Арагонский | |
---|---|
арагоне | |
Произношение | Арагонское произношение: [aɾaɣoˈnes] |
Родной для | Испания |
Область, край | Арагон ; северная и центральная Уэска и северная Сарагоса |
Этническая принадлежность | Арагонский |
Носитель языка | 10 000–12 000 (активные выступающие) 30 000–50 000 (включая пассивных) [1] (2017) |
Ранняя форма | |
Латынь (арагонский алфавит) | |
Официальный статус | |
Регулируется | Academia d'a Luenga Aragonesa |
Коды языков | |
ISO 639-1 | an |
ISO 639-2 | arg |
ISO 639-3 | arg |
Glottolog | arag1245 |
ELP | Арагонский |
Лингвасфера | 51-AAA-d |
Карта Арагона с диалектами северного Арагона в сером, синем и светло-оранжевом цветах | |
Арагонские ( / ·· Aer ə ɡ ɒ п я Z / ; Aragonés [aɾaɣones] в Арагонский) является романский язык общения в нескольких диалектов около 12 000 человек по состоянию2011, в Пиренейских долин Арагон , Испания,первую очередь в индейских из Сомонтано де Barbastro , Хасетания , Альто - Гальего , Sobrarbe и Ribagorza / Рибагорса . [1] [2] Это единственный современный язык, уцелевший от средневекового наварро-арагонского диалекта в форме, сильно отличающейся от испанского .
Исторически люди называли этот язык фабла («разговор» или «речь»). Коренные арагонцы обычно называют это местными диалектами, такими как хезо (из Валле-де-Хечо ) или patués (из долины Бенаске ).
История [ править ]
Арагонский диалект, который развивался в некоторых частях бассейна Эбро , восходит к Средневековью . Он распространился по Пиренеям в районы, где раньше говорили на языках, похожих на баскский . Королевство Арагона (образованное графства Арагона , Sobrarbe и Ribagorza ) расширило на юге от гора, выдвигая мавр дальше на юг в Реконкисте и распространение Арагонского языка.
Союз каталонских округов и Королевства Арагон, который сформировал Корону Арагона XII века, не объединил языки двух территорий; Каталонский язык продолжал использоваться на востоке и наварро-арагонский на западе, при этом границы были размыты диалектной преемственностью . Арагонские Реконкисты на юге закончились уступка Мурсии по Джеймс I Арагона в Королевство Кастилии в качестве приданого для арагонской принцессы.
Самым известным сторонником арагонского языка был Йохан Феррандес д'Эредиа , великий магистр рыцарей-госпитальеров на Родосе в конце 14 века. Он написал обширный каталог произведений на арагонском языке и перевел несколько произведений с греческого на арагонский (первый в средневековой Европе).
Распространение кастильского ( испанского ), кастильского происхождения династии Трастамара и сходство между кастильским (испанским) и арагонским языками способствовало рецессии последнего. Поворотным моментом стала коронация в 15 веке кастильца Фердинанда I Арагонского , также известного как Фердинанд Антекера.
В начале 18 века, после поражения союзников Арагона в войне за испанское наследство , Филипп V приказал запретить арагонский язык в школах и сделать кастильский ( испанский ) единственным официальным языком в Арагоне. Это было предписано арагонскими указами о Новой Планте 1707 года.
В последнее время арагонский диалект в основном рассматривался как группа сельских диалектов испанского языка. Обязательное образование подорвало его и без того слабые позиции; например, ученики были наказаны за его использование. Однако переход Испании к демократии 1978 года ознаменовал начало литературных работ и изучения языка.
Современный арагонский [ править ]
Арагонский - родной язык горных хребтов Арагона в Пиренеях, в комарках Сомонтано, Хасетания, Собрарбе и Рибагорса. Города и поселки, в которых говорят на арагонском, - это Уэска , Граус , Монсон , Барбастро , Бьельса , Чистен , Фонц , Эхо , Эстадилья , Бенаске , Кампо , Сабиньяниго , Хака , План , Ансо , Айерб , Брото и Эль Градо .
