Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Amis является Формозы язык в Амис (или Ами), коренных народов , живущих вдоль восточного побережья Тайваня . В настоящее время это самый крупный из формозских языков, на нем говорят от Хуаляня на севере до Тайдуна на юге, с другой популяцией около южной оконечности острова, хотя северные разновидности считаются отдельными языками.

Государственные службы в округах Тайваня, где проживает много народа амис , например на железнодорожных станциях Хуалянь и Тайдун, транслируются на амис вместе с мандаринским. Однако в 1995 году немногие Эми в возрасте до 20 лет говорили на этом языке. Неизвестно, сколько из 200 000 этнических аминов говорят на этом языке, но в целом на нем говорит треть коренного населения Тайваня.

Диалекты [ править ]

Эмис - это диалектный кластер . Существует пять диалектов: южный амис, тавалонг-ватаанский, центральный амис, ченгкунг-квангшанский и северный амис (нанши амис, включая натаоран).

Сакидзая - это умирающий язык, на котором говорят среди самых северных этнических амисов, но он взаимно непонятен с диалектом северных амисов.

Фонология [ править ]

Следующее обсуждение охватывает центральный диалект Эмиса (Мэддисон и Райт).

Согласные [ править ]

Глухие взрывные / PTK ʡ / и аффрикаты / TS / будут выпущены в кластерах, так что cecay «один» произносятся [t͡sᵊt͡saj] ; as is / s / : sepat "четыре" есть [sᵊpatʰ] . Исключение составляет голосовая остановка, часто не имеющая слышимого высвобождения в конечном положении. В звонкие щелевые, / об ɮ ɣ / (последний встречается только в заимствованных) являются devoiced к [F] ɬ х в высказывании-окончательной , а иногда исходное положение. / ɮ / может быть межзубным или постдентальным. Шипящие, / t͡s s /, необязательно палатализированы ( [t͡ɕ ɕ] ) перед / i / . / j / не встречается в начальной позиции слова. / ɺ / часто бывает постальвеолярным, и в конечном положении выделяется: [ʡuʡuɺ̠ᵊ] «туман».

/ ɮ / демонстрирует драматические диалектические вариации. В Фэнбине , городе в центре территории Эмиса, он произносится как центральный зубной щелевой [] , тогда как в городе Кангко, всего в 15 км (9,3 мили) от него, он является боковым [ɮ̪] . В северном амисе это взрывное [ d ] , которое может быть ослаблено до [ð̪] интервокально. Сообщается, что надгортанники по-разному произносятся на севере, но описания противоречивы. В Центральном Эмисе, / ʜ / всегда глухой и / ʡ / часто сопровождаются вибрациями , которые предполагают , что включает в себя epiglottal трели [ ʢ ]. Edmondson и Elsing сообщают, что это настоящие надгортанники изначально и медиально, но в конечном положении произнесения они надгортано-глоточные .

Сакидзая, считающийся отдельным языком, противопоставляет звонкий / z / безмолвному / s / .

В практической орфографии / ts / пишется ⟨c⟩, / j / ⟨y⟩, / ʡ / ⟨'⟩, / ʔ / ⟨^⟩, / ɮ / ⟨d⟩, / ŋ / ⟨ng⟩, и / ʜ / ⟨x⟩.

Гласные [ править ]

У Amis есть три общих гласных, / iau / . Несмотря на то, что большую свободу действий дает необходимость различать только три гласные, гласные Amis остаются близкими к их кардинальным значениям, хотя / a / и / u / больше смещаются друг к другу (стремясь к [o ] диапазон), чем в интервале переднего гласного (в диапазоне [e] ).

Глухая эпентическая шва необязательно разбивает группы согласных, как отмечалось выше. Однако есть небольшое количество слов, в которых короткая шва (пишется е) может быть фонематической. Однако контраст, связанный со словом schwa, неизвестен, и если он также эпентетичен, то у Эмиса есть слова без фонематических гласных вообще. Примеры этого e - malmes «грустный», произносится [maɺə̆mːə̆s] , и 'nem «шесть», произносится [ʡnə̆m] или [ʡə̆nə̆m] .

