805 году под названием « Риям аль-Махаббах» («Обучение привязанности») под покровительством Наваба Махабат-хана, сына Хафиза Рахмат-хана , вождя Бареча . Навабулла Яр Хан, другой сын Хафиза Рахмат Хана, в 1808 году написал книгу пуштуских слов под названием Ajāyib al-Lughāt («Чудеса языков»).
Пример поэзии
Отрывок из Калама из Рахман Баба :
زۀ رحمان پۀ خپله ګرم يم چې مين يم
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ
IPA: [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a грамм jəm t͡ʃe maˈjan jəm]
[t͡ʃe d̪ɑ nor ʈoˈpən me boˈli gram pə t͡sə]
Транслитерация: Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm
Če dā или ṭopə́n me bolí gram pə tsə
Перевод: «Я, Рахман, сам виноват, что я любовник,
В чем эта другая вселенная называет меня виновным».
Пословицы
См .: пуштуская литература и поэзия § Притчи
Пушту также имеет богатое наследие пословиц (Pashto matalúna , sg. Matál ). [100] [101] Пример пословицы:
اوبه په ډانګ نه بېلېږي
Транслитерация: O bә́ pə ḍāng nə beléẓ̌i
Перевод: «Нельзя разделить воду, [ударяя по ней] шестом».
Фразы
Приветственные фразы
Приветствие | Пушту | Транслитерация | Литературное значение |
---|---|---|---|
Привет | ستړی مه شې ستړې مه شې | stә́ṛay mә́ še stә́ṛe mә́ še | Да не устаешь ты |
ستړي مه شئ | stә́ṛi mә́ šəi | Да не устанете вы [сказал людям] | |
په خير راغلې | pə xair ráğle | С добротой (ты) пришел | |
Спасибо | مننه | манәна | Принятие [от глагола منل] |
До свидания | په مخه دې ښه | pə mә́kha de x̌á | На твоем фронте будь хорошим |
خدای پامان | xwdā́i pāmā́n | От: خدای په امان [с / под защитой Бога] |
Цвета
Список цветов:
سور / سره sur / sra [красный]
šin / šna [зеленый]
کینخي kinaxí [фиолетовый]
تور / توره tor / tóra [черный]
šin / šna [синий]
سپین spin / spína [белый]
نسواري naswārí [коричневый]
ژېړ / ژېړه žeṛ / žéṛa [желтый]
چوڼيا čuṇyā́ [фиолетовый]
خړ / خړه xәṛ / xə́ṛa [серый]
Список цветов, заимствованных из соседних языков:
- نارنجي nārәnjí - апельсин [от персидского ]
- ګلابي gulābí - розовый [с хиндустани , первоначально персидского]
- نيلي nilí - индиго [от персидского ]
Время дня
Время | Пушту | Транслитерация | IPA |
---|---|---|---|
Утро | ګهيځ | гаи ź | /ɡa.ˈhid͡z/ |
Полдень | رمه | armá | / ɣarˈma / |
После полудня | ماسپښين | Māspasx̌ín | Кандагар: /mɑs.pa.ˈʂin/ Юсапзай: /mɑs.pa.ˈxin/ Баннучи: /məʃ.po.ˈʃin/ Марват: /mɑʃ.ˈpin/ |
Позже днем | مازديګر مازيګر | маздигар мазигар | /mɑz.d̪i.ˈɡar/ /mɑ.zi.ˈɡar/ |
Вечер | ماښام | māx̌ā́m | Кандахари: /mɑ.ˈʂɑm/ Вардак: /mɑ.ˈçɑm/ Юсапзай: /mɑ.ˈxɑm/ Вазирвола: /lmɑ.ˈʃɔm/ Марват: /mɑ.ˈʃɑm/ |
Поздний вечер | ماسختن | Māsxután | /mɑs.xwə.ˈt̪an/ /mɑs.xʊ.ˈt̪an/ |
Имена месяца
Пуштуны следовали календарю Викрами, как упомянул Юсуф Хан Джазаб: [102]
# | Викрами (лунный) [103] | Пушту | Пушту [Карладские диалекты] | Григорианский месяцы |
---|---|---|---|---|
1 | Чайтра | چېتر Четер | چېتر Четер | Март Апрель |
2 | Вайсакха | ساک сак | وسيوک васйок | Апрель Май |
3 | Джешта | جېټ Jeṭ | ژېټ žeṭ | Май Июнь |
4 | Ашада | هاړ ха | اووړ awóṛ | Июнь Июль |
5 | Шравана | ساوڼ sāwә́ṇ | واسه был | Июль Август |
6 | Бхадра | بدرو Badrú | بادري бадри | Август сентябрь |
7 | Ашвина | آسو асу | اسي ássi | Сентябрь октябрь |
8 | Картика | کاتۍ / کاتک kātә́i / kāták | کاتيې kā́tye | Октябрь ноябрь |
9 | Маргасирса ( Аграхаяна ) | منګر Mangә́r | مانګر mā́ngr | Ноябрь декабрь |
