«Анна и король Сиама» - драматический фильм 1946 года режиссера Джона Кромвеля . Адаптация одноименного романа 1944года Маргарет Лэндон , она была основана на беллетризованных дневниках Анны Леоновенс , англо-индийской женщины, которая утверждала, что она британка и стала гувернанткой в Королевском дворе Сиама (ныне современный Таиланд) во время 1860-е гг. Дэррил Ф. Занук прочитал книгу Лэндона на гранках и сразу же купил права на экранизацию.
Анна и король Сиама | |
---|---|
Режиссер | Джон Кромвель |
Произведено | Луи Д. Лайтон |
Сценарий от | Талбот Дженнингс Салли Бенсон |
На основе | Анна и король Сиама, роман Маргарет Лэндон, 1944 г. |
В главной роли | Ирен Данн Рекс Харрисон Линда Дарнелл |
Музыка от | Бернард Херрманн |
Кинематография | Артур Миллер |
Отредактировано | Хармон Джонс |
Распространяется | Twentieth Century Fox |
Дата выпуска | 20 июня 1946 г. (релиз в США) |
Продолжительность | 128 минут |
Язык | английский |
Театральная касса | 3,5 миллиона долларов (аренда в США) [1] [2] |
История в основном касается культурного столкновения империалистических викторианских ценностей Британской империи с автократическим правлением короля Сиама Монгкута . В этом успешном фильме Рекс Харрисон сыграл короля, а Ирен Данн - Анну. На 19-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм получил два « Оскара» ; за лучшую операторскую работу и лучшую художественную постановку ( Лайл Р. Уиллер , Уильям С. Дарлинг , Томас Литтл , Фрэнк Э. Хьюз ). [3] Также были номинированы Бернард Херрманн за музыку, сценаристы и актриса второго плана Гейл Сондергаард .
Роман Лэндона позже был адаптирован Роджерсом и Хаммерстайном для их мюзикла 1951 года «Король и я» и последующего одноименного фильма 1956 года . Американский кинорежиссер Энди Теннант переделал фильм в 1999 году в роли « Анна и король» с Джоди Фостер и Чоу Юньфат .
Изображение Туптима в « Анне и короле Сиама» значительно менее сочувственно, чем в музыкальной версии «Король и я» , поскольку фильм 1946 года показывает враждебность между Туптимом и Анной, а мюзикл превращает ее в романтического персонажа. Кроме того, Туптим в конечном итоге жестоко казнен королем после эпизода в книге Леоновенса, а в мюзикле ее судьба неоднозначна. [4]
Сюжет
В 1862 году Анна Оуэнс [5] приезжает в Бангкок со своим сыном Луи, чтобы обучать детей короля. Она считает, что достаточно знакома с азиатскими обычаями, чтобы знать, что принято в Сиаме, прочитав книгу, в которой обобщается то же самое. Однако, когда Кралахоме или премьер-министр выходит поприветствовать ее, он задает ей ряд личных вопросов, и она не знает, что это обычная вежливость в Сиаме. Ее письмо от короля с просьбой приехать в Сиам включает обещание, что у нее будет собственный дом вдали от Дворца, но Кралахоме говорит, что ей придется пока оставаться в гареме (хотя у нее будет частный дом). комната там).
На следующий день Анна идет в офис Kralahome и извиняется за свое недоразумение, прося его представить ее королю, чтобы она могла уладить домашние дела и начать учебу. Он говорит, что в Сиаме Новый год, и у короля много праздников и церемоний, но он включит ее в график. Когда он это делает, он говорит ей, что это вежливо пасть ниц перед королем; Анна отказывается и говорит, что поклонится, как своей королеве.