На нем говорят как на втором языке жители Сарагосы , Уэски , Эхеа-де-лос-Кабальерос или Теруэль . Согласно недавним опросам, насчитывается около 25 500 говорящих (2011 г.) [2], включая говорящих, живущих за пределами родного региона. По оценкам Генерального директората лингвистической политики Арагона, в 2017 году на арагонском диалекте говорилось от 10 до 12 тысяч человек. [1]
В 2009 году Закон Арагона о языках (Закон 10/2009) признал «родной язык, оригинальный и исторический» Арагона . Язык получил несколько лингвистических прав , включая его использование в государственном управлении. [3] [4] Этот закон был отменен новым законом в 2013 году (Закон 3/2013). [5]
Диалекты [ править ]
- Западный диалект: Ансо , Валле-де-Хечо , Часа, Бердун, Чака
- Центральный диалект: Пантикоса , Биескас , Торла , Брото , Бьельса , Йебра-де-Баса , Аинса-Собрарбе
- Восточный диалект: Бенас , План , Бисагорри, Кампо , Перарруа , Граус , Эстадилья
- Южный говор: Агуэро , Ayerbe , Rasal, Bolea, Lierta, Uesca , Альмудевар , Nozito, Labata, Alguezra , Ангуэс , Pertusa , Balbastro, Навал [6]
Фонология [ править ]
Черты характера [ править ]
Арагонский диалект имеет много общих черт с каталонским. Некоторые из них являются консервативными, которые также присущи астурско-леонским языкам и галисийско-португальскому языкам , где испанские новшества не распространились на соседние языки.
[ править ]
- Романтическое начальное F- сохраняется, например, FILIUM> fillo («сын», Sp. Hijo , кат. Fill , Pt. Filho ).
- Романтический небный аппроксимант (GE-, GI-, I-) последовательно становился средневековым [dʒ] , как в средневековом каталонском и португальском языках. Это становится современным ch [tʃ] в результате выделения сибилянтов (см. Ниже). В испанском средневековый результат был либо [dʒ] / [ʒ] , (современный [x] ), [ʝ] , либо ничего, в зависимости от контекста. Например , IUVENEM> choven ( "молодой человек", Sp. Joven / xoβen / , Cat. Jove / ʒoβə / ), GELARE> chelar ( "заморозить", Sp. Helar / elaɾ / , Cat. Gelar / ʒəˈla / ).
- Романтика группы -LT-, -CT- результат в [я] , например FACTUM> feito ( "сделано", Sp. Hecho , Cat. Фет , Gal./Port. Feito ), Multum> Muito ( "многие" / "много ", Sp. Mucho , Cat. Линька , Gal. Moito , Port. Muito ).
- Романтические группы -X-, -PS-, SCj- дают глухой небный фрикативный звук ix [ʃ] , например, COXU> coixo («искалеченный», исп. Cojo , кат. Coix ).
- Романтические группы -Lj-, -C'L-, -T'L- приводят к небному латеральному ll [ʎ] , например MULIERE> muller («женщина», Sp. Mujer , кат. Muller ), ACUT'LA> agulla ( «игла», пр . aguja , кат. agulla ).
[ править ]
- Open O, E из романо приводит систематически дифтонги [мы] , [JE] , например VET'LA> Viella ( "Старуха", Sp. Вьех , Cat. Велла ). Сюда входит перед небной аппроксимацией, например octō > ueito («восьмерка», исп . Ocho , кат. Vuit ). Испанский дифтонгизирует только перед йод, тогда как каталонский дифтонгирует только перед йод.
- Потеря окончательного безударного -E, но не -O, например GRANDE> gran («большой»), FACTUM> feito («готово»). Каталонский проигрывает как -O, так и -E; Испанские консервы -O и иногда -E.
- Звонкие остановки / b, d, ɡ / могут быть ленитированы как аппроксиманты [β, ð, ɣ] .
[ править ]
- Бывшие звонкие шипящие становятся глухими ( [z]> [s] , [dʒ]> [tʃ] ).
- Звонкий небный сонорант / j / чаще всего можно услышать как звонкий фрикативный звук [ʝ] . [7]
[ править ]
- Латинский -B- сохраняется в несовершенных окончаниях глаголов второго и третьего спряжения: teneba, teniba («он имел», Sp. Tenía , кат. Tenia ), dormiba («он спал», Sp. Dormía , Cat. . dormia ).
- Высокие арагонские диалекты ( alto aragonés ) и некоторые диалекты гасконского языка сохранили глухоту многих интервокальных согласных, например CLETAM> cleta («овечье препятствие», кат. Cleda , фр. Claie ), CUCULLIATAM> cocullata («хохлатый жаворонок», Sp. Cogujada , кат. Cogullada ).
- В некоторых арагонских диалектах латынь -ll- сохраняется как родственное / ll / .