10 | Пауша | يله čilá | پو по | Декабрь – январь |
11 | Māgha | بله چيله b́la čilá | کونزله кунзала | Январь Февраль |
12 | Phālguna | پاګڼ pāgáṇ | اربشه арбаша | Февраль Март |
Ноты
- ^ Единственного американское произношение перечислено Oxford онлайн словари является / р æ ʃ т oʊ / . [6]
- ^ Иногда пишется «пушту» или «пушту» [4] [5], а затем произносится либо то же [7], либо по-разному. [4] [5] Написание «Pakhto» настолько редкое, что оно даже не упоминается ни в каких основных английских словарях и не распознается основными англо-пуштускими словарями, такими как [thepashto.com], и оно специально указано Ethnologue только как альтернативное название северного пушту, а не южного или центрального пушту.
- ^ Так, например, арабское слово فرق будет произноситься как / par (ə) k /.
использованная литература
- ^ a b Конституция Афганистана - Глава 1 Государство, Статья 16 (Языки) и Статья 20 (Гимн)
- ^ Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. 6 апреля 2010. С. 845–. ISBN 978-0-08-087775-4.
- ^ «Пушту (реже пушту)» . Словарь Мерриама-Вебстера . Merriam-Webster, Incorporated . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ a b c «Пушту (также пушту)» . Словарь американского наследия . Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ a b c «Пушту (также пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, английский для Великобритании . Издательство Оксфордского университета.
- ^ «Пушту (также пушту или пушту)» . Оксфордские онлайн-словари, английский (США) . Издательство Оксфордского университета.
- ^ «Пушту (также пушту)» . Словарь английского языка Коллинза . Издательство HarperCollins . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ a b Джон Лейден, эсквайр. MD; Уильям Эрскин, эсквайр, ред. (1921). «События 910 года (1525 года)» . Воспоминания Бабура . Паккардский гуманитарный институт . п. 5. Архивировано из оригинального 14 ноября 2012 года . Проверено 10 января 2012 года .
К югу находится Афганистан. В Кабуле говорят на десяти или одиннадцати разных языках: арабском, персидском, турки, могули,
афгани
, пашай, парачи, гебери, береки, дари и ламгани.
- ^ a b Клаус, Питер Дж .; Даймонд, Сара; Энн Миллс, Маргарет (2003). Фольклор Южной Азии: Энциклопедия: Афганистан, Индия, Непал, Пакистан, Шри-Ланка . Тейлор и Фрэнсис. п. 447. ISBN. 9780415939195.
- ^ Хендерсон, Майкл. "Фонология пушту" (PDF) . Мэдисон, Висконсин: Университет Висконсина. Архивировано из оригинального (PDF) 4 октября 2012 года . Проверено 20 августа 2012 года .
- ^ a b Хендерсон, Майкл (1983). «Четыре разновидности пушту». Журнал Американского восточного общества . 103 (3): 595–8. DOI : 10.2307 / 602038 . JSTOR 602038 .
- ^ a b Дарместетер, Джеймс (1890). Народные песнопения афганцев . Париж.
- ^ «Пакистан - Всемирная книга фактов» . www.cia.gov . Проверено 4 апреля 2021 года .
- ^ «Статья шестнадцатая Конституции Афганистана 2004 г.» . 2004 . Проверено 13 июня 2012 года .
Среди языков пушту, дари, узбекский, туркмани, белуджи, пашай, нуристани, памирский (алсана), арабский и другие языки, на которых говорят в стране,
официальными языками государства являются пушту и дари.
- ^ Бантинг, Эринн (2003). Афганистан: Земля . Издательская компания Crabtree. п. 4. ISBN 0-7787-9335-4. Проверено 22 августа 2010 года .
