Эта статья, возможно, содержит оригинальные исследования . ( Апрель 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Алжирский арабский | |
---|---|
Дзирия, ديرية | |
Родной для | Алжир |
Область, край | Центральный Магриб |
Этническая принадлежность | Алжирские арабские берберы и харатины |
Носитель языка | 42,5 миллиона (2020 г.) [1] 3 миллиона говорящих на L2 в Алжире (без даты) [2] |
Афро-азиатский
| |
Диалекты | |
Арабский шрифт | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | arq |
Glottolog | alge1239 |
Алжирский арабский (известный как Darja в Алжире) является диалектом производным от формы на арабском говорят в северном Алжире . Он принадлежит к континууму арабского языка Магриби и частично взаимно понятен с тунисским и марокканским .
Как и другие разновидности магрибского арабского языка, алжирский язык имеет в основном семитский словарь. [3] Он содержит берберские и латинские ( африканские романсы ) [4] влияния и имеет множество заимствований из французского , андалузского арабского , османского турецкого и испанского языков .
Алжирский арабский язык является родным диалектом от 75% до 80% алжирцев, и его владеют от 85% до 100% из них. [5] Это разговорный язык, используемый в повседневном общении и развлечениях, тогда как современный стандартный арабский (MSA) обычно зарезервирован для официального использования и обучения.
Диалекты [ править ]
Алжирский язык включает несколько различных диалектов, принадлежащих к двум генетически разным группам: дохилалийский и хилалийский диалекты .
Хилалийские диалекты [ править ]
Хилалийские диалекты Алжира принадлежат к трем языковым группам: [6]
- Восточные диалекты хилала : на них говорят в Верхних равнинах вокруг Сетифа , М'Силы и Джелфы ; [7]
- Диалекты центрального хилала: центрального и южного Алжира , юга Алжира и Орана ; [8]
- Макильские диалекты: на них говорят в западной части Оранаиса (известно третьим местоимением винительного падежа единственного числа мужского рода h , например, / ʃʊfteh / ( я видел его ), который в других диалектах будет / ʃʊftʊ / ). [9]
Современные языки койне , городские и национальные, в основном основаны на хилалийских диалектах.
Прехилалийские диалекты [ править ]
Прехилалийские арабские диалекты обычно подразделяются на три типа: городские, «деревенские» оседлые и еврейские диалекты. В Алжире говорят на нескольких прехилалийских диалектах: [6] [10]
- Городские диалекты можно найти во всех крупных городах Алжира. Городские диалекты ранее также использовались в других городах, таких как Аземмур и Маскара в Алжире , где они больше не используются.
- На малом кабилийском диалекте (или джиджельском арабском) говорят в треугольной области к северу от Константина , включая Колло и Джиджель (он примечателен своим произношением [q] как [k] и [t] как [ts] и характеризуется такими как и другие восточные дохилалийские диалекты, сохранением трех коротких гласных).
- На диалекте трарас-мсирда говорят в области к северу от Тлемсена , включая восточные Трарас , Рахгун и Хонайн (он известен своим произношением [q] как [k]);
- На иудео-алжирском арабском языке больше не говорят после того, как евреи покинули Алжир в 1962 году, когда он стал независимым.
Фонология [ править ]
Согласные [ править ]
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Глотка | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | выразительный | простой | выразительный | |||||||
Носовой | м | ( мˤ ) | п | ( n ) | ||||||
остановка | безмолвный | ( р ) | т | tˤ | k | q | ( ʔ ) | |||
озвучен | б | ( bˤ ) | d | dˤ | ɡ | |||||
Аффрикат | безмолвный | ( t͡ʃ ) 1 | ||||||||
озвучен | d͡ʒ | |||||||||
Fricative | безмолвный | ж | s | sˤ | ʃ | χ | час | час | ||
озвучен | ( v ) | z | zˤ | ʒ | ʁ | ʕ | ||||
Трель | р | р | ||||||||
Приблизительный | л | ɫ | j | ш |
По сравнению с другими диалектами Магреби, алжирский арабский язык сохранил многочисленные фонетические элементы классического арабского языка, утраченные его родственниками; [11] [12] В алжирском диалекте буквы / ðˤ / ذ, ظ / ð / и ث / θ / не используются, они в большинстве случаев произносятся как графемы د, ض и ت соответственно. [11] Этот консерватизм в отношении произношения отличается от грамматики алжирского арабского языка, которая заметно изменилась. [12]С точки зрения отличий от классического арабского, предыдущие фонемы / r / и / z / развили контрастные глоттализованные формы и разделились на / r / и / rˤ /; и / z / и / zˤ /. Кроме того, / q / из классического арабского языка разделился на / q / и / ɡ / в большинстве диалектов. Фонемы / v / и / p /, которые не распространены в арабских диалектах, возникают почти исключительно из (преимущественно французских) заимствованных слов [11]
^ 1 Глухое «Ch» (t͡ʃ) используется в некоторых словах алжирского диалекта, например, «تشينا»/ t͡ʃinaː /(апельсин) или «تشاراك»/ t͡ʃaːraːk /(разновидность алжирской сладости), но остается редкостью.