- Варианты средних гласных / e, o / можно услышать как [ɛ, ɔ] , в основном в диалекте Бенаске. [8]
Гласные [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Середина | е | о | |
Открыть | а |
Согласные [ править ]
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Небный | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | |||
Взрывной | безмолвный | п | т | t͡ʃ | k | |
озвучен | б | d | ɡ | |||
Fricative | ж | θ | s | ʃ | ||
Приблизительный | центральный | j | ш | |||
боковой | л | ʎ | ||||
Откидная створка | ɾ | |||||
Трель | р |
Орфография [ править ]
В 2010 году Academia de l'Aragonés (основанная в 2006 году) установила орфографический стандарт, чтобы модернизировать средневековую орфографию и сделать ее более этимологической. Новая орфография используется в арагонской Википедии . [9]
У арагонского языка было два орфографических стандарта:
- Grafia де Uesca , кодифицированы в 1987 году Consello d'в Fabla Арагонской (CFA) на съезде в Уэска , используется большинством Арагонский писателей. Он имеет более единообразную систему присвоения букв фонемам с меньшим вниманием к этимологии; слова, традиционно написанные с v⟩ и b⟩, единообразно пишутся с b⟩ в системе Уэска. Точно так же ch⟩, ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ пишутся как ch⟩. Он использует письма , связанные с испанским языком, например, ⟨ ñ ⟩. [10]
- Графия ОАС , разработанный в 2004 годе Sociedat де Linguistica Арагонского (ОАС), используются некоторыми Арагонскими писателями. В нем используются этимологические формы, которые ближе к каталонским, окситанским и средневековым арагонским источникам; пытается приблизиться к оригинальному арагонскому и другим окцитано-романским языкам. В системе ОАС ⟨v⟩, ⟨b⟩, ⟨ch⟩, ⟨j⟩ и ⟨g⟩ до ⟨e⟩ и ⟨i⟩ различны, и диграф ⟨ пу ⟩ заменяет ⟨ñ⟩.
В течение 16 века арагонские мориски писали тексты альджамиадо (романские тексты на арабском языке), возможно, из-за их неспособности писать по- арабски . Язык в этих текстах представляет собой смесь арагонских и кастильских черт, и они являются одними из последних известных письменных примеров арагонского диалекта, на котором раньше говорили в центральном и южном Арагоне. [11]
Звуки и особенности | Academia de l'Aragonés | Графия де Уэска (1987) | Grafía SLA |
---|---|---|---|
/ а / | а | а | а |
/ b / | b, v согласно латинской этимологии Ex: bien, servicio, val, activo, cantaba, debant | b Пример: bien, serbizio, bal, autibo, cantaba, debán | b, v согласно средневековой этимологии, как в каталонском и окситанском языках : bien, servício, val, activo, cantava, devant |
/ k / |
|
|
|
/ кВт / | Если есть этимологический q , например, по-каталонски и немного по-окситански:
| cu как в испанском Ex: cuan, cuestión | Если есть этимологический q , например, по-каталонски и немного по-окситански:
|
/ tʃ / | ch Ex: chaminera, minchar, chusticia, cheografía | ch Ex: chaminera, minchar, chustizia, cheografía |
|
/ d / | d | d | d |
/ e / | е | е | е |
/ f / | ж | ж | ж |
/ ɡ / |
|
|
|
/ ɡw / |
|
|
|
Этимологический h (после латыни переводится как безмолвный) | Написанная в соответствии с латинской этимологии Ex: Historia , hibierno | Не написано Ex: istoria , ibierno | Написано как на средневековом арагонском и каталонском Ex: história , hivierno |
/я/ | я | я | я |
/ л / | л | л | л |
/ ʎ / | ll | ll | ll |
/ м / | м | м | м |
/ п / | п | п | п |
/ ɲ / | ny, как в средневековом арагонском и каталонском Ex: anyada | ñ как в испанском Ex: añada | ny, как в средневековом арагонском и каталонском Ex: anyada |
/ о / | о | о | о |
/п/ | п | п | п |
/ ɾ / | р | р | р |
/р/ |
|
|
|
/ s / | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) | s (также между двумя гласными, никогда * ss ) |
/ т / | т | т | т |
Этимологический финал -t (молчит на современном арагонском диалекте) | Написано на средневековом арагонском, каталонском и окситанском языках : sociedat, debant, chent. | Не написано Пример: soziedá, debán, chen | Написано как на средневековом арагонском, каталонском и окситанском языках : sociedat, devant ,gent. |
/ u, w / | ты | ты | ты |
/ j / (восточные диалекты) / ʃ / (западные диалекты) | ix как объединяющая графема для всех диалектов Пример: baixo | x Пример: baxo |
|
/ j / |
|
|
|
/ θ / |
| z Пример: зона, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar, berdaz |
|
Выученные греко-римские слова | Ассимиляционные тенденции не записаны Пример: диалекто, расширение и лексика | Тенденции ассимиляции написаны Ex: dialeuto, estensión , but lecsico | Не все ассимиляционные тенденции написаны Пример: диалекто, расширение и лексика. |
Знак ударения для ударения (гласная с ударением выделена жирным шрифтом ) | Испанская модель, но с возможностью oxytones не быть акцентированной Ex:
| Испанская модель Ex:
| Модель на португальском, каталонском и окситанском языках. Пример:
|
Грамматика [ править ]
Арагонский грамматика имеет много общего с Occitan и каталанский , [13] , но и испанский .
