Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обновленная версия Чарльза Мортона 1759 года "Orbis eruditi" Эдварда Бернарда [1], сравнивающая все известные алфавиты по состоянию на 1689 год.

Алфавит представляет собой стандартизированный набор основных письменных символов или графем ( так называемые буквы ) , которые представляют фонемы некоторых разговорных языков . Не все системы письма представляют язык таким образом; в слоговом письме каждый символ представляет слог , например, а логографические системы используют символы для представления слов, морфем или других семантических единиц.

Первое полностью фонематическое письмо, прото-ханаанское письмо , позднее известное как финикийский алфавит , считается первым алфавитом и является предком большинства современных алфавитов, включая арабский , кириллический , греческий , иврит , латинский и, возможно, брахмический. . [2] [3] Он был создан семитоязычными рабочими и рабами на Синайском полуострове (как протосинайское письмо ) путем выбора небольшого количества иероглифов, обычно встречающихся в их египетском окружении, дляописывать звуки , в отличие от семантических значений, своего собственного ханаанского языка . [4] [5] Питер Т. Дэниелс , однако, различает abugida или альфасиллабарий, набор графем, представляющих согласные основные буквы, которые диакритические знаки изменяют для представления гласных (как в деванагари и других южноазиатских шрифтах), абджад , в котором буквы преимущественно или исключительно представляют собой согласные (как в оригинальном финикийском, иврите или арабском языке ), а также «алфавит», набор графем, которые представляют как гласные, так и согласные. В этом узком смысле этого слова , первый настоящий алфавит был греческий алфавит , [6] [7] , который был разработан на основе ранее финикийского алфавита .

Из десятков алфавитов, используемой сегодня, наиболее популярным является латинским алфавитом , [8] , который был получен из греческих , и который многие языков изменить путем добавления букв , сформированные с использованием диакритических знаков. Хотя в большинстве алфавитов буквы состоят из строк ( линейное письмо ), есть также исключения, такие как алфавиты, используемые в шрифте Брайля . Кхмерский алфавит (для камбоджийского ) является самым длинным, с 74 буквами. [9]

Алфавиты обычно связаны со стандартным порядком букв. Это делает их полезными для целей сортировки , в частности, позволяя сортировать слова в алфавитном порядке . Это также означает, что их буквы можно использовать в качестве альтернативного метода «нумерации» заказанных элементов в таких контекстах, как нумерованные списки и размещение номеров.

Этимология

Английский словесный алфавит пришел в среднеанглийский из позднелатинского алфавита слова , который, в свою очередь, произошел от греческого ἀλφάβητος ( alphabētos ). Греческое слово было образовано из первых двух букв, альфа (α) и бета (β). [10] Названия греческих букв произошли от первых двух букв финикийского алфавита ; алеф , что также означало бык , и ставка , что также означало дом .

Иногда, как в песнях с алфавитом на английском языке, вместо слова «алфавит» используется термин «азбука» ( теперь я знаю свою азбуку ...). «Знание азбуки», в общем, можно использовать как метафору для познания основ о чем угодно.

История

Образец из Typeset шрифтов и языков , по Уильяму Caslon , письмо основателя; из Циклопедии 1728 г.

Древние письменности Северо-Восточной Африки и Ближнего Востока

История алфавита началась в Древнем Египте . В египетском письме было около 24 иероглифов , которые называются одинарными буквами [11], чтобы обозначать слоги, начинающиеся с единственной согласной буквы их языка, плюс гласный звук (или без гласного), который произносил носитель языка. Эти глифы использовались в качестве руководства по произношению для логограмм , для написания грамматических флексий, а позже для расшифровки заимствованных слов и иностранных имен. [12]

Образец прото-синайского письма , одного из самых ранних (если не самого первого) фонематического письма

В среднем бронзовом веке в египетских бирюзовых рудниках на Синайском полуострове , по всей видимости, оставлена ​​ханаанскими рабочими , очевидно «алфавитная» система, известная как протосинайская письменность . В 1999 году Джон и Дебора Дарнелл обнаружили еще более раннюю версию этого первого алфавита в Вади-эль-Холе, датированную примерно 1800 г. до н.э. и показывающую доказательства того, что она была адаптирована из определенных форм египетских иероглифов, которые могли быть датированы примерно 2000 г. до н.э. что первый алфавит был разработан примерно в то время. [13] Судя по внешнему виду букв и именам, он основан на египетских иероглифах. [2]В этом письме не было символов, представляющих гласные, хотя изначально это, вероятно, было слоговым письмом, но ненужные символы были отброшены. Алфавитная клинопись с 30 знаками, включая три, обозначающие следующую гласную, была изобретена в Угарите до 15 века до нашей эры. Этот сценарий не использовался после разрушения Угарита. [14]

Прото-синайский шрифт в конечном итоге превратился в финикийский алфавит , который условно называют «прото-ханаанским» до c. 1050 г. до н.э. [3] Самый старый текст финикийского письма - это надпись на саркофаге царя Ахирама . Этот сценарий является родительским для всех западных алфавитов. К X веку можно выделить две другие формы, а именно ханаанскую и арамейскую . Арамейский язык дал начало еврейскому письму. [15] южноаравийский алфавит , сестра сценарий финикийского алфавита, является сценарий , из которого Ge'ez алфавит ( абугида) передается по наследству. Алфавиты без гласных называются абджадами , и в настоящее время они представлены в письменности, включая арабский , иврит и сирийский . Пропуск гласных не всегда был удовлетворительным решением, и некоторые «слабые» согласные иногда используются для обозначения качества гласных слогов ( matres lectionis ). Эти буквы имеют двойную функцию, поскольку они также используются как чистые согласные. [16]