- ^ Население родным языком , перепись населения - Статистическое бюро Пакистана , правительство Пакистана
- ↑ Пушту (2005). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4. (40 миллионов)
- ^ Penzl, Герберт; Исмаил Слоун (2009). Грамматика пушту. Описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан . Ishi Press International. п. 210. ISBN 978-0-923891-72-5.
По оценкам, количество говорящих на пушту колеблется от 40 до 60 миллионов ...
- ^ a b «Пуштуский язык» . Британская энциклопедия . Проверено 7 декабря 2010 года .
- ^ «Языки: Афганистан» . Центральное разведывательное управление . The World Factbook . Проверено 27 октября 2020 года . (48% L1 + L2)
- ^ Браун, Кейт; Сара Огилви (2009). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзеви. п. 845. ISBN 978-0-08-087774-7. Проверено 7 апреля 2012 года .
По сообщениям, пушту, на котором в основном говорят к югу от горного хребта Гиндукуш, является родным языком для 60% населения Афганистана.
- ^ "Пушту" . Международный институт UCLA: Центр мировых языков . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . Архивировано из оригинального 3 -го января 2009 года . Проверено 10 декабря 2010 года . (50%)
- ^ Киффер, гл. М. (1982). "АФГАНИСТАН против языков" . Encyclopdia Iranica . Дата обращения 11 октября 2020 .
«Пашту (1) является родным языком от 50 до 55 процентов афганцев».
- ^ «Правительство Пакистана: население родным языком» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинального (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ a b http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf
- ^ a b Шармин Обэйд-Чиной (17 июля 2009 г.). «Невидимый враг Карачи» . PBS . Проверено 24 августа 2010 года .
- ^ "Пушту, Южный" . SIL International . Этнолог: Языки мира, 14-е издание. 2000. Архивировано из оригинального 26 июня 2008 года . Проверено 18 сентября 2010 года .
- ^ «Языки Ирана» . SIL International . Этнолог: языки мира. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 27 сентября 2010 года .
- ^ https://www.thehindu.com/news/national/tattooed-blue-skinned-hindu-pushtuns-look-back-at-their-roots/article22645932.ece
- ^ https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-32377276
- ^ https://www.thebetterindia.com/155394/hindu-pashtun-shilpi-batra-sheenkhalai-afghanistan/
- ^ «Языки Объединенных Арабских Эмиратов» . SIL International . Этнолог: языки мира . Проверено 27 сентября 2010 года .
- ^ "Языки Соединенного Королевства" . SIL International . Этнолог: языки мира . Проверено 27 сентября 2010 года .
- ^ Modarresi, Яхья: "Иран, Афганистан и Таджикистан, 1911-1916 гг." В кн . : Социолингвистика , т. 3, Часть. 3. Ульрих Аммон, Норберт Диттмар, Клаус Дж. Маттейер, Питер Труджилл (ред.). Берлин, Де Грютер: 2006. стр. 1915. ISBN 3-11-018418-4 [1]
- ^ a b c Тарик Рахман. «Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане». Современная Южная Азия , июль 1995 г., том 4, выпуск 2, стр. 151-20.
- ^ Лоренц, Манфред. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen". В: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung , Vol. 36. Akademie der Wissenschaften der DDR. Академия Верлаг, Берлин: 1983. С. 184ff.
- ^ Другие источники отмечают 1933 год, т.е. Untersuchungen zum Satzbau des Paschto. 1966. Кандидат технических наук. Диссертация, Гамбург, 1966.
- ^ а б Хуссейн, Ризван. Пакистан и появление исламских боевиков в Афганистане . Берлингтон, Ашгейт: 2005. стр. 63.
- ↑ Иштван Фодор, Клод Агеж. Реформа языков . Буске, 1983. С. 105 и далее.
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л .: Краткий сборник языков мира . Лондон: Рутледж 1999.
- ^ Дюпри, Луи : «Язык и политика в Афганистане». В: Вклад в азиатские исследования . Vol. 11/1978. п. 131–141. EJ Brill, Leiden 1978. p. 131.
- ^ Spooner, Брайан: "Мы учим персидский?" В: Персидские исследования в Северной Америке: Исследования в честь Мохаммеда Али Джазайери . Мехди Мараши (ред.). Bethesda, Iranbooks: 1994. стр. 1983 г.
- ^ «Правительство Пакистана: население родным языком» (PDF) . statpak.gov.pk . Статистическое бюро Пакистана . Архивировано из оригинального (PDF) 17 февраля 2006 года . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ "В городе межнациональных трений больше трута" . Национальный. 24 августа 2009 года Архивировано из оригинала 16 января 2010 года . Проверено 24 августа 2010 года .
