Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карта окситано-романских языков: каталонский красный, окситанский фиолетовый и арагонский желтый.

Арагонские ( / ·· Aer ə ɡ ɒ п я Z / ; Aragonés [aɾaɣones] в Арагонский) является романский язык общения в нескольких диалектов около 12 000 человек по состоянию2011, в Пиренейских долин Арагон , Испания,первую очередь в индейских из Сомонтано де Barbastro , Хасетания , Альто - Гальего , Sobrarbe и Ribagorza / Рибагорса . [1] [2] Это единственный современный язык, уцелевший от средневекового наварро-арагонского диалекта в форме, сильно отличающейся от испанского .

Исторически люди называли этот язык фабла («разговор» или «речь»). Коренные арагонцы обычно называют это местными диалектами, такими как хезо (из Валле-де-Хечо ) или patués (из долины Бенаске ).

История [ править ]

Постепенное отступление арагонцев под давлением кастильцев (испанцев).

Арагонский диалект, который развивался в некоторых частях бассейна Эбро , восходит к Средневековью . Он распространился по Пиренеям в районы, где раньше говорили на языках, похожих на баскский . Королевство Арагона (образованное графства Арагона , Sobrarbe и Ribagorza ) расширило на юге от гора, выдвигая мавр дальше на юг в Реконкисте и распространение Арагонского языка.

Союз каталонских округов и Королевства Арагон, который сформировал Корону Арагона XII века, не объединил языки двух территорий; Каталонский язык продолжал использоваться на востоке и наварро-арагонский на западе, при этом границы были размыты диалектной преемственностью . Арагонские Реконкисты на юге закончились уступка Мурсии по Джеймс I Арагона в Королевство Кастилии в качестве приданого для арагонской принцессы.

Самым известным сторонником арагонского языка был Йохан Феррандес д'Эредиа , великий магистр рыцарей-госпитальеров на Родосе в конце 14 века. Он написал обширный каталог произведений на арагонском языке и перевел несколько произведений с греческого на арагонский (первый в средневековой Европе).

Распространение кастильского ( испанского ), кастильского происхождения династии Трастамара и сходство между кастильским (испанским) и арагонским языками способствовало рецессии последнего. Поворотным моментом стала коронация в 15 веке кастильца Фердинанда I Арагонского , также известного как Фердинанд Антекера.

В начале 18 века, после поражения союзников Арагона в войне за испанское наследство , Филипп V приказал запретить арагонский язык в школах и сделать кастильский ( испанский ) единственным официальным языком в Арагоне. Это было предписано арагонскими указами о Новой Планте 1707 года.

В последнее время арагонский диалект в основном рассматривался как группа сельских диалектов испанского языка. Обязательное образование подорвало его и без того слабые позиции; например, ученики были наказаны за его использование. Однако переход Испании к демократии 1978 года ознаменовал начало литературных работ и изучения языка.

Современный арагонский [ править ]

Карта арагонского диалекта

Арагонский - родной язык горных хребтов Арагона в Пиренеях, в комарках Сомонтано, Хасетания, Собрарбе и Рибагорса. Города и поселки, в которых говорят на арагонском, - это Уэска , Граус , Монсон , Барбастро , Бьельса , Чистен , Фонц , Эхо , Эстадилья , Бенаске , Кампо , Сабиньяниго , Хака , План , Ансо , Айерб , Брото и Эль Градо .

На нем говорят как на втором языке жители Сарагосы , Уэски , Эхеа-де-лос-Кабальерос или Теруэль . Согласно недавним опросам, насчитывается около 25 500 говорящих (2011 г.) [2], включая говорящих, живущих за пределами родного региона. По оценкам Генерального директората лингвистической политики Арагона, в 2017 году на арагонском диалекте говорилось от 10 до 12 тысяч человек. [1]

В 2009 году Закон Арагона о языках (Закон 10/2009) признал «родной язык, оригинальный и исторический» Арагона . Язык получил несколько лингвистических прав , включая его использование в государственном управлении. [3] [4] Этот закон был отменен новым законом в 2013 году (Закон 3/2013). [5]

Диалекты [ править ]

  • Западный диалект: Ансо , Валле-де-Хечо , Часа, Бердун, Чака
  • Центральный диалект: Пантикоса , Биескас , Торла , Брото , Бьельса , Йебра-де-Баса , Аинса-Собрарбе
  • Восточный диалект: Бенас , План , Бисагорри, Кампо , Перарруа , Граус , Эстадилья
  • Южный говор: Агуэро , Ayerbe , Rasal, Bolea, Lierta, Uesca , Альмудевар , Nozito, Labata, Alguezra , Ангуэс , Pertusa , Balbastro, Навал [6]

Фонология [ править ]

Черты характера [ править ]

Арагонцы распространились на территории Арагонского королевства с 12 по 16 века.

