Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ассирийский неоарамейский или просто ассирийский ( ܣܘܪܝܬ или ܣܘܪܬ [2] [6] Sūreṯ ), также известный как сирийский , восточно-сирийский , нео-сирийский [2] и современный сирийский , является арамейским языком в семитской ветви афро- Азиатская языковая семья, на которой говорит ассирийский народ . [7] [8] Различные ассирийские диалекты происходят от древнеарамейского языка , лингва-франка на поздней стадии существования Ассирийской империи., который постепенно вытеснил восточно-семитский аккадский язык, начиная примерно с 10 века до нашей эры. [9] [10] Они были еще более сильное влияние классическим сирийским , на Ближнем арамейском диалекте Эдессы , после его принятия в качестве официальным богослужебного языка из церквей сирийских .

Говорящие на ассирийском языке являются коренными жителями Верхней Месопотамии , северо-западного Ирана , юго-восточной Анатолии и северо-восточного Леванта , который представляет собой большой регион, простирающийся от равнины Урмия на северо-западе Ирана до областей Эрбиль , Киркук и Духок на севере Ирака , а также на севере регионы Сирии, а также юг, центральная и юго-восточная Турция . [11] Нестабильность на Ближнем Востоке за последнее столетие привела к появлению всемирной диаспоры ассирийцев., при этом большинство говорящих сейчас живут за границей, в таких местах, как Северная и Южная Америка, Австралия, Европа и Россия. [12] Говорящие на ассирийском и туройо являются этническими ассирийцами и потомками древних жителей Месопотамии. [13] [14] [15]

Халдейский язык не считается отдельным от ассирийского языком; скорее, разделение двух является обозначение , созданный SIL на не- лингвистических основаниях, что делает «халдейский» и «Ассура» в качестве диалектов «СУРЕТОМ». [16] Ассирийский - самый крупный из сохранившихся сирийско-арамейских языков (828 930 говорящих), а туройо (103 300 говорящих) составляет большую часть оставшихся сирийско-арамейских говорящих. Оба, однако, произошли от среднесирийско-арамейского языка, который, наряду с латинским и греческим , был одним из «трех наиболее важных христианских языков в первые века» нашей эры . [17] Ассирийский арамейский в умеренной степени понятенSenaya , Lishana Deni , Бохтан Neo-арамейский , которые иногда также считаются диалектами ассирийской. [N 2] Подобное обстоятельство существует с Лишан Дидан , Хулаула и Лишанид Ношан . [N 3] [18] [19] Его взаимопонимание с Turoyo частичное и асимметричное, но более значимое в письменной форме. [20] [21]

Ассирийский - это умеренно изменяемый , фузионный язык с системой существительных двух полов и довольно гибким порядком слов . [21] Есть некоторое аккадское влияние на язык. [22] В своем родном регионе носители могут использовать иранские , тюркские и арабские заимствования, в то время как диаспора может использовать заимствования из языков своих стран. Ассирийский пишется справа налево и использует версию сирийского алфавита Маднная . [23] [24]Ассирийский, наряду с другими современными арамейскими языками, в настоящее время считается вымирающим , поскольку новое поколение ассирийцев, как правило, не усваивает полный язык , в основном из-за эмиграции и аккультурации в свои новые страны проживания. [25]

История [ править ]

Арамейская надпись, найденная в Нейрабе , Сирия (V век до нашей эры).

Аккадский и сирийско-арамейский языки поддерживают тесные контакты с древних времен. Местные неписаные сирийско-арамейские диалекты возникли из имперского арамейского языка в Ассирии . Примерно в 700 г. до н.э. сирийско-арамейский язык постепенно начал вытеснять аккадский в Ассирии, Вавилонии и Леванте . Широко распространенное двуязычие среди ассирийцев существовало еще до падения Империи. [26] Языковой переход был достижим, потому что два языка имели сходство в грамматике и лексике, а также потому, что 22-буквенный арамейский алфавит был проще для изучения, чем аккадская клинопись, которая имела более 600 знаков. [27]Процесс сближения ассирийско-аккадского и арамейского языков во всех аспектах обоих языков и обществ известен как арамейско-ассирийский симбиоз . [28]