Примеры слов [ править ]

  • Сравните с тагальским бабой (свинья), татло (3), апат (4), лима (5), аним (6), пито (7), валу (8)
  • Сравнение с Kapampangan ASU (собака), atlo (3), APAT (4), лимой (5), Аны (6), Pitu / Пито (7), Walu / Walo (8), Сийя (9), apulu / apulo (10) и ама (отец) и има (мать)
  • Сравнение с Ilokano baboy (свиньи), Асо (собака), Майса (1), дуа (2), Tallo (3), uppat (4), лима (5), INEM (6), Пито (7), Walo ( 8), сиам (9), сангапуло (10)
  • Сравните с яванским лутунг (обезьяна), баби (свинья), асу (собака), сиджи (1), лоро (2), телу (3), папат (4), лима (5), клима (6), питу ( 7), волу (8), санга (9), сепулух (10)
  • Сравните с сунданский лутунг (обезьяна), баби (свинья), хиджи (1), дуа (2), тилу (3), опат (4), лима (5), генеп (6), туджух (7), далапан ( 8), салапан (9), сапулух (10)
  • Сравните с малайским лотонгом (обезьяна), баби (свинья), сату (1), дуа (2), тигга (3), эмпат (4), лима (5), энам (6), сембилан (9), сэпулух ( 10)
  • maolah kako mimali = Мне нравится заниматься спортом.
  • takaraw ko pita'kod = Я очень высоко прыгаю.
  • kalamkam ko kacomikay = Я очень быстро бегаю.
  • Ira ko tata'angay a mata ako = У меня большие глаза
  • mamangay a ngoyos '= Маленький рот
  • takaya'ay a fokes = длинные волосы
  • sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako = Все говорят мне, что я красива.
  • mafana'ay miasik, misawsaw to kaysing, milidong to fodoy = Я могу подметать пол, мыть посуду и одежду.
  • maolah midemak kako to tayal no loma '= Я люблю делать домашние дела.
  • nawhani maolah kako to loma 'no mako = Потому что я люблю свой дом.

Грамматика [ править ]

Глаголы в языке Эмис имеют несколько флексий, включая экзистенциальное предложение , активный голос , пассивный залог , предложение избавления, повелительное наклонение , желательное наклонение и запретительное наклонение .

В языке Amis есть два порядка слов , которые называются «Общий» и «Особый» порядок слов .

Ниже приведены несколько примеров приговора Эмиса:

Предложение I с "общим" порядком слов: глагол – субъект [ править ]

Пример [ править ]

  • Maomahay ci wama. (Отец работает на поле.)
    • mimaomahay: Работа (на ферме)
    • ci: предлог подлежащего личного имени собственного
    • вама: Отец
  • Misaholoay ci wina. (Мама варит рис.)
    • misaholoay: кулинария (рис)
    • ina / wina: Мать

Предложение II с «общим» порядком слов: глагол – субъект – объект [ править ]

Пример [ править ]

  • Mifaca 'ko kaying to riko'. (Девушка стирает одежду.)
  • Mifaca 'koya kaying to riko'. ( Эта молодая женщина стирает одежду.)
    • mifaca ': стирка (одежда)
    • ko: предлог подлежащего для нарицательных существительных
    • kaying: молодая женщина
    • to: предлог объекта для нарицательных существительных
    • рико '/ фудой: одежда

Топонимы [ править ]

Sing 'Olam (2011: 300-301) перечисляет следующие амисские названия деревень и городов в уездах Хуалянь и Тайдун на востоке Тайваня.