Прото-Синайский или прото-Ханаанский сценарий и Угаритский сценарий были первыми сценариями с ограниченным числом признаков, в отличии от других широко используемых систем записи в то время, клинописное , египетские иероглифы , и линейные B . Финикийский шрифт, вероятно, был первым фонематическим письмом [2] [3], и он содержал всего около двух десятков различных букв, что делало его достаточно простым для изучения обычными трейдерами. Еще одним преимуществом финикийского языка было то, что с его помощью можно было записывать много разных языков, поскольку он записывал слова фонемно.

Иллюстрация из Acta Eruditorum , 1741 г.

Письмо было распространено финикийцами по Средиземному морю. [3] В Греции сценарий был изменен, чтобы добавить гласные, что привело к возникновению предка всех алфавитов на Западе. Это был первый алфавит, в котором гласные имеют независимую буквенную форму, отличную от согласных. Греки выбрали буквы, обозначающие звуки, которых не было в греческом языке, для обозначения гласных. Гласные имеют важное значение в греческом языке, и слоговое письмо линейного письма B, которое использовалось микенскими греками с 16 века до нашей эры, содержало 87 символов, включая 5 гласных. В первые годы существования греческого алфавита существовало множество вариантов, что привело к появлению на его основе множества различных алфавитов.

Европейские алфавиты

Codex Zographensis в глаголице из средневековой Болгарии

Греческий алфавит , в Euboean формы , был перенесен греческими колонистами на итальянский полуостров, где породившего различные алфавиты , используемых для записи италийских языков . Одним из них стал латинский алфавит , который распространился по Европе, когда римляне расширили свою империю. Даже после падения римского государства алфавит сохранился в интеллектуальных и религиозных трудах. В конечном итоге он стал использоваться для языков-потомков латыни ( романские языки ), а затем и для большинства других языков Европы.

Некоторые варианты латинского алфавита дополнены лигатурами , например æ в датском и исландском языках и Ȣ в алгонкинском ; путем заимствований из других алфавитов, таких как шип þ в древнеанглийском и исландском языках , который произошел от рун Футарк ; и путем изменения существующих букв, таких как eth ð в древнеанглийском и исландском языках, который является модифицированным d . Другие алфавиты используют только подмножество латинского алфавита, например гавайский и итальянский , в котором используются буквы j, k, x, y иw только иностранными словами.

Другой примечательный шрифт - это Elder Futhark , который, как полагают, произошел от одного из древних курсивных алфавитов . Старейшина Футарк дал начало множеству алфавитов, известных под общим названием рунические алфавиты . Рунические алфавиты использовались для германских языков с 100 г. н.э. до позднего средневековья. Его использование в основном ограничивается гравюрами на камне и ювелирными изделиями, хотя надписи также были найдены на кости и дереве. Эти алфавиты были с тех пор заменены латинским алфавитом, за исключением декоративного использования, для которого руны использовались до 20 века.

Старый венгерский сценарий представляет собой современную письменность венгров. Он использовался на протяжении всей истории Венгрии, хотя и не как официальная система письма. С 19 века он снова становился все более популярным.

Глаголица была первоначальным сценарием литургического языка старославянского и стала, вместе с греческим унциальным сценарием, на основе сценария кириллицы . Кириллица является одним из наиболее широко используемых современных алфавитных шрифтов, и примечательна тем, что она используется в славянских языках, а также в других языках бывшего Советского Союза . Кириллица включает сербский , македонский , болгарский , русский , белорусский и украинский алфавиты . Считается, что глаголица была создана святыми Кириллом и Мефодием., в то время как кириллица была изобретена Климентом Охридским , который был их учеником. В них много букв, которые, по-видимому, были заимствованы из греческого алфавита и еврейского алфавита или под их влиянием .

Самый длинный европейский алфавит - словацкий алфавит латинского происхождения, состоящий из 46 букв.

Азиатские алфавиты

Помимо логографического китайского письма , в Азии существует множество фонетических шрифтов. Арабский алфавит , иврит алфавит , сирийский алфавит и другие abjads Ближнего Востока разработка в арамейском алфавите .

Большинство алфавитных письменностей Индии и Восточной Азии происходят от сценария брахми , который, как часто полагают, является потомком арамейского.

Чжуинь по мобильному телефону

В Корее , то хангыль алфавит был создан Седжоном . [17] Хангыль - уникальный алфавит: это естественный алфавит , в котором многие буквы созданы в месте артикуляции звука (P, чтобы выглядеть как расширенный рот, L, чтобы выглядеть как втянутый язык и т. Д.); его дизайн был разработан правительством дня; и он помещает отдельные буквы в кластеры слогов с равными размерами, так же, как и китайские иероглифы , чтобы можно было писать смешанным шрифтом [18] (один слог всегда занимает одно пространство типа, независимо от того, сколько букв складывается в построение этого один звуковой блок).