Диссиммиляция [ править ]
Изучение северо-западного алжирского арабского языка (особенно вокруг Орана ) показало, что боковые / l / или / ɫ / или носовой согласный / n / будут диссимилированы в / n / в случае / l / или / ɫ /; или / l / или / ɫ / в случае n, когда оно близко предшествует соответствующему латеральному или носовому согласному. [13] Таким образом, / zəlzla / (землетрясение) превратилось в / zənzla /, и наоборот / lʁənmi / «баранина» становится / lʁəlmi /. [13]
Ассимиляция [ править ]
В том же исследовании также были отмечены многочисленные примеры ассимиляции в северо-западном алжирском арабском языке из-за больших кластеров согласных, созданных из всех исторических делеций гласных: примеры включают / dəd͡ʒaːd͡ʒ / «курица», становление / d͡ʒaːd͡ʒ / и / mliːħ / «хорошо», становясь / mniːħ /. [13] Примером ассимиляции, которая происходит после удаления короткой гласной, является историческое / dərˤwŭk / «сейчас», превращающееся в / drˤuːk /, а затем ассимилирующееся в / duːk / [13], иллюстрирующее порядок, в котором правила алжирского арабского языка могут работать.
Гласные [ править ]
короткий | Длинный | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний | Центральная | Назад | Передний | Назад | |
Закрывать | ə | ты | я | u | |
Середина | |||||
Открыть | аː |
Список фонематических гласных алжирского арабского языка состоит из трех долгих гласных: / iː /, / uː / и / aː /, контрастирующих с двумя короткими гласными: / u / и / ə /. [11] [13] Гласные в алжирском арабском языке сохраняют множество черт по сравнению с фонологией классического арабского арабского языка, а именно, продолжающееся существование трех долгих гласных: / iː /, / uː / и / aː /, [12] алжирский арабский также сохраняет в речи краткую близкую гласную назад / u /, однако короткие эквиваленты / iː / и / aː/ слились с современным алжирским арабским языком, создав единую фонему / ə /. [13] Среди различий между классическим арабским языком и алжирским арабским также примечательно исключение коротких гласных полностью из открытых слогов [12] и, таким образом, конечных позиций слов [11], что создает резкое различие между письменным классическим арабским и небрежно написанным алжирским. Арабский. Одним из интересных моментов алжирского арабского языка, который отличает его от других консервативных арабских диалектов, является сохранение фонем в (в частности, французских) заимствованных словах, которые иначе не были бы найдены в языке: / [[Назальный гласный | ɔ̃ ]] /, / y / и / ɛ/ все сохранены во французских заимствованных словах, таких как / syʁ / (уверен) или / kɔnɛksiɔ̃ / (связь). [11]
Грамматика [ править ]
Существительные и прилагательные [ править ]
английский | Алжирский арабский |
---|---|
напиток | шраб |
небо | sma |
воды | ма |
женщина женщины | mra / nsa |
Огонь | нар |
большой | кбир |
человек / мужчины | раджел / рьял |
день | нхар / ням |
Луна | qmer |
ночь | лил |
хлеб | хубз |
маленький | ṣγir |
песок | Rmel |
зима / дождь | šta / mṭar |
мяч | балун |
салфетка | сервита |
туалет / ванная | bit-el-ma / bit-er-raḥa / Twalat |
Союзы и предлоги [ править ]
английский | Алжирский арабский | Примечания по использованию |
---|---|---|
но | beṣṣaḥ | также используется "wa lakin" |
если | Ила, Ида, Лакан, Кун | используется для невыполнимых условий и стоит непосредственно перед глаголом |
если | Лукан, кун | для возможных условий также используются "ida" и "kan". |
так что, что | baš, bah | |
который | Белли | |
будто | ки šγul, tquši, tqul, tgul | |
потому что | xaar, xaṭrakeš, εlaxaer | |
когда | ila / wakta | |
перед | qbel ma / gbel ma | используется перед глаголами |
без | бла ма / блах | используется перед глаголами |
ли | каш ма | используется перед глаголами |
под | тат | |
поверх, поверх | фук или фуг | |
после | мур / мура / бад / обертка | |
перед | qbel / gbel | используется только на время |
рядом, рядом | quddam или guddam | также используется "ḥda" |
в | εend / εla | |
с | mεa | |
среди, между | bin, binat (множественное число) | |
так же, как | εla ḥsab, qed, ged, kima | количество |
ой ой так много | да, ах |
Некоторые из них можно присоединить к существительным, как и в других арабских диалектах. Слово в системе , «фи», может быть присоединено к определенному существительного. Например, слово, обозначающее дом, имеет определенную форму «ed-dar», но с «fi» оно становится «fed-dar».