- ^ "Колумнисты | Пахтун в Карачи" . Время . 28 августа 2010 . Проверено 8 сентября 2011 года .
- ^ [2] Архивировано 9 декабря 2012 года в Archive.today , thefridaytimes.
- ^ Septfonds, D. 2006. пушту. В кн .: Краткая энциклопедия языков мира. 845 - 848. Кейт Браун / Сара Огилви (ред.). Эльзевир, Оксфорд: 2009.
- ^ Рахман, Тарик (2004), Крейг Бакстер (редактор), Образование в Пакистане - обзор , Пакистан на грани: политика, экономика и общество, Lexington Books, стр. 172, ISBN 978-0195978056
- ↑ Рахим, Бушра (28 сентября 2014 г.). «Улучшит ли изменение формы обучения образование в КП?» . dawn.com . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ Даниэль Халлберг (1992). Социолингвистический обзор Северного Пакистана (PDF) . 4 . Университет Кайд-и-Азам и Летний институт лингвистики. п. 36–37. ISBN 969-8023-14-3. Архивировано из оригинального (PDF) 12 июля 2018 года . Проверено 6 октября 2014 года .
- ^ "د رښې رغاړه (اکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت)" . mashaalradio.org . Проверено 18 июля +2016 .
- ^ Хайвел Coleman (2010). ПРЕПОДАВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В ПАКИСТАНЕ: РОЛЬ ЯЗЫКА В ОБРАЗОВАНИИ (Отчет). Британский совет , Пакистан. Архивировано из оригинала 4 ноября 2010 года . Проверено 24 сентября 2012 года .
- ^ Моманда, Mureeb (27 апреля 2014). «Закат пушту» . Экспресс Трибуна .
... из-за покровительства государства урду в настоящее время является самым распространенным языком в Пакистане. Но преобладание одного языка над всеми другими разъедает сферу влияния других, более мелких языков, что отчуждает соответствующие национальности и разжигает отвращение к центральному руководству ... Если мы посмотрим на нашу государственную политику в отношении продвижения пушту и В интересах политической элиты пахтунцев ясно, что будущее пуштунского языка мрачно. И когда будущее языка мрачно, будущее людей мрачно.
- ^ Картер, Линн. "Социально-экономический профиль агентства Куррам". Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1991 : 82.
- ^ Картер и Раза. «Социально-экономический профиль Агентства Южного Вазиристана». Департамент планирования и развития, Пешавар, СЗПП . 1990 : 69.
Источники говорят, что это происходит главным образом потому, что учебники пушту, используемые в населенных районах СЗПП, написаны на диалекте Юсуфзай, который не является диалектом, используемым в Агентстве.
- ^ Халльберг, Даниэль. «Социолингвистический обзор Северного Пакистана» (PDF) . Национальный институт пакистанских исследований Университета Кайд-и-Азам и Летний институт лингвизитики . 4 : 36.
Краткое интервью с директором средней школы в Мадьяне, а также с рядом его учителей помогает подчеркнуть важность пушту в школьной сфере на пуштунской территории. Он сообщил, что учителя используют пушту, чтобы объяснять ученикам все на протяжении всего десятого класса. Идея, которую он выражал, заключалась в том, что у студентов действительно недостаточно навыков в урду, чтобы полностью работать на этом языке. Он также выразил мысль о том, что говорящие на пушту студенты в этом районе на самом деле не очень хорошо изучают урду в государственных школах и, таким образом, они несколько плохо подготовлены к тому, чтобы оправдать ожидания, что они будут знать, как использовать урду и английский, когда достигнут колледжа. уровень. Он сравнил систему образования со стеной со слабыми кирпичами внизу.
- ^ Рахман, Тарик. «Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане» . Современная Южная Азия - июль 1995 . 4 (2): 151–20 - через Research Gate.
- ^ Комри, Бернард (2009). Основные языки мира . Рутледж.
- ^ a b "АФГАНИСТАН vi. Paṧto" . Г. Моргенштирн . Энциклопедия Iranica . Проверено 10 октября 2010 года .
Патоу, несомненно, принадлежит к северо-восточной иранской ветви.
- ^ «Афганистан и Афганистан» . Абдул Хай Хабиби . alamahabibi.com. 1969 . Проверено 24 октября 2010 года .
- ^ «История Афганистана» . Британская энциклопедия . Проверено 22 ноября 2010 года .