Чжуинь (иногда называемый Бопомофо ) - это полуслоговая азбука, используемая для фонетической транскрипции мандаринского китайского языка в Китайской Республике . После более позднего образования Китайской Народной Республики и принятия ею Ханю Пиньинь , использование чжуинь сегодня ограничено, но он все еще широко используется на Тайване, где до сих пор правит Китайская Республика. Чжуинь развился из китайской стенографии, основанной на китайских иероглифах в начале 1900-х годов, и имеет элементы как алфавита, так и слогового письма. Как алфавит фонемы слоговых инициаловпредставлены отдельными символами, но, как и слоговая азбука, фонемы финальных слогов - нет; скорее, каждый возможный финал (исключая медиальное скольжение ) представлен своим собственным символом. Например, luan представлен как ㄌ ㄨ ㄢ ( lu-an ), где последний символ ㄢ представляет собой окончательный -an . Хотя чжуинь не используется в качестве основной системы письма, она все еще часто используется способами, аналогичными системе латинизации, то есть для помощи в произношении и в качестве метода ввода китайских иероглифов на компьютерах и мобильных телефонах.

Европейские алфавиты, особенно латынь и кириллица, адаптированы для многих языков Азии. Арабский также широко используется, иногда как абджад (как с урду и персидский ), а иногда как полный алфавит (как с курдским и уйгурским ).

Типы

Термин «алфавит» используется лингвистами и палеографами как в широком, так и в узком смысле. В более широком смысле алфавит - это алфавит, сегментарный на уровне фонем, то есть в нем есть отдельные глифы для отдельных звуков, а не для более крупных единиц, таких как слоги или слова. В том смысле , узком, некоторые ученые различают «истинные» алфавиты от двух других типов сегментных сценариев, abjads и abugidas . Эти трое отличаются друг от друга способом обработки гласных: в абджадах есть буквы вместо согласных, и большинство гласных остаются невыраженными; abugidas также основаны на согласных, но обозначают гласные с диакритическими знакамидо или систематическая графическая модификация согласных. С другой стороны, в алфавитах в узком смысле согласные и гласные пишутся как независимые буквы. [20] Самый ранний известный алфавит в широком смысле - это шрифт Вади-эль-Хол , который считается абджадом, который через своего преемника, финикийского, является предком современных алфавитов, включая арабский , греческий и латинский (через старый курсив ) , Кириллица (через греческий алфавит) и иврит (через арамейский ).

Примерами современных абджадов являются арабское письмо и иврит ; истинные алфавиты включают латынь , кириллицу и корейский хангыль ; и abugidas используются для написания тигриньи , амхарского , хинди и тайского . В слоговом Canadian аборигены являются также абугидом , а не слоговой как их имя означало бы, так как каждый символ обозначает согласный , который модифицирован путем вращения , чтобы представить следующий гласный. (В истинном слоговом письме каждая комбинация согласного и гласного будет представлена ​​отдельным глифом.)

Все три типа могут быть дополнены слоговыми глифами. Угаритский , например, в основном абджад, но имеет слоговые буквы для / ʔa, ʔi, ʔu / . (Это единственные временные гласные.) Кириллица - это, по сути, настоящий алфавит, но в нем есть слоговые буквы для / ja, je, ju / (я, е, ю); У коптского есть письмо для / ти / . Деванагари обычно представляет собой абугида, дополненную специальными буквами для начальных гласных, хотя в некоторых традициях traditions используется в качестве нулевого согласного в качестве графической основы для таких гласных.

Границы между тремя типами сегментарных сценариев не всегда четкие. Например, курдский сорани написан арабским шрифтом , который обычно является абджадом. Однако в курдском языке использование гласных является обязательным, и используются полные буквы, поэтому сценарий является настоящим алфавитом. В других языках может использоваться семитский абджад с обязательными диакритическими знаками гласных, что фактически делает их абугидами. С другой стороны, сценарий Phagspa из Монгольской империи был основан тесно на тибетском абугиде , но все гласные знаки были написаны после предыдущего согласной , а не в качестве диакритических знаков. Хотя короткие ане был написан, как в индийских абугидах, можно утверждать, что линейное расположение сделало его истинным алфавитом. И наоборот, знаки гласных в Tigrinya abugida и амхарском abugida (по иронии судьбы, первоисточник термина «abugida») были настолько полностью ассимилированы в их согласные, что изменения больше не являются систематическими и должны быть изучены скорее как слоговое письмо. чем как сегментарный сценарий. Более того, абджад Пехлеви со временем стал логографическим . (Смотри ниже.)