Монгкут бросает ей вызов с личными вопросами; она отвечает бессмысленными ответами. Полюбив ее дух, он знакомит ее со своими многочисленными женами и 67 детьми, прося, чтобы она учила жен английскому языку, а также детей. Она очарована, но напоминает ему, что он обещал ей дом. Он отказывается вспомнить, что обещал такое, и настаивает на том, чтобы она жила во дворце, где она будет более доступна на случай, если у студентов (или самого короля) возникнут вопросы. Когда она настаивает, ей показывают убогий дом на рыбном рынке, но она отвергает его и остается во дворце, начиная там свою школу. Леди Тианг, главная жена, знает английский и переводит. Помимо прочего, Анна учит пословицам и песням об обещаниях и доме или домах. Вскоре даже королевский секретарь поет себе под нос « Домой! Милый дом! » Во время работы.
Тем временем появляется Kralahome и сообщает Mongkut, что Камбоджа , когда- то являвшаяся частью Сиама, продалась французам , которые установили протекторат . Король говорит, что его план - удержать Сиам, чтобы спасти все, что он может. В конце концов он уступает Анне по поводу дома; ей это нравится, но она планирует уйти. Однако Кралахоме велит ей остаться, потому что Монгкут - сложный человек, которому нужно ее влияние.
Монгкут начинает вызывать Анну посреди ночи, чтобы обсудить, как следует толковать Библию, и другие научные вопросы. На обратном пути с одного из этих сеансов она обнаруживает прикованного к цепи раба с младенцем. Это L'Ore, принадлежащая новой фаворитке леди Туптим. Туптим очень молода и очень огорчена из-за того, что ее привели во Дворец и заперли за стенами, хотя королю она нравится. Она отказывается отпускать L'Ore, хотя муж L'Ore предложил за нее заплатить. Как он уже делал несколько раз в прошлом, наследный принц Чулалонгкорн расспрашивает ее об этом, но она отталкивает его. Леди Тианг, мать наследного принца, обеспокоена, но Анна тоже отмахивается, говоря, что они поговорят «позже, когда у нее будет время».
Анна рассказывает королю о L'Ore, напоминая ему, что это его собственный закон: рабы должны быть освобождены, если будут предложены деньги. Этот закон защищает всех. Король спрашивает, стоит ли королева Виктория над законом. Анна объясняет, что это не так, как и президент Линкольн. Она рассказывает о борьбе с рабством в Америке и о гражданской войне. Он пишет Линкольну, предлагая прислать пары слонов, которые могут использоваться в качестве армейского транспорта (многие считают, что это был реальный инцидент - однако исторический король Монгкут написал президенту Бьюкенену, предшественнику Линкольна, предлагая слонов в качестве подарков перед гражданской войной) ; Линкольн пишет в ответ, благодарит его за предложение, но поясняет, что слоны не прижились бы в американском климате. Туптим показывает Анне стеклянный гранат, украшенный драгоценными камнями, который король дал ей за освобождение ее рабыни, но затем считает, что король слушал Анну об этом, а не ее. «Если я не буду здесь первым, что мне останется?»
Монгкут ожидает английских посетителей и просит Анну одеть некоторых из его самых красивых жен в европейском стиле, а также предоставить обстановку и посуду в английском стиле, чтобы показать, что он не варвар. На карту поставлено многое - иностранные газеты писали о Сиаме весьма предвзято, а Великобритания думает об установлении протектората. Анна предлагает королю одновременно пригласить консулов из других стран. Вечеринка проходит с большим успехом, она сочетает в себе британские, европейские и сиамские традиции и убеждает посетителей в том, что Сиам действительно цивилизованная нация с очень древней и очень гордой историей.
Леди Туптим, которая пропала без вести в течение некоторого времени, найдена в буддийском храме, замаскированная под молодого человека. Она предстает перед судом и объясняет; она не выдержала, чтобы ее заткнули, поэтому замаскировалась и пошла в монастырь, потому что ей некуда было идти. Она была принята в послушание и училась у Пхра Палата, своего бывшего жениха, который принял священные обеты, когда Туптим был представлен королю. Никто не верит, что она просто замаскировалась и что Пхра Палат понятия не имела, кто она такая.