Введен в качестве официального языка Ассирийской империи по Тиглатпаласар III (745-727  до н.э.), он стал языком торговли и торговли, общеупотребительный язык Ассирии в конце железного века и классической древности , [29] [30] [31] , и языком общения в нео-ассирийской империи (911-605 до н.э.), нововавилонского империи (605-539 до н.э.), Ахеменидов (539-323 до н.э.), Парфянской империи (247 г. до н.э.-224 н.э. ) и Сасанидской империи (224–651 гг. н.э.). После АхеменидовПосле завоевания Ассирии при Дарии I сирийско-арамейский язык был принят как «средство письменного общения между различными регионами огромной империи с ее различными народами и языками». После завоевания Ассирии империей Селевкидов в конце 4 века до н.э. имперский арамейский язык постепенно утратил свой статус имперского языка, но продолжал процветать вместе с древнегреческим . [32]

Классическая сирийская рукопись XI века , написанная шрифтом Серто .

К I веку нашей эры аккадский язык вымер, хотя словарный запас и грамматические особенности все еще сохранились в современном ассирийском языке. [33] Neo-арамейский языки эволюционировали от Ближнего сирийским-арамейски в 13 - м веке. [34] [35] Есть свидетельства того, что движением за принятие сирийского языка руководили миссионеры. Много литературных усилий было вложено в создание авторитетного перевода Библии на сирийский язык - Пешитты ( ܦܫܝܛܬܐ , Pšīṭtā ). В то же время Ефрем Сирин создавал самый ценный сборник стихов и теологии на классическом сирийском языке.

К III веку нашей эры церкви в Урхе в королевстве Осроен начали использовать классический сирийский язык в качестве языка поклонения, и он стал литературным и литургическим языком многих церквей Плодородного полумесяца . Сирийский язык был распространенным языком в регионе, где он был родным языком Плодородного Полумесяца, прилегающих территорий, а также в некоторых частях Восточной Аравии . Он был доминирующим языком до 900 года нашей эры, пока не был вытеснен греческим, а затем арабским в ходе многовекового процесса, начавшегося с арабских завоеваний . [36]

Ассирийское Евангелие XVIII века из региона Урмия в Иране .

Разногласия с Церковью Востока привели к ожесточенному несторианскому расколу в сирийско-говорящем мире. В результате раскола, а также разделения между жителями Византийской империи на западе и Сасанидской империи на востоке сирийско-арамейский язык развился в своеобразной западнойи восточные разновидности. Несмотря на то, что они остаются единым языком с высоким уровнем понимания между разновидностями, эти два языка используют отличительные вариации в системах произношения и письма и, в меньшей степени, в словарном запасе и грамматике. В течение третьего и четвертого веков нашей эры жители региона начали принимать христианство. Из-за богословских различий сирийско-говорящие христиане разделились в течение 5-го века на Церковь Востока , или восточно-сирийцев под властью Сасанидов, и сирийских православных , или западносирианцев под Византийской империей.. После этого разделения две группы развили отдельные диалекты, различающиеся в первую очередь произношением и письменной символизацией гласных . [9] [10]

После 2010 года в Ираке на халдейском неоарамейском языке в основном говорят на равнинах Ниневии и в городах вокруг Мосула , Духока , Эрбиля и Киркука (пурпурный).