Арагонский диалект имеет много общих черт с каталонским. Некоторые из них являются консервативными, которые также присущи астурско-леонским языкам и галисийско-португальскому языкам , где испанские новшества не распространились на соседние языки.

Совместно с каталонским [ править ]

  • Романтическое начальное F- сохраняется, например, FILIUM> fillo («сын», Sp. Hijo , кат. Fill , Pt. Filho ).
  • Романтический небный аппроксимант (GE-, GI-, I-) последовательно становился средневековым [dʒ] , как в средневековом каталонском и португальском языках. Это становится современным ch [tʃ] в результате выделения сибилянтов (см. Ниже). В испанском средневековый результат был либо [dʒ] / [ʒ] , (современный [x] ), [ʝ] , либо ничего, в зависимости от контекста. Например , IUVENEM> choven ( "молодой человек", Sp. Joven / xoβen / , Cat. Jove / ʒoβə / ), GELARE> chelar ( "заморозить", Sp. Helar / elaɾ / , Cat. Gelar / ʒəˈla / ).
  • Романтика группы -LT-, -CT- результат в [я] , например FACTUM> feito ( "сделано", Sp. Hecho , Cat. Фет , Gal./Port. Feito ), Multum> Muito ( "многие" / "много ", Sp. Mucho , Cat. Линька , Gal. Moito , Port. Muito ).
  • Романтические группы -X-, -PS-, SCj- дают глухой небный фрикативный звук ix [ʃ] , например, COXU> coixo («искалеченный», исп. Cojo , кат. Coix ).
  • Романтические группы -Lj-, -C'L-, -T'L- приводят к небному латеральному ll [ʎ] , например MULIERE> muller («женщина», Sp. Mujer , кат. Muller ), ACUT'LA> agulla ( «игла», пр . aguja , кат. agulla ).

Совместно с каталонским и испанским языками [ править ]

  • Open O, E из романо приводит систематически дифтонги [мы] , [JE] , например VET'LA> Viella ( "Старуха", Sp. Вьех , Cat. Велла ). Сюда входит перед небной аппроксимацией, например octō > ueito («восьмерка», исп . Ocho , кат. Vuit ). Испанский дифтонгизирует только перед йод, тогда как каталонский дифтонгирует только перед йод.
  • Потеря окончательного безударного -E, но не -O, например GRANDE> gran («большой»), FACTUM> feito («готово»). Каталонский проигрывает как -O, так и -E; Испанские консервы -O и иногда -E.
  • Звонкие остановки / b, d, ɡ / могут быть ленитированы как аппроксиманты [β, ð, ɣ] .

Совместно с испанским [ править ]

  • Бывшие звонкие шипящие становятся глухими ( [z]> [s] , [dʒ]> [tʃ] ).
  • Звонкий небный сонорант / j / чаще всего можно услышать как звонкий фрикативный звук [ʝ] . [7]

Никто не поделился [ править ]

  • Латинский -B- сохраняется в несовершенных окончаниях глаголов второго и третьего спряжения: teneba, teniba («он имел», Sp. Tenía , кат. Tenia ), dormiba («он спал», Sp. Dormía , Cat. . dormia ).
  • Высокие арагонские диалекты ( alto aragonés ) и некоторые диалекты гасконского языка сохранили глухоту многих интервокальных согласных, например CLETAM> cleta («овечье препятствие», кат. Cleda , фр. Claie ), CUCULLIATAM> cocullata («хохлатый жаворонок», Sp. Cogujada , кат. Cogullada ).
  • В некоторых арагонских диалектах латынь -ll- сохраняется как родственное / ll / .
  • Варианты средних гласных / e, o / можно услышать как [ɛ, ɔ] , в основном в диалекте Бенаске. [8]

Гласные [ править ]

Согласные [ править ]

Орфография [ править ]

В 2010 году Academia de l'Aragonés (основанная в 2006 году) установила орфографический стандарт, чтобы модернизировать средневековую орфографию и сделать ее более этимологической. Новая орфография используется в арагонской Википедии . [9]

У арагонского языка было два орфографических стандарта:

  • Grafia де Uesca , кодифицированы в 1987 году Consello d'в Fabla Арагонской (CFA) на съезде в Уэска , используется большинством Арагонский писателей. Он имеет более единообразную систему присвоения букв фонемам с меньшим вниманием к этимологии; слова, традиционно написанные с v⟩ и b⟩, единообразно пишутся с b⟩ в системе Уэска. Точно так же ch⟩, ⟨j⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ пишутся как ch⟩. Он использует письма , связанные с испанским языком, например, ⟨ ñ ⟩. [10]
  • Графия ОАС , разработанный в 2004 годе Sociedat де Linguistica Арагонского (ОАС), используются некоторыми Арагонскими писателями. В нем используются этимологические формы, которые ближе к каталонским, окситанским и средневековым арагонским источникам; пытается приблизиться к оригинальному арагонскому и другим окцитано-романским языкам. В системе ОАС ⟨v⟩, ⟨b⟩, ⟨ch⟩, ⟨j⟩ и ⟨g⟩ до ⟨e⟩ и ⟨i⟩ различны, и диграф ⟨ пу ⟩ заменяет ⟨ñ⟩.

В течение 16 века арагонские мориски писали тексты альджамиадо (романские тексты на арабском языке), возможно, из-за их неспособности писать по- арабски . Язык в этих текстах представляет собой смесь арагонских и кастильских черт, и они являются одними из последних известных письменных примеров арагонского диалекта, на котором раньше говорили в центральном и южном Арагоне. [11]

Грамматика [ править ]

Арагонский грамматика имеет много общего с Occitan и каталанский , [13] , но и испанский .

Статьи [ править ]

Определенный артикль на арагонском диалекте претерпел изменения, связанные с диалектом, [ необходимо разъяснение ] с определенными артиклями на старом арагонском диалекте, подобными их нынешним испанским эквивалентам. Есть две основные формы:

Эти формы используются в восточных и некоторых центральных диалектах.

Эти формы используются в западных и некоторых центральных диалектах. [14]

Лексикология [ править ]

Соседние романские языки оказали влияние на арагонский. Каталонский и окситанский языки оказали влияние на арагонский язык на протяжении многих лет. С 15 века на арагонский язык больше всего повлиял испанский язык; он был принят повсюду в Арагоне как первый язык, ограничивая арагонский северным регионом, окружающим Пиренеи . Французский язык также оказал влияние на арагонский язык; Итальянские заимствования вошли через другие языки (например, каталонский), а португальские слова - через испанский. Германские слова пришли с завоеванием региона германскими народами в пятом веке, а английский внес в язык ряд новых слов.

Пол [ править ]

Слова, входившие в латинское второе склонение, а также слова, которые присоединились к нему позже, обычно имеют мужской род:

  • ФИЛИУ (М)> филло (сын)
  • SCIURU + OLU (M)> esquiruelo ( белка )

Слова, входившие в первое склонение латинского алфавита , обычно женского рода:

  • ФИЛИЯ (М)> филла (дочь).

Некоторые латинские существительные среднего рода во множественном числе присоединились к первому склонению как существительные женского рода единственного числа:

  • FOLIA> fuella (лист).

Слова, оканчивающиеся на -или , женского рода:

  • честь , калор , цвет и (на средневековом арагонском) la amor

Названия фруктовых деревьев обычно заканчиваются на -era (суффикс, образованный от латинского -ARIA) и обычно женского рода:

  • Переру , Manzanera , nuquera , castanyera , tellera / о tilero , Olivera , ciresera , л» almendrera

Полы названий рек различаются:

  • Многие концовка в -a женственны: Cinca / а Cinga , Cinqueta , Garona , L'Арба , Ногера , Isuela , La Uecha , La Uerva и т.д. Последний был известен как Рио - де - ла - Uerba в течение 16 век.
  • Многие представители второго и третьего склонения имеют мужской род : L ' Ebro , O Galligo , O Flumen , L'Alcanadre .

Местоимения [ править ]

Как и в большинстве других окцитано-романских языков, в арагонском есть партитивные и локативные клитические местоимения, образованные от латинских inde и ibi : en / ne и bi / i / ie ; в отличие от иберо-романтического стиля.

Такие местоимения присутствуют в большинстве основных романских языков ( каталонском en и hi , окситанском ne и i , французском en и y и итальянском ne и ci / vi ).