- ^ Ноэль-Карими, Christine; Конрад Дж. Шеттер; Райнхард Шлагинтвайт (2002). Афганистан - страна без государства? . Мичиганский университет , США: IKO. п. 18. ISBN 3-88939-628-3.
Самое раннее упоминание имени «афганец» (абган) можно найти в сасанидской надписи третьего века нашей эры, а их язык - «афганский» .
- ^ "Пата Хазана" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 23 июля 2011 года . Проверено 27 сентября 2010 года .
- ^ Дэвид Нил Маккензи: Дэвид Н. Маккензи: Развитие сценария пушту . В: Ширин Акинер (редактор): Языки и письменности Центральной Азии . Школа востоковедения и африканистики Univ. of London, London 1997, ISBN 978-0-7286-0272-4. стр. 142
- ^ Люсия Серена Лой: Il tesoro nascosto degli Афгани . Il Cavaliere azzurro, Болонья, 1987 г., стр. 33
- ^ Ehsan M Entezar (2008). Афганистан 101: понимание афганской культуры . Xlibris Corporation. п. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.[ самостоятельно опубликованный источник ]
- ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на не доминирующих языках и культурах . Springer Science & Business Media. С. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1.
- ^ Мухаммад Гул Хан Моманд , Hewād Афганистан
- ^ Emeneau, MB (1962) "Двуязычие и структурные Заимствование" Труды Американского философского общества 106 (5):. С. 430-442, с. 441
- ^ Tegey Хабибулла; Робсон, Барбара (1996). Справочная грамматика пушту (PDF) . Вашингтон: Центр прикладной лингвистики. п. 15.
- ↑ Кэй, Алан С. (30 июня 1997 г.). Фонологии Азии и Африки: (включая Кавказ) . Айзенбраунс. п. 742. ISBN 978-1-57506-019-4.
- ↑ DN MacKenzie, 1990, «Pashto», в Bernard Comrie, ed, Основные языки Южной Азии, Ближнего Востока и Африки , стр. 103
- ↑ Койл, Деннис (1 января 2014 г.). «Размещение вардака среди разновидностей пушту» . Диссертация и диссертации : 298–299.
- ↑ Кэй, Алан С. (30 июня 1997 г.). Фонологии Азии и Африки: (включая Кавказ) . Айзенбраунс. п. 736. ISBN 978-1-57506-019-4.
- Перейти ↑ Morgenstierne, Georg (2003). Новый этимологический словарь пушту . Райхерт. п. 48. ISBN 978-3-89500-364-6.
- ^ Джон Р. Перри, «Лексические области и семантические поля арабского языка» в Ива Агнес Чато, Ева Агнес Чато, Бо Исакссон, Карина Джахани, Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: тематические исследования из иранского, семитского и тюркского языков , Routledge, 2005. стр. . 97: «Принято считать, что основная часть арабского словаря в центральных смежных иранских, тюркских и индийских языках была первоначально заимствована из литературного персидского между девятым и тринадцатым веками»
- ↑ Владимир Кушев (1997). «Ареальные лексические контакты афганского (пушту) языка (по текстам XVI-XVIII веков)». Иран и Кавказ . 1 : 159–166. DOI : 10.1163 / 157338497x00085 . JSTOR 4030748 .
- ^ Комиссар по переписи населения, Индия (1937). «Перепись Индии, 1931 г., том 17, часть 2» . Times of India : 292 . Проверено 7 июня 2009 года .
В то же время пушту в основном заимствовал из персидского и хиндустани, а через эти языки - из арабского.
- ^ Херберт Пензл (январь-март 1961). «Западные заимствования в современном пушту». Журнал Американского восточного общества . 81 (1): 43–52. DOI : 10.2307 / 594900 . JSTOR 594900 .
- ^ Кэрол Бенсон; Киммо Косонен (13 июня 2013 г.). Языковые проблемы в сравнительном образовании: инклюзивное преподавание и обучение на не доминирующих языках и культурах . Springer Science & Business Media. п. 64. ISBN 978-94-6209-218-1.
- ^ Ehsan M Entezar (2008). Афганистан 101: понимание афганской культуры . Xlibris Corporation. п. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.
- ^ Раверти, Генри Джордж Рахман (1867). Словарь пухто, пушто или языка афганцев (2-е изд.). Лондон: Уильямс и Норгейт.