Статьи [ править ]
Определенный артикль на арагонском диалекте претерпел изменения, связанные с диалектом, [ необходимо разъяснение ] с определенными артиклями на старом арагонском диалекте, подобными их нынешним испанским эквивалентам. Есть две основные формы:
Мужское начало | Женский | |
---|---|---|
Единственное число | эль | ля |
Множественное число | els / es | лас / ле |
Эти формы используются в восточных и некоторых центральных диалектах.
Мужское начало | Женский | |
---|---|---|
Единственное число | ло / ро / о | ла / ра / а |
Множественное число | лос / рос / ос | лас / рас / как |
Эти формы используются в западных и некоторых центральных диалектах. [14]
Лексикология [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Июль 2016 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Соседние романские языки оказали влияние на арагонский. Каталонский и окситанский языки оказали влияние на арагонский язык на протяжении многих лет. С 15 века на арагонский язык больше всего повлиял испанский язык; он был принят повсюду в Арагоне как первый язык, ограничивая арагонский северным регионом, окружающим Пиренеи . Французский язык также оказал влияние на арагонский язык; Итальянские заимствования вошли через другие языки (например, каталонский), а португальские слова - через испанский. Германские слова пришли с завоеванием региона германскими народами в пятом веке, а английский внес в язык ряд новых слов.
Пол [ править ]
Слова, входившие в латинское второе склонение, а также слова, которые присоединились к нему позже, обычно имеют мужской род:
- ФИЛИУ (М)> филло (сын)
- SCIURU + OLU (M)> esquiruelo ( белка )
Слова, входившие в первое склонение латинского алфавита , обычно женского рода:
- ФИЛИЯ (М)> филла (дочь).
Некоторые латинские существительные среднего рода во множественном числе присоединились к первому склонению как существительные женского рода единственного числа:
- FOLIA> fuella (лист).
Слова, оканчивающиеся на -или , женского рода:
- честь , калор , цвет и (на средневековом арагонском) la amor
Названия фруктовых деревьев обычно заканчиваются на -era (суффикс, образованный от латинского -ARIA) и обычно женского рода:
- Переру , Manzanera , nuquera , castanyera , tellera / о tilero , Olivera , ciresera , л» almendrera
Полы названий рек различаются:
- Многие концовка в -a женственны: Cinca / а Cinga , Cinqueta , Garona , L'Арба , Ногера , Isuela , La Uecha , La Uerva и т.д. Последний был известен как Рио - де - ла - Uerba в течение 16 век.
- Многие представители второго и третьего склонения имеют мужской род : L ' Ebro , O Galligo , O Flumen , L'Alcanadre .
Местоимения [ править ]
Как и в большинстве других окцитано-романских языков, в арагонском есть партитивные и локативные клитические местоимения, образованные от латинских inde и ibi : en / ne и bi / i / ie ; в отличие от иберо-романтического стиля.
Такие местоимения присутствуют в большинстве основных романских языков ( каталонском en и hi , окситанском ne и i , французском en и y и итальянском ne и ci / vi ).
En / ne используется для:
- Разделительные объекты: No n'he visto como aquello («Я ничего подобного не видел», буквально «Нет (этого) я видел такое»).