Пол [ править ]
В алжирском арабском языке для слов используются два рода: мужской и женский. Существительные и прилагательные мужского рода обычно оканчиваются на согласную, а существительные женского рода обычно заканчиваются на a .
Примеры:
- [ħmɑr] «осел», [mɑrɑ] « оселка ».
Плюрализация [ править ]
Хилалийские диалекты, на которых основан современный койне, часто используют правильное множественное число, в то время как более широкое использование ломанного множественного числа характерно для дохилалийских диалектов.
Правильное мужское число множественного числа образуется с суффиксом -in , который происходит от окончания классического арабского родительного и винительного падежа -īna, а не именительного падежа -ūna :
- mumen (верующий) → mumnin
Для существительных женского рода правильное множественное число получается суффиксом -at :
- Классический арабский: бинт (девочка) → банат
- Алжирский арабский: бент → bnat
Разрывное множественное число можно найти для некоторых множественных чисел в хилалийских диалектах, но оно в основном используется для тех же слов в дохилалийских диалектах:
- Разрыв во множественном числе: abla → ṭwabəl.
Статья [ править ]
Артикль el является несклоняемым и выражает определенное состояние существительного любого пола и числа. Он также стоит перед каждым из модифицирующих прилагательных этого существительного.
Он следует правилам классического арабского языка с солнечными и лунными буквами: если слово начинается с одной из этих согласных, эль ассимилируется и заменяется первым согласным:
t , d , r , z , s , š , ṣ , ḍ , ṭ , l , n .
Примеры:
- rajel → er -rajel "человек" (ассимиляция)
- qeṭṭ → el -qeṭṭ "кошка" (без ассимиляции)
Важные примечания :
- Когда он стоит после согласных лунных букв, мы добавляем артикль le- .
Примеры:
- qmer → le -qmer "луна"
- ḥjer → le -ḥjer "камень"
- Мы всегда используем артикль el в словах, начинающихся с гласных.
Примеры:
- alf → el -alf "тысяча"
Глаголы [ править ]
Глаголы спрягаются путем добавления аффиксов (префиксов, постфиксов, оба или ни одного), которые меняются в зависимости от времени.
Во всех алжирских арабских диалектах нет гендерной дифференциации второго и третьего лица во множественном числе, как и гендерной дифференциации второго лица в единственном числе в дохилалийских диалектах. В хилалийских диалектах сохраняется гендерная дифференциация второго лица в единственном числе.
Человек | Прошлое | Подарок | ||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й | - т | - на | п - | п (е) - у |
2-й (м) | - т | - ту | т - | т - ты |
2-й (е) | - ти | - ту | т - я | т - ты |
3-й (м) | - | - ты | i / y (e) - | i / y (e) - u |
3-й (е) | - т | - ты | т (е) - | i / y (e) - u |
- Пример с глаголом kteb «Писать»:
Человек | Прошлое | Подарок | ||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й (м) | ктеб т | Kteb na | п ekteb | ne kketb u |
2-й (м) | ктеб т | Kteb Tu | т ekteb | t ekketb u |
2-й (е) | ктеб ти | Kteb Tu | t ekketb я | t ekketb u |
3-й (м) | ктеб | ketb у | y ekteb | y ekketb u |
3-й (е) | кетбе т | ketb у | т ekteb | y ekketb u |
Человек | Прошлое | Подарок | Будущее | Настоящее продолженное время | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й (м) | ктеб т | Kteb na | п ekteb | ne kketb u | Ray е ч н ekteb | Rayḥin ne kketb u | Rani п ekteb | Рана не ккетб у |
1-й (ж) | ктеб т | Kteb na | п ekteb | ne kketb u | Rayḥ a n ekteb | Rayḥin ne kketb u | Rani п ekteb | Рана не ккетб у |
2-й (м) | ketb t | Kteb Tu | т ekteb | t ekketb u | Ray е ч т ekteb | Rayḥin t ekketb u | Rak т ekteb | Rakum т ekketb у |
2-й (е) | ктеб ти | Kteb Tu | t ekketb я | t ekketb u | Rayḥ a t ekketb i | Rayḥin t ekketb u | Раки т еккетб я | Rakum т ekketb у |
3-й (м) | ктеб | ketb у | y ekteb | y ekketb u | Ray e ḥ y ekteb | Rayḥin y ekketb u | Ра и Эктеб | Rahum y ekketb u |
3-й (е) | кетбе т | ketb у | т ekteb | y ekketb u | Rayḥ a t ekteb | Rayḥin y ekketb u | Raha т ekteb | Rahum y ekketb u |
Будущее время [ править ]
Ораторы обычно не используют приведенное выше будущее время. Вместо этого используется настоящее время или настоящее продолжительное время .