Ge'ez Сценарий из Эфиопии и Эритрее

Таким образом, основная классификация алфавитов отражает то, как они трактуют гласные. Для тональных языков дальнейшая классификация может быть основана на их обработке тона, хотя еще не существует имен, чтобы различать различные типы. Некоторые алфавиты полностью игнорируют тон, особенно когда он не несет большой функциональной нагрузки, как в сомалийском и многих других языках Африки и Америки. Такие сценарии служат для того, чтобы тонизировать абджады по отношению к гласным. Чаще всего тоны обозначаются диакритическими знаками, как гласные трактуются в абугидасе. Это справедливо для вьетнамского (настоящий алфавит) и тайского (абугида). В тайском языке тон определяется в первую очередь выбором согласной с диакритическими знаками для устранения неоднозначности. вПисьмо Полларда , abugida, гласные обозначаются диакритическими знаками, но расположение диакритического знака относительно согласного изменяется, чтобы указать тон. Реже сценарий может иметь отдельные буквы для тонов, как в случае с хмонг и чжуан . Для большинства этих письменностей, независимо от того, используются ли буквы или диакритические знаки, наиболее распространенный тон не отмечается, так же как наиболее распространенный гласный не отмечается в индийских абугидах; в чжуинь не только один из немаркированных тонов, но и диакритический знак, указывающий на отсутствие тона, как вирама индийского языка.

Количество букв в алфавите может быть довольно небольшим. Сценарий «Книжный пехлеви» , абджад, имел только двенадцать букв в одном месте, а позже, возможно, имел еще меньше. Сегодня в алфавите ротокаса всего двенадцать букв. ( Гавайский алфавит иногда называют маленьким, но на самом деле он состоит из 18 букв, включая окина и пять долгих гласных. Однако в гавайском шрифте Брайля всего 13 букв.) В то время как у Rotokas маленький алфавит, потому что в нем мало фонем для представляют (всего одиннадцать), Книга Пехлеви была маленькой, потому что многие буквы были объединены- то есть графические различия со временем были утрачены, и диакритические знаки не были разработаны, чтобы компенсировать это, как это было в арабском языке , другом шрифте, который потерял многие из своих отличительных форм букв. Например, буква в форме запятой обозначает g , d , y , k или j . Однако такие очевидные упрощения могут извращенно усложнить сценарий. В более поздних папирусах Пехлеви почти половина оставшихся графических различий этих двенадцати букв была потеряна, и сценарий больше нельзя было читать как последовательность букв, вместо этого каждое слово нужно было выучить как единое целое, то есть , они стали логограммами, как в египетскомДемотический .

Диаграмма Венна , показывающая греческий (слева), кириллица (внизу) и латинские (справа) алфавиты, которые разделяют многие из тех же букв , хотя они имеют разные произношения

Самым крупным сегментарным письмом, вероятно, является абугида, деванагари . В ведическом санскрите, написанном на деванагари, есть алфавит из 53 букв, включая знак висарга для конечного стремления и специальные буквы для и jñ, хотя одна из букв является теоретической и фактически не используется. Алфавит хинди должен представлять как санскрит, так и современный словарь, поэтому он был расширен до 58 с помощью букв кутма (буквы с добавленной точкой) для обозначения звуков персидского и английского языков. В тайском языке всего 59 символов, состоящих из 44 согласных, 13 гласных и 2 слоговых, не считая 4 диакритических знаков для тоновых знаков и одного для длины гласного.

Самый большой известный абджад - это синдхи , состоящий из 51 буквы. Самыми крупными алфавитами в узком смысле являются кабардинский и абхазский (для кириллицы ) с 58 и 56 буквами, соответственно, и словацкий (для латинского алфавита ) с 46. Однако в этих алфавитах ди- и трехграфы считаются отдельными буквы, как в испанском до недавнего времени использовались слова ch и ll , или используются диакритические знаки, например словацкий č .

Грузинский алфавит ( грузинский : ანბანი Anbani ) является алфавитная система письма. Это самый большой настоящий алфавит, состоящий из 33 букв, в котором каждая буква графически независима. [ необходима цитата ] В оригинальном грузинском алфавите было 38 букв, но 5 букв были удалены в 19 веке Ильей Чавчавадзе. Грузинский алфавит намного ближе к греческому, чем другие кавказские алфавиты. Порядок букв аналогичен греческому, с согласными без греческого эквивалента, расположенными в конце алфавита. Происхождение алфавита до сих пор неизвестно. Некоторые армянские и западные ученые считают, что он был создан Месропом Маштоцем (армянский: Մեսրոպ Մաշտոց Mesrop Maštoc '), также известным как Месроб Вартабед, раннесредневековым армянским лингвистом, теологом, государственным деятелем и гимнологом, наиболее известным изобретением армянского алфавита c . 405 г. н.э .; [21] [22] Другие грузинские [23] и западные [24] ученые выступают против этой теории. Большинство ученых связывают создание грузинской письменности с процессом христианизации Иберии., ядро ​​грузинского царства Картли . [25] Таким образом, алфавит, скорее всего, был создан между преобразованием Иберии при царе Мириане III (326 или 337) и надписями Бир-эль-Кутта 430 года, [26] одновременно с армянским алфавитом. [27]

Слоговые словари обычно содержат от 50 до 400 символов, а символы логографических систем обычно насчитывают от многих сотен до тысяч. Таким образом, простой подсчет количества различных символов является важным ключом к разгадке природы неизвестного письма.

Армянский алфавит ( армянская : Հայոց գրեր Айоц grer или Հայոց այբուբեն Айоц aybuben ) графически уникальной алфавитная система письменности , которая была использована для написания армянского языка. Он был создан в 405 году нашей эры и изначально содержал 36 букв. Еще две буквы, օ (o) и ֆ (f), были добавлены в средние века. Во время реформы орфографии 1920-х годов была добавлена ​​новая буква և (заглавная ԵՎ), которая была лигатурой до ե + ւ, в то время как буква Ւ ւ была отброшена и снова введена как часть новой буквы ՈՒ ու (которая раньше была диграфом) .