- Партитивные темы: En fa tanto de mal («Это так больно», буквально «(из-за этого) причиняет столько боли»)
- Аблятивы , места, из которых происходят движения: Se'n va ra memoria («Память уходит», буквально «(прочь от [ума]) уходит память»)
Bi / hi / ie используется для:
- Местные жители, где что-то происходит: N'hi heba uno («Был один из них»), буквально «(Из них) был один»)
- Алфавиты , места, к которым движения идут или заканчиваются: Vés-be («Иди туда (обязательно)»)
Литература [ править ]
Арагонский язык не был написан до XII и XIII веков; история Liber Regum , [15] Razón feita d'amor , [15] Libre dels tres reys d'orient , [15] и Vida de Santa María Egipcíaca датируются этим периодом, [15] [16] есть также арагонский версия Хроники Мореи , отличающаяся также по содержанию и написанная в конце 14 века, называется Libro de los fechos et conquistas del Principado de la Morea .
Ранний современный период [ править ]
С 1500 года испанский язык является культурным языком Арагона; многие арагонцы писали на испанском, и в 17 веке братья Аргенсола отправились в Кастилию, чтобы преподавать испанский язык. [17]
Арагонский стал популярным деревенским языком. [11] В 17 веке начала появляться популярная литература на этом языке. В литературном конкурсе 1650 года в Уэске арагонские стихи были представлены Матиасом Прадасом, Изабель де Родас и «Филено, Монтаньес». , Июль 2016 Отсутствует или пусто |title=
( справка )
Современная литература [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Июль 2016 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
В 19 и 20 веках произошло возрождение арагонской литературы на нескольких диалектах. В 1844 году роман Браулио Фоса « Вида де Педро Сапуто» был опубликован на альмудеварском (южном) диалекте. Двадцатый век признакам Доминго MIRAL в costumbrist комедий и поэзии Veremundo Mendez Coarasa, оба в Hecho (западном) Арагонском; Поэзия Клето Торродельаса и популярные сочинения Тонона де Бальдомеры на граусском (восточном) диалекте, рассказы костюмеров Арнала Каверо и роман Хуаны Коскухуэлы A Lueca, Historia d'una moceta d'o Semontano также на южном диалекте.
Арагонский язык в современном образовании [ править ]
Арагонский закон о языках 1997 года предусматривал, что носители арагонского (и каталонского) языка имеют право на обучение на своем родном языке. [18] После этого в 1997/98 учебном году в школах начались уроки арагонского языка. [18] Изначально он преподавался как факультативный предмет, не подлежащий оценке, в четырех школах. [19] Однако, хотя по закону школы могут выбрать использование арагонского языка в качестве языка обучения, по состоянию на 2013/14 учебный год не было зафиксировано случаев использования этого варианта в начальном или среднем образовании. [19]Фактически, единственный текущий сценарий, в котором арагонский язык используется в качестве языка обучения, - это университетский курс арагонской филологии, который является необязательным, преподается в течение лета и до сих пор преподается только на арагонском диалекте на некоторых лекциях. [19]
Дошкольное образование [ править ]
В дошкольном образовании учащиеся, родители которых хотят, чтобы их учили арагонскому языку, получают от 30 минут до одного часа уроков арагонского языка в неделю. [19] В 2014/15 учебном году 262 ученика записались на дошкольные уроки арагонского языка. [19]
Начальное школьное образование [ править ]
В настоящее время предмет арагонского диалекта полностью разработан в начальной школе Арагона. [19] Несмотря на это, в 2014/2015 учебном году в регионе было всего семь арагонских учителей как в дошкольном, так и в начальном образовании, и ни один из них не занимал постоянных должностей, в то время как количество учащихся начальных школ, получающих уроки арагонского языка, составило 320 [19 ]
См. Также [ править ]
- Academia de l'Aragonés
- Arredol - Электронная арагонская газета
- Росарио Устарис Борра
Ссылки [ править ]
- ^ a b c Перес, Р. (21.02.2017). «El aragonés: la lengua romance que ya solo hablan el 1% de los aragoneses» [арагонский: романский язык, на котором уже говорит только 1% арагонцев]. ABC (на испанском языке) . Проверено 14 января 2020 года .
- ^ а б Рейес, Анчел; Химено, Шабье; Монтаньес, Мигель; Соролья, Натхо; Эсглуга, Пеп; Мартинес, Хуан Пабло (2017). L'aragonés y lo catalán en l'actualidat. Analisi d'o Censo de Población y Viviendas de 2011 (на арагонском диалекте). Сарагоса. ISBN 978-84-16723-25-6 - через zaguan.unizar.es.
