Kapóng | |
---|---|
Ингарико | |
Родной для | Гайана , Венесуэла |
Этническая принадлежность | Акавайо , Патамона |
Носитель языка | (10 000, процитировано в 1990–2002 гг.) [1] |
карибский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо: ake - Акаваио pbc - Патамона |
Glottolog | kapo1251 |
ELP | Капонг |
Капонг - это карибский язык, на котором говорят в основном в Гайане , чаще всего в районе Верхнего Мазаруни . Хотя многие говорящие не живут в деревнях, есть ряд населенных пунктов, в частности Камаранг , Джавалла, Варамадонг и Како. Есть два диалекта: Акавайо и Патамона .
Название языка Macushi - Ingarikó .
История [ править ]
Племена Карибов исповедуют местную систему верований, восходящую к 16 веку. Лишь в 19 веке были предприняты попытки понять верования и обычаи этого племени. Большая часть языка капонга относится к поклонению солнцу и солнечным духам, что является отражением системы верований этих карибоязычных племен. Литература также нашла веру в высшее существо в небе среди карибских племен в Гайане. [2]
Географическое распространение [ править ]
На капонском языке говорят в равнинных тропических районах Южной Америки, особенно в странах Гайаны, Бразилии и Венесуэлы.
В Гайане на капонге говорят в лесах в бассейне реки Мазаруни. В 2013 году опрос Межамериканского банка развития показал, что уровень владения языком среди акавайо составляет 20%, что является самым высоким уровнем владения языком среди всех отобранных групп коренных народов Гайаны . Однако в ходе опроса гайанский народ патамона не использовал язык коренных народов. [3]
Число говорящих в Бразилии составляет около 10 000 человек, и передача языка в Бразилии считается хорошей. [4] В Бразилии носители языка обитают на территории Terra Raposa, принадлежащей коренному населению Рорайма.
В Венесуэле на капонге говорят в штатах Боливар и Монагас.
Диалекты / разновидности [ править ]
У Капонга есть три диалекта, а именно: [5]
- Акавайо (Акавайо)
- Ингарико (Ingaricó)
- Патамона
Фонология [ править ]
Согласные [ править ]
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолвный | п | т | k | |
озвучен | б | d | грамм | ||
Fricative | безмолвный | s | |||
озвучен | z | ||||
Носовой | м | п | |||
Приблизительный | j | ш | |||
Лоскут | ɾ |
Аллофоны / ksn / - это / ʔ tʃ ŋ /, а также аллофоны / z / being / ʃ ʒ dʒ /. [6]
Гласные [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ | ты |
Близко-середина | е | ʌ | о |
Открыть | а |
Словарь [ править ]
Большая часть языка Капонга делает акцент на высшем духе / боге в небе, и это отражено в словарном запасе этого языка. [2]
- Капонг = Небесные люди
- akwalo = дух
- аква = место Бога
- Waica = воин
- Taemogoli = дедушка
- Капо = в небе
- Иопотари акуру = главный дух
Морфология [ править ]
yamok (aemvk) - это окончание, используемое для образования множественного числа слов. (т.е.) добавление ямока к «капонг» делает «капонг» множественным числом; Капонг ямок . [2]
- da - маркер, используемый для обозначения владения мячом. (т.е.) каата = книга; da kaata = моя книга. [2]
Предпочтительный порядок слов в Kapóng - это субъект-объект-глагол , например: [7]
Walawokyamàkuya | молок | Ячи |
---|---|---|
мальчики (множественное число) | рыбы | ловить |
«Мальчики ловят рыбу» |
Однако порядок слов гибкий, и бывают случаи, когда в предложениях объект предшествует подлежащему. Например: [7]
Канау | ikuurabök | манга |
---|---|---|
лодка | он гребет | является |
"Он гребет на лодке" |
В Kap ó ng нет гендерных различий , так как нет различий в личных системах местоимений и аффиксах для обозначения родов существительных.
Сравнения часто используются в письменной форме, так как многие слова в этом языке допускают это. С помощью суффиксов многие слова можно преобразовать в сравнения. Вот примеры: [8]
- -kasa = 'нравится'
- -walai = 'похожий на'
Ссылки [ править ]
- ^ Akawaio в Ethnologue (18е изд., 2015)
Patamona на Ethnologue (18е изд., 2015) - ^ a b c d Батт, Одри Дж. (1953). «ГОРЯЩИЙ ФОНТАН, КОГДА ОН ПРИХОДИЛ»: (Изучение системы верований карибоязычного Акаваио в Британской Гвиане) . Вест-Индский университет: Институт социальных и экономических исследований сэра Артура Льюиса. С. 114–115.
- ^ Боллерс, Элтон; Кларк, Диллон; Джонни, Тениша; Веннер, Марк (февраль 2019 г.). «Обзор коренных народов Гайаны за 2013 год» (PDF) . Межамериканский банк развития : 67. DOI : 10,18235 / 0001591 . S2CID 134838441 . Источник 2021-03-03 . Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ Brenzinger, Матиас (2015). Под угрозой языкового разнообразия . Вальтер де Грюйте. п. 38. ISBN 978-3-11-090569-4.
- ^ Кэмбелл, Лайл (2003). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Издательство Оксфордского университета. п. 203. ISBN. 978-3110170504.
- ^ Эдвардс, Уолтер Ф. (1978). Антропологическая лингвистика Vol. 20, №2 . С. 77–84.
- ^ а б Эдвардс, Уолтер Ф. (сентябрь 1979 г.). «Сравнение отдельных лингвистических особенностей некоторых карибских и аравакских языков в Гайане». Попечители Антропологической лингвистики Университета Индианы . 21 (6): 277–297. JSTOR 30027731 .
- Перейти ↑ Butt, Audrey J (1961). «СИМВОЛИЗМ И РИТУАЛ СРЕДИ АКАВАЙО БРИТАНСКОЙ ГВИАНЫ». Nieuwe West-Indische Gids / Путеводитель по Новой Вест-Индии . 41 : 141–161. DOI : 10.1163 / 22134360-90002345 .
Внешние ссылки [ править ]
- http://www.ethnologue.com/language/ake
- http://www.language-museum.com/encyclopedia/a/akawaio.php
- http://www.endangeredlanguages.com/lang/668/guide
- http://www.native-languages.org/akawaio.htm