Анна бежит к королю и просит его о помощи, но он очень оскорблен тем, что Анна вообще знает о том, что произошло - это личное дело, а также то, что вредит его достоинству. Анна неразумно выходит из себя и говорит королю, что у него нет сердца и что он варвар. Протестуя против своей невиновности и невиновности Пхра Палата, Туптим сжигается на костре, а он вместе с ней.
Анна решает, что с нее хватит, и прощается с детьми. Королевские жены прочитали ей письмо, в котором умоляли ее остаться. Леди Тианг разочарована Анной, объясняет историю своей жизни с помощью иллюстраций на своих обоях и говорит, что наследный принц, возможно, не вырастет хорошим королем, если Анна не останется, чтобы обучать его. В то же время Луи погибает в результате аварии. Kralahome приходит к ней и читает прокламацию короля о предоставлении Людовику королевских похоронных почестей. Он объясняет, что король делает это в качестве извинения за то, что случилось с Туптимом. Но когда король просит Анну продолжить секретарские обязанности, она говорит: «Я хочу детей» и продолжает свою школу.
Британцы открывают консульство в 1865 году, французы - в 1867 году, а США - в 1870 году. Проходит много лет, и наследный принц теперь молодой человек. Анну вызывают к постели умирающего короля. Король говорит, что Анна говорила ему правду и оказала хорошее влияние на детей. Он выражает благодарность и умирает. Kralahome просит Анну остаться и помочь принцу. Когда Чулалонгкорн коронован, его первым действием является отмена практики простираний перед королем, чтобы все могли уважать друг друга и работать вместе.
Бросать
- Ирен Данн в роли Анны Оуэнс
- Рекс Харрисон, как король Монгкут
- Линда Дарнелл в роли Туптима
- Ли Дж. Кобб в роли Кралахома
- Гейл Сондергаард в роли леди Тианг
- Михаил Расумный в роли Алака
- Деннис Хоуи, как сэр Эдвард
- Тито Ренальдо, как принц Чулалонгкорн (старший)
- Ричард Лайон в роли Луи Оуэнса
- Джон Эбботт в роли Пхи Фром (в титрах)
- Марджори Итон в роли мисс Макфарлейн (в титрах)
- Уильям Эдмундс в роли Мунши (в титрах)
- Конни Леон в роли Биби (в титрах)
Исторические противоречия
Между сюжетом этого фильма и историческим фактом есть ряд отличий, в том числе:
- Анна была англо-индийкой , выросла в Индии, а не на валлийке, как она утверждала; она никогда даже не была в Британии, пока не стала гувернанткой при дворе Сиама. Кроме того, она была вдовой гражданского служащего и хозяина гостиницы, а не офицером британской армии.
- Король Монгкут был буддийским монахом в течение 27 лет, прежде чем сменил своего брата на посту короля. На самом деле это заметно проявляется в одной сцене. Его изображение высокомерным тираном обсуждается. Фильм и музыкальное производство были основаны на романе Маргарет Лэндон 1944 года « Анна и король Сиама» , который, в свою очередь, был основан на рассказах Леоновенса о ее опыте. Чтобы прояснить ситуацию , тайские интеллектуалы Сени Прамодж и Кукрит Прамодж (братья) написали «Король Сиама говорит» в 1948 году ( ISBN 9789748298122 ).