В монгольских нашествий 13 - го века и религиозно мотивированные резня ассирийцев по Tamurlane далее способствовало быстрому упадку языка. Во многих местах за пределами северной Месопотамии ( родина Ассирии ) даже в литургии язык был заменен арабским . [37] «Современный сирийский арамейский» - термин, который иногда используется для обозначения современных неоарамейских языков , включая ассирийский. Даже если они не могут быть однозначно идентифицированы как прямые потомки засвидетельствованныхСреднесирийский, они, должно быть, развились из близкородственных диалектов, принадлежащих к той же ветви арамейского, и разновидности, на которых говорят в христианских общинах, долгое время сосуществовали со среднесирийским как литургическим и литературным языком и находились под его влиянием. Более того, название «сирийский», когда оно используется без уточнения, обычно относится к одному конкретному диалекту среднеарамейского, но не к древнеарамейскому или различным современным восточным и центральным неоарамейским языкам, происходящим от него или от его близких родственников. [38]

В 2004 году Конституция Иракского Курдистана признала сирийский язык в статье 7, разделе 4, в которой говорится: «Сирийский язык должен быть языком образования и культуры для тех, кто говорит на нем в дополнение к курдскому языку». [5] В 2005 году конституция Ирака признала его одним из «официальных языков в административных единицах, в которых они составляют плотность населения» в статье 4, раздел четыре. [4] [3]

Скрипт [ править ]

История [ править ]

Фрагмент папируса IX века, написанный в варианте Серто . Отрывок из Деяний Апостолов узнаваем.

Первоначальная месопотамская система письма, которая считается самой старой в мире, возникла около 3600 г. до н.э. благодаря этому методу ведения счетов. К концу 4-го тысячелетия до нашей эры месопотамцы использовали стилус треугольной формы, сделанный из тростника, вдавленного в мягкую глину, для записи чисел. [39] Около 2700 г. до н.э., клинопись стала представлять слоги разговорного шумерских , на языке изолята генетически не связанные с семитской и индо-иранских языков , что он соседствует. Примерно в то время месопотамская клинопись стала универсальной системой письма для логограмм , слогов.и числа. Этот сценарий был адаптирован к другому месопотамскому языку, восточносемитскому аккадскому ( ассирийскому и вавилонскому ) около 2600 г. до н.э.

С принятием арамейском , что и языком общения в нео-ассирийской империи (911-609  до н.э.), Старый Арамейское был также адаптирован к месопотамской клинописи. Последние клинописи на аккадском языке, обнаруженные к настоящему времени, относятся к I веку нашей эры. [40] На различных бронзовых гирях, найденных в Ниневии, были выгравированы как аккадские, так и арамейские тексты с именами ассирийских царей , таких как Салманасар III (858-824 гг. До н.э.), царь Саргон (721-705 гг. До н.э.) и Сеннахирим (704-681 гг. До н.э.). Указание на одновременное существование двух языков в 4 веке до нашей эры присутствует в арамейском документе изУрук написан клинописью. В Вавилоне аккадская письменность исчезла к 140 г. до н.э., за исключением нескольких священников, которые использовали ее в религиозных целях. Хотя он по-прежнему использовался для астрономических текстов вплоть до нашей эры . [41]

Сирийский сценарий - это система письма, которая в основном использовалась для написания сирийского языка с 1 века нашей эры. [42] Это один из семитских абджадов, происходящих непосредственно от арамейского алфавита и имеющий сходство с финикийским , еврейским , арабским и традиционным монгольским алфавитами . Алфавит состоит из 22 букв, все из которых согласные. Это курсив, в котором некоторые, но не все буквы соединяются в одном слове. [43] Арамейская письменность была найдена на севере до стены Адриана вДревняя Британия в виде надписей на арамейском языке, сделанных ассирийскими солдатами, служившими в римских легионах в северной Англии во II  веке нашей эры. [44]

Современная разработка [ править ]

Классический сирийский язык, написанный письмом Маднхая . Триссур , Индия , 1799 г.

Самая старая и классическая форма алфавита - ʾEsṭrangēlā ( ܐܣܛܪܢܓܠܐ ); название , как полагают, происходит от греческого прилагательного στρογγύλη ( strongúlē ) «круглый». [45] [46] Хотя ʾEsṭrangēlā больше не используется в качестве основного письма для написания сирийского языка, он претерпел некоторое возрождение с 10 века.

Когда после VII века нашей эры арабский язык постепенно стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , тексты часто писались на арабском языке сирийским шрифтом. Малаялам также был написан сирийским шрифтом и назывался сурьяни малаялам . Такие несирийские языки, написанные сирийским письмом, называются гаршуни или каршуни .