- ^ Закон о языках Арагона Официальный бюллетень Арагона
- ^ Ley 10/2009, от 22 де Diciembre, де УСО, Proteccion у Promoción деласlenguas propiasдеАрагон. BOE núm. 30, de 4 de febrero de 2010, páginas 9875 a 9887
- ^ Ley 3/2013, от 9деМайо, де УСО, Proteccion у Promoción делас lenguas у modalidades lingüísticas propiasдеАрагон. BOE núm. 138, de 10 de junio de 2013, páginas 43654 a 43662
- ↑ Арагонский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ^ Estudio de Filología Aragonesa (2017). Gramatica basica de l'Aragonés (Texto Provisional) . Сарагоса: Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés.
- ^ Симон, Хавьер (2016). Fonética y fonología del aragonés: una asignatura pendiente . Universidad de Zaragoza.
- ^ Academia de l'Aragonés (2010), Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés (PDF) (на арагонском диалекте ), заархивировано из оригинала (PDF) 11.10.2010
- ^ Primer Congreso ta ra Normalizazion de l'aragonés (1987). Normas graficas de l'aragonés: Emologatas en o I Congreso ta ra Normalización de l'aragonés (PDF) (на арагонском диалекте). Uesca: Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. ISBN 84-86036-19-4. Архивировано 27 сентября 2007 года . Проверено 14 октября 2008 .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
- ^ a b Веспертино Родригес, Антонио (2002–2004). "Эль-арагонес де ла литературных альхамиадо-мориска" (PDF) . Archivo de filología aragonesa (на испанском языке). 59–60 (2): 1731–1756. CS1 maint: формат даты ( ссылка )
- ^ Некоторые орфографические детали, относящиеся к местным диалектам, не указаны.
- ^ Томас Ариас, Хавьер (2016). Elementos de lingüística contrastiva en aragonés: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros romances [ Элементы сопоставительной лингвистики на арагонском диалекте : исследование определенных родств с гасконским, каталонским и другими романскими языками ] (докторская диссертация) (на испанском языке). Университет Барселоны. hdl : 2445/108282 .
- ^ Nagore, Francho (1989). Gramática de la Lengua Aragonesa [ Грамматика арагонского языка ] (на испанском языке). Сарагоса: Mira Editores.
- ^ a b c d Энгита Утрилла, Хосе Мария (1991). I Curso sobre lengua y literatura en Aragón (Edad Media) [ Курс I по языку и литературе в Арагоне (средние века) ] (на испанском языке). Сарагоса: Institución Fernando el Católico. ISBN 9788478200917.
- ^ см. Павел Дьякон (1977). La Vida de Santa María Egipiciaqua (на испанском языке). Университет Эксетера., перевод четырнадцатого века на старокастильский с латыни произведения Павла Дьякона.
- ^ Carrasquer Launed, Francisco (1993). "Cinco oscenses: Samblancat, Alaiz, Acín, Maurín y Sender, en la punta de lanza de la prerrevolución española" [Пять языков: Samblancat, Alaiz, Acín, Maurín и Sender, в авангарде дореволюционной Испании]. Alazet: Revista de filología (на испанском языке). 5 : 16–17.
... арагонцы eran los hermanos Argensola, que según el dicho clásico subieron a Castilla desde Barbastro a enseñar castellano a los castellanos ...
- ^ a b Huguet, Анхель; Лапреста, Сесилио; Мадариага, Хосе М. (2008). «Исследование отношения школьников к региональным и иностранным языкам в Арагоне, Испания». Международный журнал многоязычия . 5 (4): 275–293. DOI : 10.1080 / 14790710802152412 . S2CID 144326159 .
- ^ Б с д е е г Мартинес Кортеса & Paricio Мартин (2017)
Дальнейшее чтение [ править ]
- Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (пиренейский арагонский диалект)» (PDF) , журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, DOI : 10.1017 / S0025100306002842
- Мартинес Кортес, Хуан Пабло; Парисио Мартин, Сантьяго Дж. (2017). Арагонский язык в образовании в Испании (PDF) . Леуварден : Меркатор.
Внешние ссылки [ править ]
Арагонское издание изВикипедии, свободная энциклопедия |
Список слов, относящихся к арагонскому языку, можно найти в категории слов арагонского языка в Викисловаре , бесплатном словаре. |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с арагонским языком . |
- Каталог арагонских публикаций
- Academia de l'Aragonés
- Consello d'a Fabla Aragonesa
- Лигалло де Фаблан де л'Арагонес
- AC Nogará
- Sociedat de Lingüistica Aragonesa
- Арагонский язык