En / ne используется для:

  • Разделительные объекты: No n'he visto como aquello («Я ничего подобного не видел», буквально «Нет (этого) я видел такое»).
  • Партитивные темы: En fa tanto de mal («Это так больно», буквально «(из-за этого) причиняет столько боли»)
  • Аблятивы , места, из которых происходят движения: Se'n va ra memoria («Память уходит», буквально «(прочь от [ума]) уходит память»)

Bi / hi / ie используется для:

  • Местные жители, где что-то происходит: N'hi heba uno («Был один из них»), буквально «(Из них) был один»)
  • Алфавиты , места, к которым движения идут или заканчиваются: Vés-be («Иди туда (обязательно)»)

Литература [ править ]

Арагонский язык не был написан до XII и XIII веков; история Liber Regum , [15] Razón feita d'amor , [15] Libre dels tres reys d'orient , [15] и Vida de Santa María Egipcíaca датируются этим периодом, [15] [16] есть также арагонский версия Хроники Мореи , отличающаяся также по содержанию и написанная в конце 14 века, называется Libro de los fechos et conquistas del Principado de la Morea .

Ранний современный период [ править ]

С 1500 года испанский язык является культурным языком Арагона; многие арагонцы писали на испанском, и в 17 веке братья Аргенсола отправились в Кастилию, чтобы преподавать испанский язык. [17] Арагонский стал популярным деревенским языком. [11] В 17 веке начала появляться популярная литература на этом языке. В литературном конкурсе 1650 года в Уэске арагонские стихи были представлены Матиасом Прадасом, Изабель де Родас и «Филено, Монтаньес». , Июль 2016 Отсутствует или пусто |title=( справка )

Современная литература [ править ]

В 19 и 20 веках произошло возрождение арагонской литературы на нескольких диалектах. В 1844 году роман Браулио Фоса « Вида де Педро Сапуто» был опубликован на альмудеварском (южном) диалекте. Двадцатый век признакам Доминго MIRAL в costumbrist комедий и поэзии Veremundo Mendez Coarasa, оба в Hecho (западном) Арагонском; Поэзия Клето Торродельаса и популярные сочинения Тонона де Бальдомеры на граусском (восточном) диалекте, рассказы костюмеров Арнала Каверо и роман Хуаны Коскухуэлы A Lueca, Historia d'una moceta d'o Semontano также на южном диалекте.

Арагонский язык в современном образовании [ править ]

Арагонский закон о языках 1997 года предусматривал, что носители арагонского (и каталонского) языка имеют право на обучение на своем родном языке. [18] После этого в 1997/98 учебном году в школах начались уроки арагонского языка. [18] Изначально он преподавался как факультативный предмет, не подлежащий оценке, в четырех школах. [19] Однако, хотя по закону школы могут выбрать использование арагонского языка в качестве языка обучения, по состоянию на 2013/14 учебный год не было зафиксировано случаев использования этого варианта в начальном или среднем образовании. [19]Фактически, единственный текущий сценарий, в котором арагонский язык используется в качестве языка обучения, - это университетский курс арагонской филологии, который является необязательным, преподается в течение лета и до сих пор преподается только на арагонском диалекте на некоторых лекциях. [19]

Дошкольное образование [ править ]

В дошкольном образовании учащиеся, родители которых хотят, чтобы их учили арагонскому языку, получают от 30 минут до одного часа уроков арагонского языка в неделю. [19] В 2014/15 учебном году 262 ученика записались на дошкольные уроки арагонского языка. [19]

Начальное школьное образование [ править ]

В настоящее время предмет арагонского диалекта полностью разработан в начальной школе Арагона. [19] Несмотря на это, в 2014/2015 учебном году в регионе было всего семь арагонских учителей как в дошкольном, так и в начальном образовании, и ни один из них не занимал постоянных должностей, в то время как количество учащихся начальных школ, получающих уроки арагонского языка, составило 320 [19 ]

См. Также [ править ]

  • Academia de l'Aragonés
  • Arredol - Электронная арагонская газета
  • Росарио Устарис Борра