Кроме того, как и во всех других арабских диалектах, существует еще один способ обозначения активного времени. Форма изменяет корневой глагол на прилагательное . Например, написанное им «ктеб» становится «катеб».
Отрицание [ править ]
Как и все разновидности арабского языка в Северной Африке (включая египетский арабский ), а также некоторые разновидности левантийского арабского языка , глагольные выражения сводятся на нет путем включения глагола со всеми его аффиксами вместе с любыми соседними предлогами с суффиксом местоимения в циркумфикс ma ...- š ( / ʃ / ):
- «Lεebt» («Я играл») → « ma lεebt- š / ʃ / » («Я не играл»)
- « Ма tṭabbaεni- š » ( «Не дави на меня»)
- « Ма yṭawlu-л-ek- š hadu ле-qraεi» ( «Эти бутылки не будет длиться долго вас»)
- « Ма sibt- š PLASA» ( «Я не мог получить место сиденья / парковки»)
Человек | Прошлое | Подарок | Будущее | Настоящее продолженное время | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й (м) | ma kteb t -š | ma kteb na -š | ma n ekteb-š | ma ne kketb u -š | ma Ray e ḥ-š n ekteb | ma Rayḥin-š ne kketb u | ma Rani-š n ekteb | ma Rana-š ne kketb u |
2-й (ж) | ma kteb t -š | ma kteb na -š | ma n ekteb-š | ma ne kketb u -š | ma Rayḥ a -š n ekteb | ma Rayḥin-š ne kketb u | ma Rani-š n ekteb | ma Rana-š ne kketb u |
2-й (м) | ma ketb t -š | ma kteb tu -š | ma t ekteb-š | ma t ekketb u -š | ma Ray e ḥ-š t ekteb | ma Rayḥin-š t ekketb u | ма Rak-š т ekteb | ma Rakum-š t ekketb u |
2-й (ж) | ma kteb ti -š | ma kteb tu -š | ma t ekketb i -š | ma t ekketb u -š | ma Rayḥ a -š t ekketb i | ma Rayḥin-š t ekketb u | ma Raki -š t ekketb i | ma Rakum-š t ekketb u |
3-й (м) | ma kteb-š | ma ketb u -š | ma y ekteb-š | ma y ekketb u -š | ma Ray e ḥ-š y ekteb | ma Rayḥin-š y ekketb u | ma Rah-š y ekteb | ma Rahum-š y ekketb u |
3-й (е) | ma ketbe t -š | ma ketb u -š | ma t ekteb-š | ma y ekketb u -š | ma Rayḥ a -š t ekteb | ma Rayḥin-š y ekketb u | м Рах-х т ekteb | ma Rahum-š y ekketb u |
Другие отрицательные слова (валу и т. Д.) Используются в сочетании с ма, чтобы выразить более сложные типы отрицания.ʃ не используется, когда используются другие отрицательные слова
- ma qult walu («Я ничего не сказал»)
- ma šuft tta waḥed («Я никого не видел»)
или когда два глагола подряд идут отрицательными
- ma šuft ma smeεt («Я не видел и не слышал»).
Образование глагола [ править ]
Образование глагола осуществляется путем добавления суффиксов или путем удвоения согласных, существует два типа форм образования: причинный , пассивный .
- Причинный : получается удвоением согласных:
- xrej "выйти" → x er rej "заставить выйти"
- dxel "ввести" → d ex xel "заставить войти, ввести".