Надпись старого грузинского алфавита на воротах монастыря

Направленность армянского письма горизонтальна слева направо, как в латинском и греческом алфавитах. [28] Он также использует подобный двухпалатный скрипт . Армянское слово для обозначения алфавита - այ is են aybuben ( армянское произношение:  [ɑjbubɛn] ), названное в честь первых двух букв армянского алфавита Ա այբ ayb и Բ բեն ben.

Алфавитный порядок

Алфавиты часто ассоциируются со стандартным порядком их букв, который затем может использоваться для целей сопоставления, а именно для перечисления слов и других элементов в так называемом алфавитном порядке .

Основной порядок латинского алфавита ( A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ), который происходит от северо-западного семитского порядка «Abgad», [29 ] хорошо известен, хотя языки, использующие этот алфавит, имеют разные соглашения для обработки модифицированных букв (таких как французские é , à и ô ) и определенных комбинаций букв (мультиграфы ). Во французском языке они не считаются дополнительными буквами при сопоставлении. Однако в исландском языке буквы с ударением, такие как á , í и ö , считаются отдельными буквами, представляющими гласные звуки, отличные от звуков, представленных их безударными аналогами. В испанском языке ñ считается отдельной буквой, а гласные с ударением, такие как á и é, - нет. Л.Л. и ч были также рассмотрены отдельные буквы, но в 1994 году Real Academia Española изменил порядок упорядочения так , что Л.Л. между лки lm в словаре, а ch находится между cg и ci , а в 2010 году десятый конгресс Ассоциации академий испанского языка изменил его, так что они больше не были буквами. [30] [31]

В немецком языке , слова , начинающиеся с sch- (которое определяет немецкая фонема / ʃ / ) вставлены между словами с начальным sca- и SCI - (все , кстати заимствованные) вместо того , чтобы появляться после первоначального SZ , как если бы это было ни одной буквы-в контраст до нескольких языков , таких как албанском , в которых dh- , E- , gj- , LL- , rr- , th- , xh- и zh- (все представляющих фонемы и считаются отдельными отдельными буквами) будет следовать буквам D ,e , g , l , n , r , t , x и z соответственно, а также венгерский и валлийский. Кроме того, немецкие слова с умлаутом сопоставляются без учета умляута - в отличие от турецкого, который принял графемы ö и ü , и где такое слово, как tüfek , должно было стоять после tuz в словаре. Исключением является телефонный справочник Германии, где умляуты отсортированы как ä = ae, так как такие имена, как Jägerтакже появляются с написанием Jaeger и не различаются в разговорной речи.

В Дании и норвежские алфавиты заканчиваются æ - ø - å , а Швеция и Финляндии один условно поставить å - ä - ö в конец.

Неизвестно, имели ли самые ранние алфавиты определенную последовательность. Некоторые алфавиты сегодня, такие как сценарий Hanuno'o , изучаются по одной букве за раз, без определенного порядка и не используются для сопоставления, когда требуется определенный порядок. Однако дюжина угаритских табличек XIV века до нашей эры сохраняет алфавит в двух последовательностях. Один, порядок ABCDE , который позже использовался в финикийском языке, продолжился с небольшими изменениями в иврите , греческом , армянском , готическом , кириллице и латыни ; другой, HMĦLQ, использовался в южной Аравии и сохранился сегодня вЭфиопский . [32] Таким образом, оба порядка оставались стабильными не менее 3000 лет.

В рунике использовалась несвязанная последовательность Футарка , которая позже была упрощена . В арабском языке используется собственная последовательность, хотя арабский язык сохраняет традиционный порядок нумерации абджади .

Брахмическое семейство алфавитов , используемых в Индии используют уникальный порядок , основанный на фонологии : Буквы расположены в соответствии с тем, как и где они производятся во рту. Эта организация используется в Юго-Восточной Азии, Тибете, корейском хангыле и даже японской кане , которая не является алфавитом.

Имена букв

Имена финикийских букв, в которых каждая буква была связана со словом, начинающимся с этого звука ( акрофония ), по-прежнему используются в разной степени в самаритянском , арамейском , сирийском , иврите , греческом и арабском языках .

Имена были оставлены на латыни , которая вместо этого относилась к буквам, добавляя гласную (обычно е) перед или после согласной; двумя исключениями были Y и Z , которые были заимствованы из греческого алфавита, а не этрусского, и были известны как Y Graeca «греческий Y» (произносится I Graeca «греческий I») и zeta (от греческого) - это несоответствие было унаследовано многие европейские языки, например, термин zed для Z во всех формах английского языка, кроме американского. Более названия времени иногда сдвинуты или были добавлены, как в двойной U для W ( «двойной V» на французском языке), английское название для Y, и американский Zeeдля Z. Сравнение имен на английском и французском языках дает четкое отражение Великого сдвига гласных : A, B, C и D произносятся / eɪ, biː, siː, diː / в сегодняшнем английском языке, но в современном французском языке это / a, быть, се, де / . Французские имена (от которых произошли английские имена) сохраняют качества английских гласных до Великого сдвига гласных. Напротив, имена F, L, M, N и S ( / ɛf, ɛl, ɛm, ɛn, ɛs / ) остаются одинаковыми в обоих языках, потому что «короткие» гласные в значительной степени не пострадали от сдвига.