- ^ Qamosona.com
- ^ Захид Камос пушту Глоссарий [Захид Мишванай]
- ^ Qamosona.com
- ^ Qamosona.com
- ^ Пата Khanaza М. Хотак (1762-1763), перевод К. Habibi страница 21, Alama Хабиби портала.
- ^ Хабиби, Khushal (1997). Скрытое сокровище: биография поэтов Pas̲htoon . Университетское издательство Америки. п. 225. ISBN 978-0-7618-0265-5.
- ^ a b Факир, Факир Мухаммад (2014). «Неологизм Баязида Ансари» (PDF) . Пушту . Vol. 43 (647-648): 147–165.
- ^ Паштун, Zeeya A. (2009). Пушто-английский словарь . Данвуди Пресс. п. 144. ISBN 978-1-931546-70-6.
- ^ Моманд, Каландар. «Дарьябский глоссарий пуштунов» .
- ^ Джон Hladczuk (1992). Международный справочник по обучению чтению . Издательская группа "Гринвуд". п. 148 . ISBN 9780313262531.
- ^ Улла, Noor (2011). Грамматика пушту . АвторДом. п. 5. ISBN 978-1-4567-8007-4.
- ^ Койл, Деннис Уолтер (август 2014 г.). «Помещение вардака среди разновидностей пушту» (PDF) . Университет Северной Дакоты: UND . Проверено 26 декабря 2014 .
- ^ Латинизация BGN / PCGN
- ^ [3]
- ^ "21748082" "21748082 - BSB-каталог" . bsb-muenchen.de .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано 19 июня 2012 года из оригинального (PDF) . Проверено 4 февраля 2012 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «NGA: Политика стандартизации» . nga.mil . Архивировано из оригинального 13 февраля 2013 года .
- ^ Zellem, Эдвард (2014). Маталуна: 151 афганская пуштуская пословица . Культура Директ Пресс. ISBN 978-0692215180.
- ^ Bartlotti, Леонард и Радж Вали Шах Хаттака, ред. (2006). Рохи Маталуна: пуштуские пословицы (исправленное и дополненное издание). Первое издание Мохаммада Наваза Таира и Томаса С. Эдвардса, ред. Пешавар, Пакистан: Интерлит и Академия пушту, Пешаварский университет.
- ^ Jazab, Yousaf Хан. Этно-лингвистическое исследование разновидностей пуштуна Карланри . Академия пушту, Университет Пешавара. С. 342–343.
- ^ Кристофер Джон Фуллер (2004). Камфорное пламя: популярный индуизм и общество в Индии . Издательство Принстонского университета. С. 291–293. ISBN 978-0-69112-04-85.
Список используемой литературы
- Шмидт, Рюдигер (редактор) (1989). Компендиум Linguarum Iranicarum . Висбаден: Райхерт. ISBN 3-88226-413-6.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- Георг Моргенштирн (1926) Отчет о лингвистической миссии в Афганистан . Instituttet Sammenlignende Kulturforskning , Serie C I-2. Осло. ISBN 0-923891-09-9
- Дэниел Г. Халберг (1992) пушту, Ванечи, Ормури (Социолингвистическое исследование Северного Пакистана, 4) . Национальный институт пакистанских исследований, 176 стр. ISBN 969-8023-14-3 .
- Герберт Пенцл Грамматика пушту: описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан , ISBN 0-923891-72-2
- Герберт Пенцл Читатель пушту , ISBN 0-923891-71-4
дальнейшее чтение
- Моргенштирн, Георг. «Место пушту среди иранских языков и проблема конституции пуштунского языкового и этнического единства». Paṣto Quarterly 1.4 (1978): 43-55.
внешние ссылки
Пушту издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Викискладе есть медиафайлы по теме пушту . |
Список слов, относящихся к пушту, можно найти в категории слов пушту в Викисловаре , бесплатном словаре. |
В Wikivoyage есть разговорник для пушту . |
- Словарь пушту с фонетической клавиатурой и автоматическим предложением
- Фонетическая клавиатура пушту
- Пуштуский язык и формирование идентичности в Пакистане
- Индоарийская идентичность пушту
- Генри Джордж Раверти . Словарь пухто, пушто или языка афганцев . Издание второе, со значительными дополнениями. Лондон: Уильямс и Норгейт, 1867.
- Д. Н. Маккензи, «Стандартный пушту» , Khyber.org
- Бесплатные онлайн-словари пушту
- Список слов пушту
- Происхождение пушту
- Ресурсы для изучения языка пушту