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Перес, Р. (21.02.2017). «El aragonés: la lengua romance que ya solo hablan el 1% de los aragoneses» [арагонский: романский язык, на котором уже говорит только 1% арагонцев]. ABC (на испанском языке) . Проверено 14 января 2020 года .
  2. ^ а б Рейес, Анчел; Химено, Шабье; Монтаньес, Мигель; Соролья, Натхо; Эсглуга, Пеп; Мартинес, Хуан Пабло (2017). L'aragonés y lo catalán en l'actualidat. Analisi d'o Censo de Población y Viviendas de 2011 (на арагонском диалекте). Сарагоса. ISBN 978-84-16723-25-6 - через zaguan.unizar.es.
  3. ^ Закон о языках Арагона Официальный бюллетень Арагона
  4. ^ Ley 10/2009, от 22 де Diciembre, де УСО, Proteccion у Promoción деласlenguas propiasдеАрагон. BOE núm. 30, de 4 de febrero de 2010, páginas 9875 a 9887
  5. ^ Ley 3/2013, от 9деМайо, де УСО, Proteccion у Promoción делас lenguas у modalidades lingüísticas propiasдеАрагон. BOE núm. 138, de 10 de junio de 2013, páginas 43654 a 43662
  6. Арагонский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  7. ^ Estudio de Filología Aragonesa (2017). Gramatica basica de l'Aragonés (Texto Provisional) . Сарагоса: Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés.
  8. ^ Симон, Хавьер (2016). Fonética y fonología del aragonés: una asignatura pendiente . Universidad de Zaragoza.
  9. ^ Academia de l'Aragonés (2010), Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés (PDF) (на арагонском диалекте ), заархивировано из оригинала (PDF) 11.10.2010
  10. ^ Primer Congreso ta ra Normalizazion de l'aragonés (1987). Normas graficas de l'aragonés: Emologatas en o I Congreso ta ra Normalización de l'aragonés (PDF) (на арагонском диалекте). Uesca: Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. ISBN  84-86036-19-4. Архивировано 27 сентября 2007 года . Проверено 14 октября 2008 .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  11. ^ a b Веспертино Родригес, Антонио (2002–2004). "Эль-арагонес де ла литературных альхамиадо-мориска" (PDF) . Archivo de filología aragonesa (на испанском языке). 59–60 (2): 1731–1756. CS1 maint: формат даты ( ссылка )
  12. ^ Некоторые орфографические детали, относящиеся к местным диалектам, не указаны.
  13. ^ Томас Ариас, Хавьер (2016). Elementos de lingüística contrastiva en aragonés: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros romances [ Элементы сопоставительной лингвистики на арагонском диалекте : исследование определенных родств с гасконским, каталонским и другими романскими языками ] (докторская диссертация) (на испанском языке). Университет Барселоны. hdl : 2445/108282 .
  14. ^ Nagore, Francho (1989). Gramática de la Lengua Aragonesa [ Грамматика арагонского языка ] (на испанском языке). Сарагоса: Mira Editores.
  15. ^ a b c d Энгита Утрилла, Хосе Мария (1991). I Curso sobre lengua y literatura en Aragón (Edad Media) [ Курс I по языку и литературе в Арагоне (средние века) ] (на испанском языке). Сарагоса: Institución Fernando el Católico. ISBN 9788478200917.
  16. ^ см. Павел Дьякон (1977). La Vida de Santa María Egipiciaqua (на испанском языке). Университет Эксетера., перевод четырнадцатого века на старокастильский с латыни произведения Павла Дьякона.
  17. ^ Carrasquer Launed, Francisco (1993). "Cinco oscenses: Samblancat, Alaiz, Acín, Maurín y Sender, en la punta de lanza de la prerrevolución española" [Пять языков: Samblancat, Alaiz, Acín, Maurín и Sender, в авангарде дореволюционной Испании]. Alazet: Revista de filología (на испанском языке). 5 : 16–17. ... арагонцы eran los hermanos Argensola, que según el dicho clásico subieron a Castilla desde Barbastro a enseñar castellano a los castellanos ...
  18. ^ a b Huguet, Анхель; Лапреста, Сесилио; Мадариага, Хосе М. (2008). «Исследование отношения школьников к региональным и иностранным языкам в Арагоне, Испания». Международный журнал многоязычия . 5 (4): 275–293. DOI : 10.1080 / 14790710802152412 . S2CID 144326159 . 
  19. ^ Б с д е е г Мартинес Кортеса & Paricio Мартин (2017)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (пиренейский арагонский диалект)» (PDF) , журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, DOI : 10.1017 / S0025100306002842
  • Мартинес Кортес, Хуан Пабло; Парисио Мартин, Сантьяго Дж. (2017). Арагонский язык в образовании в Испании (PDF) . Леуварден : Меркатор.

Внешние ссылки [ править ]

  • Каталог арагонских публикаций
  • Academia de l'Aragonés
  • Consello d'a Fabla Aragonesa
  • Лигалло де Фаблан де л'Арагонес
  • AC Nogará
  • Sociedat de Lingüistica Aragonesa
  • Арагонский язык