- Пассивный : он получается добавлением к глаголу префикса t- / tt- / tn- / n-:
- qtel "убить" → tneqtel "убить"
- šreb «пить» → ttešreb «напиваться».
Наречия местоположения [ править ]
Вещи могут быть в трех местах: hnaya (прямо здесь), hna (здесь) или el-hih (там).
Местоимения [ править ]
Личные местоимения [ править ]
В большинстве алжирских арабских диалектов есть восемь личных местоимений, поскольку в них больше нет гендерной дифференциации второго и третьего лица во множественном числе. Однако дохилалийские диалекты сохраняют семь личных местоимений, поскольку гендерная дифференциация второго лица в форме единственного числа также отсутствует.
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | ана | na |
2-й (м) | н'та | н'тума |
2-й (е) | н'ти | н'тума |
3-й (м) | хуува | Huma |
3-й (е) | хийя | Huma |
Пример: «ḥatta ana. " - "Я тоже."
Человек | Алжирский арабский |
---|---|
я | рани |
Вы (м) | грабить |
Вы (е) | раки |
Он | рах или Раху |
Она | Рахи или Раха |
Мы | рана |
Вы или вы все | раку или ракум (м) и (ж) |
Они есть | раум (м) и (ж) |
Пример: «Rani hna. " - "Я тут." и «Waš rak. " "Как дела." как мужчинам, так и женщинам.
Притяжательные местоимения [ править ]
Дар означает дом.
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | я (Дар я ) | на (Дар на ) |
2-й | (д) к (Дар (д) к ) | кум (Дар кум ) |
3-й (м) | ты (Дар у ) | (ч) мм (Дар (ч) мм ) |
3-й (е) | ха (Дар ха ) | (гул) (Дар (ч) мм ) |
Пример: «дар-на. »-« Наш дом »(Дом-наш) Владения часто сочетаются с taε « собственности »: dar taε-na -« Наш дом. », Dar taε-kum ... и т. Д.
Единственное число:
taε-i = мой или мой
taε-ek = ваш или ваш (м, ж)
taε-u = его
taε-ha = ее
Множественное число:
taε-na = наш или наш
taε-kum = ваш или ваш (м, ж)
taε-hum = их или их (м, ж)
«Наш дом» может быть Darna или Dar taε-na , что больше похоже на выражение «наш дом». Taε можно использовать и по-другому, как в английском на испанском. Вы можете сказать Dar taε khuya , что означает «дом моего брата» или «дом моего брата».
Вопросительные местоимения [ править ]
Вопросительные | Алжирский арабский |
---|---|
Какие ? | был ? |
Когда ? | вакташ? / wektaš? / wektah? / wekket? |
Почему? | 3ла? / 3laš? / лла? |
Который ? | ваш-люди? / aš-men? / ama? |
Где ? | победить ? |
ВОЗ ? | шкун? / менху? |
Как ? | кифаш? / кифа? |
Как много ? | šḥal? / qeddaš? / gueddaš? / gueddah? |
Чей ? | тас-мэн? |
Глагольные местоимения [ править ]
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | ni | на |
2-й (м) | (e) k | кум |
3-й (м) | u (после согласного) / h (после гласного) / hu (перед местоимением косвенного объекта) | гудеть |
3-й (е) | ха | гудеть |
Примеры:
- «Šuft-ni. " - "Ты видел меня." (Ты видел меня)
- «Qetl-u. »-« Он убил его ». (Он убил его)
- «Кла-ч. »-« Съел ». (He.ate-it)
Демонстрационные [ править ]
В отличие от классического арабского, в алжирском арабском языке нет двойного числа, а вместо него используется множественное число. Демонстративное (хади) также используется для обозначения «это есть».
Вопросительные | Алжирский арабский | Подчеркнуто |
---|---|---|
Этот | имел (м), хади (ж) | хада, хадайа (м), хадийа (ж) |
Который | дак (м), дик (ж) | хадак (м), хадик (ж) |
Эти | хаду | Хадума |
Те | герцог | хадук |
Образец текста [ править ]
Приведенный ниже текст был переведен с Кабили , в «Четыре года жизни» Огюста Мулиера .
Buzelluf | Голова овцы |
---|---|
Waḥed en-nhar, jḥa med-lu baba-h frank, baš yešri buzelluf. šra-h, kla gaɛ leḥm-u. bqa γir leɛdem, jab-u l baba-h. ки шаф-у кал-лу: "ваш хада?" Кал-лу: «бузеллуф». -А šmata, выиграть rahi wedn-u?