Первоначально в кириллице буквам давались названия на основе славянских слов; Позднее от нее отказались и предпочли систему, аналогичную той, которая используется в латыни.

Буквы армянского алфавита также имеют разные названия.

Орфография и произношение

Когда алфавит принят или разработан для представления данного языка, орфография обычно приходит в бытие, обеспечивая правила правописания слов на этом языке. В соответствии с принципом, на котором основаны алфавиты, эти правила обычно сопоставляют буквы алфавита с фонемами (значимыми звуками) разговорного языка. В идеальной фонематической орфографии между буквами и фонемами должно быть постоянное взаимно однозначное соответствие, так что писатель может предсказать написание слова с учетом его произношения, а говорящий всегда будет знать произношение данного слова. его написание, и наоборот. Однако на практике этот идеал обычно не достигается; некоторые языки (например,Испанский и финский ) приближаются к нему, в то время как другие (например, английский) отклоняются от него в гораздо большей степени.

Произношение языка часто развивается независимо от его системы письма, а системы письма были заимствованы для языков, для которых они не были предназначены, поэтому степень, в которой буквы алфавита соответствуют фонемам языка, сильно варьируется от одного языка к другому и даже на одном языке.

Языки могут не обеспечивать взаимно однозначного соответствия между буквами и звуками любым из нескольких способов:

  • Язык может представлять данную фонему комбинацией букв, а не только одной буквой. Двухбуквенные комбинации называются орграфами, а трехбуквенные группы - триграфами . Немецкий использует тетраграфы (четыре буквы) «tsch» для фонемы.[tʃ] и (в нескольких заимствованных словах) «dsch» для [dʒ] . Кабардинец также использует тетраграф для одной из своих фонем, а именно «кхъу». Две буквы, обозначающие один звук, также встречаются в нескольких случаях в венгерском языке (где, например, cs означает [tʃ], sz означает[s], zs означает [ʒ], dzs означает [dʒ]).
  • Язык может представлять одну и ту же фонему двумя или более разными буквами или комбинациями букв. Примером может служить современный греческий язык, который может писать фонему[i] шестью различными способами: ⟨ι⟩, ⟨η⟩, ⟨υ⟩, ⟨ει⟩, ⟨οι⟩ и ⟨υι⟩ (хотя последнее встречается редко).
  • В языке могут быть написаны некоторые слова с непроизносимыми буквами, которые существуют по историческим или другим причинам. Например, написание тайского слова «пиво» ​​[เบียร์] сохраняет букву для последнего согласного «r», присутствующего в английском слове, из которого оно было заимствовано, но приглушает его.
  • Произношение отдельных слов может меняться в зависимости от наличия в предложении окружающих слов ( сандхи ).
  • Различные диалекты языка могут использовать разные фонемы для одного и того же слова.
  • В языке могут использоваться разные наборы символов или разные правила для различных наборов словарных элементов, таких как японские слоговые словари хирагана и катакана , или различные правила в английском для написания слов из латыни и греческого языка, или исходный германский словарь.

Национальные языки иногда решают проблему диалектов, просто связывая алфавит с национальным стандартом. Некоторые национальные языки, такие как финский , армянский , турецкий , русский , сербско-хорватский ( сербский , хорватский и боснийский ) и болгарский, имеют очень регулярную орфографическую систему с почти однозначным соответствием между буквами и фонемами. Строго говоря, в этих национальных языках отсутствует слово, соответствующее глаголу «записывать по буквам» (то есть разбивать слово на буквы), а ближайшим соответствием является глагол, означающий разбиение слова на слоги. Точно так же итальянскийглагол, соответствующий 'spell (out)', compitare , неизвестен многим итальянцам, потому что орфография обычно тривиальна, так как итальянское написание очень фонематично. В стандартном испанском языке можно отличить произношение слова по его написанию, но не наоборот, поскольку некоторые фонемы могут быть представлены более чем одним способом, но данная буква произносится последовательно. Во французском с его безмолвными буквами и частым использованием носовых гласных и элизии может показаться, что нет большого соответствия между орфографией и произношением, но его правила произношения, хотя и сложные, на самом деле последовательны и предсказуемы с достаточной степенью точности.

Другой крайностью являются такие языки, как английский, где произношение многих слов просто необходимо запоминать, поскольку они не соответствуют правильному написанию. Для английского языка это отчасти связано с тем, что Великий сдвиг гласных произошел после того, как орфография была установлена, а также потому, что английский язык приобрел большое количество заимствованных слов в разное время, сохранив свое первоначальное написание на разных уровнях. Даже в английском языке есть общие, хотя и сложные правила, предсказывающие произношение по орфографии, и эти правила в большинстве случаев успешны; правила предсказания правописания по произношению имеют более высокий процент неудач.

Иногда в странах письменный язык подвергается реформе орфографии, чтобы привести письменность в соответствие с современным разговорным языком. Они могут варьироваться от простых изменений орфографии и словоформ до переключения всей системы письма, как когда Турция перешла с арабского алфавита на турецкий алфавит, основанный на латинице .