- Пытки и казнь Туптима путем сожжения на костре оспариваются правнучкой короля, которая также утверждала, что является внучкой Туптима. [6] По словам бывшего премьер-министра Анана Паньярачуна, такого рода казни никогда не применялись в Сиаме. [7]
- Монгкут действительно написал письмо в Вашингтон, предлагая слонов для использования в качестве скота для разведения американских слонов, но это предложение не имело отношения к гражданской войне . Его письмо, сопровождаемое некоторыми подарками, было адресовано президенту Джеймсу Бьюкенену в последний месяц его срока, «или тому, кого народ вновь избрал главным правителем вместо президента Бьюкенена». [8] Ответ, датированный почти годом позже, пришел от президента Авраама Линкольна , который поблагодарил короля за подарки и добрые пожелания, но отказался от слонов на том основании, что широта США делает выращивание слонов непрактичным. [9]
- Сиамские спектакли, представленные на званом обеде в фильме, сопровождаются музыкой, которая, кажется, взята из альбома Folkways Music of the Orient (доступно обновленное издание 1979 года). Саундтрек перекликается между пьесой под названием « Гамелан Гонг: Lagu kebiar», которая не сиамская, а балийская , и тем, что кажется тайской пьесой, используемой для сопровождения драматических представлений. На записи это называется «Музыкальная драма: сцена из легенды о Раме». Балийская музыка представлена в стиле, известном как гонг кебяр , которого не существовало в 1860-х годах. Однако фоновая музыка Бернарда Херрманна явно основана на традиционной тайской придворной музыке в стиле махори , особенно на использовании ксилофона ранат .
- Сын Анны Луи умирает в детстве в результате несчастного случая на велосипеде в фильме, и решение Анны остаться в Сиаме вызвано как искренним сожалением короля о ее потере, так и ее собственными материнскими инстинктами: принц Чулалонгкорн становится для Анны своего рода приемным сыном. Исторический Луи Леоновенс умер не в детстве, а фактически пережил свою мать.
- В фильме Анна присутствует при смерти короля Монгкута. Историческая Анна получила отпуск по состоянию здоровья в 1867 году и находилась в Англии на момент смерти короля в 1868 году; новый король не пригласил ее на свой пост.
Рекомендации
- ^ "60 лучших сборщиков урожая 1946 года", Variety 8 января 1947 года, стр. 8
- ↑ Обри Соломон, Twentieth Century-Fox: Корпоративная и финансовая история Rowman & Littlefield, 2002, стр.221.
- ^ «Нью-Йорк Таймс: Анна и король Сиама» . Отдел кино и телевидения The New York Times . Базовый план и руководство по всем фильмам . 2010. Архивировано из оригинала на 2010-03-22 . Проверено 20 декабря 2008 .
- ^ Ма, Шэн-мэй. «Мюзиклы Роджерса и Хаммерштейна« Палочки для еды »». Литература / Кино ежеквартально , Vol. 31, номер 1 (2003), стр. 17–26.
- ^ Эта сокращенная форма "Леоновенса" используется в фильме.
- ^ Принцесса Vudhichalerm Vudhijaya (б. 21 мая 1934), заявил в интервью 2001, «Король Mongkut был в монашеском капюшонетечение 27 летпрежде чем он был царем. Он никогда бы не заказал выполнение. Это не буддийский путь.» Она добавила, что та же Туптим была ее бабушкой и вышла замуж за Чулалонгкорна. Нэнси Данн, «Жизнь королевской семьи не для меня»: тайская принцесса рассказывает Нэнси Данн правду о Короле и мне и о том, как она предпочитает простую жизнь в США », Financial Times (25 августа 2001 г.), стр. 7.
- ^ Паньярачун цитируются в статьеопубликованной в газете тайской 1998 Нации , перепечатана статья на Анна и король статьи .
- ^ "Пресс-релиз №99-122" . 15 августа 2016 г.
- ^ Линкольн, Авраам (7 февраля 2018 г.). «Собрание сочинений Авраама Линкольна. Том 5» .
Внешние ссылки
- Анна и король Сиама на IMDb
- Анна и король Сиама в базе данных фильмов TCM
- Анна и король Сиама в AllMovie
- Анна и король Сиама в каталоге Американского института кино
- Анна и король Сиама в Lux Radio Theater : 20 января 1947 г.