Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Традиционная шляпа Альпини с черным пером

Alpini являются горные стрелковые корпуса из итальянской армии , которая отличилась в бою во время Первой мировой войны и Второй мировой войны . Кроме того, они также известны в Италии своими песнями и хором.

Первые отряды Alpini были сформированы в 1872 году, набирая солдат среди жителей долин северных горных регионов Италии. Во время Первой мировой войны альпинисты участвовали в ожесточенных боях по всей альпийской арке . Война стала известна как « война снега и льда », поскольку большая часть 600-километровой линии фронта пролегала через самые высокие горы и ледники Альп, и все позиции были заняты в течение всего года. Именно в эти годы Альпини, их дух и их мулы стали легендой, хотя и ценой более 12 000 смертей из 40 000 мобилизованных альпинистов.

За это время в корпусе Alpini появилось много песен, рассказывающих о тяготах и ​​жестокости этого конфликта. После Первой мировой войны бывшие участники (так называемые: « Veci ») основали хоры в своих родных городах и, таким образом, предложили итальянскому народу увидеть невзгоды «войны снега и льда».

Вот некоторые из самых известных и известных песен Альпини:

  • Aprite le Porte
Жизнерадостный хоровой призыв к людям открыть свои двери и взглянуть на колонну наступающих Альпини.
Эта песня начинается с описания разницы между одним длинным черным пером, которое отличает кепку Альпини от кепки Берсальери, у которых на кепке много более мелких перьев. Далее рассказывается, почему быть альпинистом труднее, чем работой любого другого солдата, и говорится, что альпини не боятся смерти, потому что они умирают среди цветов Альп.
  • Коза Фай, Мио Бел Джин Джин
В этой песне рассказывается история жены, которая ждет возвращения мужа, но отступающий Альпини говорит, что ее ожидание напрасно.
  • Di qua, di là del Piave
Песня о красивой девушке.
  • E Cadorna Manda A Dire
Генерал Кадорна призывает Альпини продвигаться и охранять границу; увы, они знают, что идут вечно охранять границу.
  • Эра Уна Нотте Че Пиовьева
Одинокий солдат стоит на страже посреди метели на вершине горы и мечтает о своем любимом дома.
  • Il Testamento Del Capitano
Капитан роты смертельно ранен и просит в последний раз увидеть остальных своих Альпини; они приходят, хотя у них нет обуви для ходьбы. Он просит их разрезать его сердце на пять частей: одну для его родины, Италию, одну для батальона, одну для его матери, одну для его любви и последнюю для гор, которые будут окружать его розами и цветами.
  • Ла Монтанара
Песня о красоте Альп, очень известная и часто считающаяся гимном Альп.
  • Ла Си Талья и Бионди Капелли
Молодая девушка остригла свои светлые волосы, чтобы записаться в армию и, таким образом, смогла последовать за своей первой любовью на фронт на реке Пьяве .
  • La Tradotta
«Железная дорога, которая начинается в Турине , больше не останавливается в Милане , а идет прямо к Пьяве - кладбищу молодежи.
В 29 уехали из дома, только в 7 вернулись, остальные 22 все погибли в Сан-Доне .
Милая монахиня, я ранен, завтра не увижу, мама не придет; положи цветок на мою могилу.
Крест в Нервесе , там похоронен мой брат, я написала на нем Нинетто, чтобы мать могла его найти ».
  • Ла Вальсугана
Мечта вернуться домой.
  • Лассу в Монтанье
Воодушевляющая песня об этом, даже когда ты одна в горах, вся Италия стоит кроме Альпини.
  • Монте-Канино
Alpini прибывают на фронт после нескольких дней перевозки в железнодорожных вагонах.
  • Monte Cauriol
Ветер приносит в семью известие о том, что их сын умер на горе Кауриол.
  • Монте-Неро
Полк третьего Alpini на своем пути , чтобы покорить гору «Неро», но атака заканчивается в такой бойне, что полка полковник сидит среди своих погибших солдат и плачет.
  • Монте-Пасубио
Длинная колонна Альпини направляется к горе «Пасубио», колонна тех, кто никогда не вернется, которые погибнут на горе «Пасубио». Но альпинисты не боятся; они не вернутся / не повернутся. (В итальянском языке употребляемый глагол имеет двойное значение)
  • Кель Маццолин Ди Фиори
Девушка собирает цветы, которые подарит своей любви. [1]
Мост Альпини
Молитва за человека, погибшего в горах. Он молится, чтобы Бог позволил ему подняться на райские горы - эта знаменитая песня - недавняя песня (1958 г.), написанная итальянским композитором Бепи де Марци , который написал множество песен, черпая вдохновение из народных традиций.
  • Стелутис Альпинис
На фриульском . Мертвый солдат рассказывает своей возлюбленной, где он похоронен: «среди скал» под поляной, полной эдельвейсов . Он говорит ей подойти и сорвать один цветок и держать его, когда она молится за него, чтобы он все еще был с ней. [1]
  • Суль Капелло Че Ной Портиамо
Гимн о черном перышке, который Альпини носят на своей шляпе.
  • Sul Ponte Di Bassano
На знаменитом «Мосту Альпини» в Бассано-дель-Граппа Альпини прощаются со своими близкими перед тем, как отправиться на близлежащий фронт.
  • Sul Ponte Di Perati
На мосту Перати развевается черный флаг скорби по альпинистам Альпийской дивизии Юлии , идущей на войну, уходит под землю.
  • Та - пум!
Спустя 20 дней на горе Ортигара батальон спускается, и солдат уже не остается; все они на кладбище у реки, куда скоро заедут и оставшиеся солдаты батальонов.

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • www.corocaiuget.it/ (на итальянском) Один из исторических хоров Италии.
  • http://www.alpini.torino.it/ (на итальянском) Хор Альпини
  • http://www.corosat.it (на итальянском) Самый известный хор Общества Альпини Тренто.
  • https://web.archive.org/web/20070512115841/http://www.italia-rsi.org/cantiitalia/canalpegrandegu.htm (на итальянском языке) Некоторые тексты