Стандартная система символов, используемая лингвистами для представления звуков на любом языке, независимо от орфографии, называется Международным фонетическим алфавитом .

Смотрите также

  • A - для трубкозуба
  • Абекедариум
  • Акрофония
  • Акшара
  • Алфавитная книга
  • Эффект алфавита
  • Алфавитная песня
  • Алфавитный порядок
  • Алфавит бабочки
  • Кодировка символов
  • Сконструированный скрипт
  • Кириллица
  • английский алфавит
  • Хангыль
  • Орфографический алфавит ИКАО (НАТО)
  • Липограмма
  • Список алфавитов
  • Панграм
  • Тайский сценарий
  • Тот
  • Транслитерация
  • Unicode

Рекомендации

  1. ^ Эдвин ДЖИНС (1860). Каталог книг по всем отраслям литературы, как древней, так и современной ... продается в книжном магазине Э. Джинса ... в Норвиче . Дж. Флетчер. С. 33–.
  2. ^ a b c Coulmas 1989 , стр. 140–141
  3. ^ a b c d Daniels & Bright 1996 , стр. 92–96.
  4. ^ Гольдвасера, О. (2012). «Шахтеры, которые изобрели алфавит - ответ Кристоферу Роллстону» . Журнал древнеегипетских взаимосвязей .
  5. ^ Гольдвасера, О. (2010). «Как родилась азбука из иероглифов» . Обзор библейской археологии . 36 (2): 40–53.
  6. ^ Coulmas, Флориан (1996). Энциклопедия систем письма Блэквелла . Оксфорд: издательство Blackwell Publishing . ISBN 978-0-631-21481-6.
  7. Перейти ↑ Millard 1986 , p. 396
  8. ^ Хаарман 2004 , стр. 96
  9. ^ "Какой язык имеет наибольший алфавит?" . 26 декабря 2014 г. Такие языки, как китайский, технически не используют алфавит, но имеют идеографическую систему письма. В китайском языке есть тысячи символов (пиктограмм), представляющих разные слова, слоги и концепции. [..] Язык с наибольшим количеством букв - кхмерский (камбоджийский), их 74 (включая некоторые, не использующиеся в настоящее время). Согласно Книге рекордов Гиннеса 1995 года, кхмерский алфавит является крупнейшим алфавитом в мире. Он состоит из 33 согласных, 23 гласных и 12 независимых гласных.
  10. ^ "алфавит" . Merriam-Webster.com .
  11. Линн, Бернадетт (8 апреля 2004 г.). «Развитие западного алфавита» . h2g2 . BBC . Проверено 4 августа 2008 года .
  12. Перейти ↑ Daniels & Bright 1996 , pp. 74–75
  13. ^ Дарнелл, JC; Доббс-Аллсопп, FW ; Лундберг, Мэрилин Дж .; Маккартер, П. Кайл ; Цукерман, Брюс; Манасса, Коллин (2005). «Две ранние алфавитные надписи из Вади эль-Иль: новые доказательства происхождения алфавита из Западной пустыни Египта». Ежегодник американских школ восточных исследований . 59 : 63, 65, 67–71, 73–113, 115–124. JSTOR 3768583 . 
  14. ^ Угаритское письмо онлайн
  15. ^ Coulmas 1989 , стр. 142
  16. ^ Coulmas 1989 , стр. 147
  17. ^ "上親制諺文二十八字...是謂訓民正音(Его Величество создал 28 символов себя ... Это Hunminjeongeum (оригинальное название хангыль ))", "세종 실록 (Анналы династии Чосон: Седжонг )》 25 년 12 월.
  18. ^ Kuiwon (16 октября 2013). «О превосходстве и исключительности хангыль - смешанный сценарий предшествует японскому колониальному периоду» . kuiwon.wordpress.com .
  19. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  20. ^ Для критиков различия абджад-абугида-алфавит см. Рейнхард Г. Леманн: «27-30-22-26. Сколько букв требует алфавита? Случай семитского языка», в: Идея письма: Письмо через границы / под редакцией Алекса де Вугта и Иоахима Фридриха Кряка, Лейден: Brill 2012, стр. 11-52, особенно стр. 22–27
  21. ^ Рэйфилд, Дональд (2013). Литература Грузии: История . Кавказский мир. Рутледж. п. 19. ISBN 978-0-7007-1163-5. Кажется, что грузинский алфавит имеет дохристианское происхождение, поскольку главный археологический памятник первого века I века нашей эры, двуязычный армазский надгробный камень в память о Серафите, дочери грузинского наместника Мцхеты, написан только на греческом и арамейском языках. Считается, и не только в Армении, что все кавказские алфавиты - армянский, грузинский и кавказско-албанский - были изобретены в четвертом веке армянским ученым Месропом Маштоцем .... Грузинские хроники Жизнь Картли.(ქართლის ცხოვრება) утверждают, что грузинская письменность была изобретена за два столетия до Рождества Христова, что не подтверждается археологией. Есть вероятность, что грузины, как и многие второстепенные народы в этом районе, писали на иностранном языке - персидском, арамейском или греческом - и переводили обратно по мере чтения.
  22. ^ Глен Уоррен Бауэрсок , Питер Роберт Ламонт Браун , Олег Грабарь . Поздняя античность: Путеводитель по постклассическому миру . Издательство Гарвардского университета, 1999. ISBN 0-674-51173-5 . п. 289. Джеймс Р. Рассел . Алфавиты. Масток был харизматическим провидцем, выполнившим свою задачу в то время, когда Армения стояла перед угрозой утраты как своей национальной идентичности в результате раздела, так и вновь обретенной христианской веры из-за давления Сасанидов и возврата к язычеству. Проповедуя на армянском языке, он смог подорвать и использовать дискурс, основанный на местных традициях, и создать противовес как византийской, так и сирийской культурной гегемонии в церкви. Масток также создал грузинский и кавказско-албанский алфавиты, основанные на армянской модели ".
  23. ^ Грузинский: ივ. ჯავახიშვილი, ქართული პალეოგრაფია, გვ. 205–208, 240–245
  24. ^ Зайбт, Вернер. «Создание кавказских алфавитов как феномен истории культуры» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  25. ^ BG Хьюитт (1995). Грузинский: Структурная справочная грамматика . Издательство Джона Бенджамина. п. 4. ISBN 978-90-272-3802-3. Проверено 19 сентября 2013 года .
  26. ^ Хьюитт, стр. 4
  27. ^ Барбара А. Уэст; Океания (19 мая 2010 г.). Энциклопедия народов Азии . п. 230. ISBN 9781438119137. Археологические исследования последнего десятилетия подтвердили, что грузинский алфавит действительно существовал в очень ранней истории Грузии, причем первые образцы датируются V веком нашей эры.
  28. ^ Ager, Саймон (2010). «Армянский алфавит» . Омниглот . Архивировано 2 января 2010 года . Проверено 2 января 2010 года .
  29. ^ Рейнхард Г. Леманн: «27-30-22-26. Сколько букв требует алфавита? Пример семитского языка», в: Идея письма: Письмо через границы / под редакцией Алекса де Вугта и Иоахима Фридриха Кряка, Лейден : Brill 2012, стр. 11-52
  30. ^ Real Academia Española. «Испанский Пронто !: Испанский алфавит». Испанский Пронто! 22 апреля 2007 г. Январь 2009 г. Испанский Pronto: испанский ↔ английский медицинские переводчики. Архивировано 6 сентября 2007 года в Wayback Machine.
  31. ^ "La 'i griega' se llamará 'ye'". Кубинские дебаты. 2010-11-05. Проверено 12 декабря 2010 г. Cubadebate.cu
  32. Перейти ↑ Millard 1986 , p. 395