-вин Рахум Шини-х?
-вин Рах Исан-и?
- У эль-джельда таɛ рас-у, победи Рахи
| Однажды отец Джа дал ему один цент, и он купил овечью голову. Он купил его и съел все мясо. Осталась только пустая тушка. Он принес его отцу. Затем, когда он увидел это, он сказал: "Что это?" Джеха сказал: «голова овцы». -Ты подлый, где его уши?
-Где его глаза?
-Где его язык?
-А кожа его головы, где это?
|
Французские заимствования [ править ]
Алжирский арабский язык содержит множество французских заимствований.
Алжирский арабский | Французское заимствование | Английское значение | Алжирский арабский | Французское заимствование | Английское значение |
---|---|---|---|---|---|
Feršia | фуршет | вилка | Pur | порт | порт |
фраза | фраза | клубника | утал | Гостиница | Гостиница |
Нурмалму | нормализация | обычно | фриджидар | réfrigérateur | холодильник |
Карша | карт | карта | бумба | бомба | бомбить |
Buja (v) | бугер (v) | двигаться (v) | Тай | те | чай |
Farina | фарин | мука | дантист | зубной врач | зубной врач |
тилифун | телефон | Телефон | Шуфур | шофер | Водитель |
вализа | чемодан | чемодан | Paṣpur | заграничный пасспорт | заграничный пасспорт |
Trunspur | транспорт | транспорт | тунубил | автомобиль | машина |
Казирна | казарма | бараки | Cuzina | кухня | кухня |
Фермли | слабее | (мужчина) медсестра | blaṣa / plaṣa | место | место / место |
пьяса / бьяса | кусок | кусок | Шарья (в) | зарядное устройство (v) | нагрузка (v) |
карти | четверть | округ | Джерда | Jardin | сад |
гирра | Guerre | война | риск (v) | Risquer (v) | риск (v) |
(ж) кравана | галстук | галстук | зигу | égout | канализация |
микру | микроординатор | компьютер | кадре | кадры | Рамка |
riu | Réseau | сеть | риду | райдо | штора |
табла | стол | стол | бийи | заготовка | проездной билет |
перспектива | весте | пиджак | булисия | полиция | полиция |
(v) = глагол
См. Также [ править ]
- Разновидности арабского языка
- Магрибский арабский
- Марокканский арабский
- Тунисский арабский
- Хасания арабский
- Ливийский арабский
- Языки Алжира
Ссылки [ править ]
- ^ Алжирский арабский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ↑ Алжирский арабский в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.)
- ^ Elimam Абду (2009). Du Punique au Maghribi: Trajectoires d'une langue sémito-méditerranéenne (PDF) . Синергия Тунис.
- ^ Мартин Хаспельмат; Ури Тадмор (22 декабря 2009 г.). Заимствованные слова в языках мира: сравнительный справочник . Вальтер де Грюйтер. п. 195. ISBN 978-3-11-021844-2.
- ^ «Арабский, Алжирский разговорный» . Этнолог . Проверено 25 февраля 2016 .
- ^ a b К. Верстех, Диалекты арабского языка: диалекты Магриба, Архивировано 15 июля 2015 г. в Wayback Machine , hteachmideast.org
- ^ Восточный Хилал также включает центральные тунисские бедуинские диалекты.
- ^ Центральный хилал также включает алжирский сахарский арабский .
- ^ Семейство Mâqil диалекты также включаетсебя марокканские бедуинах арабских диалектов и Hassaniya . Оранаи похожи на жителей восточного Марокко (район Уджда).
- ^ D. Caubet, Опросный де dialectologie дю Магриба архивации 2013-11-12 в Wayback Machine , в: EDNA vol.5 (2000-2001 годы), pp.73-92
- ^ a b c d e f g Харрат, Салима; и другие. (03.11.2016). «Исследование алжирского диалекта и ресурсы» (PDF) . Архивы HAL . п. 390 . Проверено 29 января 2019 .
- ^ a b c d Суаг, Ламин (2020-01-29). «Описание алжирского арабского языка» . Rosetta Project . Проверено 29 января 2020 .
- ^ a b c d e f Герреро, Хайро (01.01.2014). «Фонетический очерк арабского диалекта, на котором говорят в Оране (Северо-Западный Алжир)» . Academia . Проверено 13 февраля 2020 .
Алжирский арабский тест изВикипедиинаВикимедиа Инкубатор |