  • Джиаливан 加里 灣: Калияван
  • Хуалянь花蓮: Калинко
  • Boboshe 薄薄 社: Покпок
  • Тианпу 田 埔: Натавран
  • Тайчан 太 昌: Миямай
  • Нанхуа 南華: Мафувакай
  • Гелиу 歌 柳: Келив
  • Чинан 池 南: Fanaw
  • Шоуфэн壽 豐: Ринахем
  • Дунсин 東興: Цихафаян
  • Шаньсин 山 興: Чиракаян
  • Фэнлинь鳳林: Cingaloan
  • Чанцяо 長橋: Цирихан
  • Джиалидон 加 禮 洞: Калотонган
  • Matai'an 馬太 鞍: Фатаан
  • Тайбаланг 太 巴 塱: Тафалонг
  • Фэнъюань 富源: Паиласэн
  • Цимэй 奇美: Кивит
  • Wurao 梧 繞: 'Олав
  • Хеган 鶴 岡: 'Олалип
  • Жуйлян 瑞 良: Фанав
  • Ухэ 舞 鶴: Маифор
  • Lingya 苓雅 / Xiadewu 下 德 武: Lingacay / Satefo
  • Чунри 春日: Кохко
  • Люфу 呂福: Манселан
  • Гунцянь 宮 前: Макотай
  • Дунчан 東昌: Лидо
  • Lanliao 鹽 寮: Tomay
  • Shuilian 水 漣: Ciwidian
  • Юэмэй 月眉: 'Апало
  • Jiqi 磯 崎: Каророан
  • Синьше 新社: Патеронган
  • Гунся 宮 下: Марарун
  • Фенфу 豐富: Тингалау
  • Баливан 八里 灣: Фалийол
  • Фэнбинь豐 濱: Факонг
  • Лидэ 立德: Кудич
  • Ганкоу 港口: Макотай
  • Цзинпу 靜 浦: Cawi '
  • Чжанюань 樟 原: Коладот
  • Даджулай 大 俱 來: Тапварай
  • Чжэньбинь 真 柄: Макрахай
  • Чангуан 長 光: Ciwkangan
  • Ёнфу 永福: Морнос
  • Нанжуху 南 竹 湖: Пакара'ак
  • Baisang'an 白 桑安: Пасонган
  • Jinnalujiao 僅 那 鹿角: Кинанока
  • Wushibi 烏石 鼻: Cidatayay
  • Данман 膽 曼: Та'ман
  • Иван 宜 灣: Сааниван
  • Шанься 山下: Токар
  • Гаолиао 高寮: Таколияу
  • Юлий玉里: Поско
  • Тифен 鐵 份: Афих
  • Лехе 樂 合: Хараван
  • Antong 安 通: Angcoh
  • Ваньнин 萬寧: Малингпо
  • Дунчжу 東 竹: Талампо
  • Сюетянь 學 田: Мали ^ ван
  • Феннан 豐南: Чиламитай
  • Чишан池上: Фанав
  • Тайюань 泰源: Алапаван
  • Дегао 德 高: Такофан
  • Жуйюань 瑞 源: Фонг
  • Луйе鹿野: Палаяпай
  • Лиджи 利吉: Дикидики
  • Кангл 康樂: Ининг
  • Фенгли 豐 里: Арапанай
  • Боаи 博愛: Томияц
  • Чжунсяо 忠孝: Марарун
  • Sanxiantai 三仙台: писирианец
  • Чэнгун成功: Madawdaw
  • Чжунжэнь 忠仁: Циликесай
  • Хэпин 和平: Кахджидай
  • Цзяпин 嘉 平: Каналатип
  • Фэнтянь 豐田: Паонгонг
  • Дули 都 歷: Торик
  • Сяома 小馬: Тера '
  • Донхо 東河: Фафукуд
  • Лунчан 隆昌: Канингафар
  • Синчан 興昌: Паанифун
  • Дулан 都 蘭: 'Атолан
  • Джиалулан 加路蘭: Каророан
  • Малан 馬蘭: Фаланго
  • Тайдун台 東: Посонг
  • Мадан 馬 旦: Матанг

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ «Эмис остается крупнейшим аборигенным племенем Тайваня, составляющим 37,1% от общего числа» . Фокус Тайвань . 15 февраля 2015 года.
  2. ^ Amis в Lacito
  3. ^ https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry ; Реестр языковых вложенных тегов IANA ; получено: 10 января 2019 г .; дата публикации: 29 июля 2009 г.

Источники [ править ]

  • Эдмондсон, Джерольд; Эслинг, Джон. «Клапаны гортани и их функционирование в тональности, голосовом регистре и напряжении: ларингоскопические примеры» (PDF) . Проверено 13 ноября 2008 .
  • Жиль, Реми, 2010. Parlons amis: Une langue aborigène de Taïwan , Париж, L'Harmattan. ISBN 2-296-11465-2 
  • Мэддисон, Ян; Ричард Райт (октябрь 1995 г.). «Гласные и согласные Amis - предварительный фонетический отчет» (PDF) . Полевые исследования целевых языков III . Рабочие документы UCLA по фонетике. 91 : 45–65.
  • Спой «Олам». 2011. 阿美 語 簡明 詞典 / O Citing no pangcah . Тайбэй: 臺灣 族群 母語 推行 委員會. ISBN 9789868693630 
  • Спой «Олам». 2014. 阿美族 語 實用 語法 : 增強 語法 與 詞彙 / O Sakafana 'to Rayray to Sowal no' Amis . Тайбэй: 台灣 族群 母語 推行 委員會. ISBN 9789868298606 

Внешние ссылки [ править ]

  • Центральный список слов Amis в базе данных Austronesian Basic Vocabulary
  • Kaipuleohone «s Роберт Бласт » коллекция s включает в себя материалы по Центральному Эмису .