Библиография

  • Coulmas, Флориан (1989). Письменные системы мира . ISBN Blackwell Publishers Ltd. 978-0-631-18028-9.
  • Дэниелс, Питер Т .; Яркий, Уильям (1996). Системы письма мира . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-507993-7. Обзор современных и некоторых древних систем письма.
  • Драйвер, GR (1976). Семитское письмо (Schweich Lectures on Biblical Archeology S.) 3Rev Ed . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-725917-7.
  • Хаарманн, Харальд (2004). Geschichte der Schrift [ История письма ] (на немецком языке) (2-е изд.). Мюнхен: CH Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Хоффман, Джоэл М. (2004). В начале: краткая история иврита . NYU Press. ISBN 978-0-8147-3654-8. В главе 3 прослеживается и обобщается изобретение алфавитного письма.
  • Логан, Роберт К. (2004). Эффект алфавита: понимание медиаэкологии создания западной цивилизации . Хэмптон Пресс. ISBN 978-1-57273-523-1.
  • Маклюэн, Маршалл; Логан, Роберт К. (1977). «Азбука, мать изобретения». ETC: Обзор общей семантики . 34 (4): 373–383. JSTOR  42575278 .
  • Миллард, АР (1986). «Младенчество алфавита». Мировая археология . 17 (3): 390–398. DOI : 10.1080 / 00438243.1986.9979978 . JSTOR  124703 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Уакнин, Марк-Ален; Бэкон, Жозефина (1999). Тайны алфавита: истоки письма . Abbeville Press. ISBN 978-0-7892-0521-6.
  • Пауэлл, Барри (1991). Гомер и происхождение греческого алфавита . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-58907-9.
  • Пауэлл, Барри Б. (2009). Написание: Теория и история технологии цивилизации . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-1-4051-6256-2.
  • Мешки, Дэвид (2004). Письмо Совершенное: Замечательная История нашего алфавита от A до Z . Бродвейские книги. ISBN 978-0-7679-1173-3.
  • Саггс, HWF (1991). Цивилизация до Греции и Рима . Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-05031-8. В главе 4 прослеживается изобретение письма

внешняя ссылка

  • Истоки abc
  • «Язык, письмо и алфавит: интервью с Кристофом Рико» , Damqātum 3 (2007)
  • Майкл Эверсон «s алфавитов Европы
  • Эволюция алфавитов , анимация профессора Роберта Фрадкина из Университета Мэриленда
  • Как алфавит родился из иероглифов - Обзор библейской археологии
  • Ранний эллинский алфавит
  • Музей алфавита
  • The Alphabet , BBC Radio 4, дискуссия с Элеонор Робсон, Аланом Миллардом и Розалиндой Томас (« В наше время» , 18 декабря 2003 г.)