Madnhāyā , или «восточная», версия формируется как форма стенографии , разработанной с'Esṭrangēlā и продвинулся дальше , как образцы почерка изменились. Версия Madnhāyā также имеет необязательные обозначения гласных, которые помогают произносить сирийский язык. Другие названия сценария включают Swāḏāyā , «разговорный», часто переводимый как «современный», что отражает его использование в написании современного неоарамейского языка.

Шестое блаженство ( Матфея 5: 8 ) в классическом сирийском языке из восточно-сирийской пешиттыМаднхая )
ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ: ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂ Ṭūḇayhōn
л-'aylên да-ḏḵên б-lebbhōn, д-hennōn neḥzon л-'ǎlāhā .
«Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».

Письма [ править ]

Три буквы действуют как matres lectionis : вместо того, чтобы быть согласной, они обозначают гласную. ʾĀlep̄ ( ܐ ), первая буква, представляет голосовую остановку , но она также может указывать на наличие определенных гласных (обычно в начале или в конце слова, но также и в середине). Буква Waw ( ܘ ) является согласной w , но также может представлять гласные o и u . Точно так же буква Yōḏ ( ܝ ) представляет согласный y , но также обозначает гласные i и e.. В дополнение к иностранным звукам, используется система маркировки, чтобы отличать qūššāyā («твердые» буквы) от rūkkāḵā («мягкие» буквы). Буквы Bēṯ , Gāmal , Dālaṯ , Kāp̄ , и Taw , все взрывные ("твердые"), могут быть спирантизированы во фрикативные ("мягкие").

Система включает в себя размещение одной точки под буквой, чтобы обозначить ее «мягкий» вариант, и точки над буквой, чтобы указать ее «жесткий» вариант (хотя в современном использовании для обозначения «жесткости» обычно вообще не используется метка. ценить).

Латинский алфавит [ править ]

В 1930-е годы, следуя государственной политике в отношении языков меньшинств Советского Союза , был разработан латинский алфавит и опубликованы некоторые материалы. [47] [48] Несмотря на то, что это нововведение не вытеснило сирийский алфавит, использование латинского алфавита в ассирийской общине стало довольно распространенным из-за того, что ассирийская диаспора населяла в основном Европу и англоязычные страны , где преобладает латинский шрифт. [49] Большинство ассирийцев предпочитают латинский алфавит из практических соображений и удобства, особенно в социальных сетях., где он используется для общения. Хотя сирийский латинский алфавит содержит диакритические знаки , большинство ассирийцев редко используют модифицированные буквы и для удобства полагаются на основной латинский алфавит . Латинский алфавит также является полезным инструментом для представления ассирийской терминологии всем, кто не знаком с сирийским письмом. Точная транскрипция может не требоваться для носителей ассирийского языка, поскольку они могут правильно произносить слова, но может быть очень полезна для тех, кто не совсем знаком с сирийским языком и более осведомлен в латинском алфавите. [50]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Примечания:

  • Во всех ассирийских диалектах звонкие, глухие, придыхательные и выразительные согласные распознаются как отдельные фонемы, хотя по качеству звука может иметь место совпадение между глухими и глухими выразительными звуками. [51] [52] [53] [54] [ нужна страница ] [55] [ нужна страница ]
  • В иракском ассирийском койне, а также во многих урмийских и северных диалектах небные [ c ], [ ɟ ] и придыхательные [ ] считаются преобладающими реализациями / k /, / g / и aspirate / /. [54] [ необходима страница ] [56] [52]
  • Фонема / ħ / используется только носителями ассирийского языка под большим арабским влиянием. В большинстве диалектов это реализовано как [ x ]. Единственным исключением из этого правила является диалект Хертвена , который объединил две исторические фонемы в [thus], таким образом, лишившись [x]. [57]
  • Глоточной / ʕ /, обозначается буквой «е , является маргинальным фонема, которая в целом поддержана в формальной или религиозной речи. Среди большинства говорящих на ассирийском языке ' e будет реализовано как [ aɪ̯ ], [ eɪ̯ ], [ ɛ ], [ j ], удаленное или даже удвоение предыдущего согласного, в зависимости от диалекта и фонологического контекста.
  • / r / можно также услышать как звук нажатия [ ɾ ]. [54]
  • / f / - фонема , слышимая в диалектах тьяри , барвари и халдейских диалектов. В большинстве других ассирийских разновидностей он сливается с / p /, [58] хотя [ f ] встречается в заимствованных словах для этих разновидностей ассирийского.
  • Фонемы / t / и / d / имеют аллофонические реализации [ θ ] и [ ð ] (соответственно) в большинстве диалектов нижнего тьяри, барвари и халдейских диалектов, что является переносом слова бегадкефат из древнеарамейского периода.
  • В диалектах Верхнего Тьяри / θ / реализуется как [ ʃ ] или [ t ]; в диалекте Марга / t / иногда может быть заменено на [ s ].
  • В урмском диалекте / w / имеет широко распространенный аллофон [ ʋ ] ( для некоторых говорящих он может колебаться до [ v ]). [59]
  • В диалекте дзилу / q / произносится как время [ k ]. Это может происходить и в других диалектах. [53] [52]
  • В иракском диалекте койне также слышен губно-небный приближенный звук [ ɥ ]. [19] [54]
  • / ɡ / аффрицировано, поэтому произносится как [ d͡ʒ ] в некоторых диалектах Урмия, Тьяри и Ночия. [60] / k / будет присоединен к [ t͡ʃ ] в том же процессе.
  • / ɣ / - это маргинальная фонема, встречающаяся во всех диалектах. Либо в результате исторического расщепления / g / посредством заимствованных слов, либо в результате контакта [ x ] с звонким согласным.
  • / ʒ / встречается преимущественно из заимствованных слов, но, в некоторых диалектах, также из озвучивания / ʃ / [53] (например, ḥašbunā / xaʒbu: na: /, «считая», от корня ḥ-š-b, " считать "), как в диалекте дзилу.
  • / n / может произноситься [ ŋ ] перед велярными согласными [x] и [q] и как [ m ] перед губными согласными. [61]
  • В некоторых ораторах щелчок стоматолога (англ. Tsk) может использоваться паралингвистически как отрицательный ответ на вопрос « да или нет ». Эта особенность чаще встречается у тех, кто еще живет на родине или на Ближнем Востоке, чем у тех, кто живет в диаспоре.

Гласные [ править ]

Гласные фонемы иракского койне

По словам лингвиста Эдварда Одишо , в иракском койне шесть гласных фонем. [62] Это следующие:

  • / a / , обычно произносимое такими словами, как n a ša («человек; человек»), является центральным [ ä ] для многих говорящих. Обычно это [ а ] в урмийском и ночийском диалектах. Для некоторых говорящих на урмианском и дзилу вместо этого может использоваться [ æ ] . У тех, кто имеет более выраженный диалект дзилу, эта гласная в основном передняя и повышается до [ ɛ ] . В диалектах тьяри и барвари он обычно более верный [ ɑ ] . [51]
  • / ɑ / , долгая гласная , слышимая в r a ba («много; много»), также может быть реализована как [ ɒ ] , в зависимости от говорящего. Он более округлый и более высокий в урмийском диалекте, где он реализован как [ ɔ ] . [ необходима цитата ]
  • / e / , произносимое в b e ta («дом»), в диалекте Халмона (племя нижних тьяри) обычно дифтонгируется до [eɪ̯] . Отметим, что дифтонг [aj] - это рудиментарная черта классического сирийского языка, и поэтому его можно также использовать в формальной речи , например, в литургии и гимнах . [63]
  • / ɪ / , произносимое такими словами, как d ə dwa («комнатная муха»), иногда понимается как [ ə ] ( шва ).
  • Средние гласные, сохранившиеся в тьяри, барвари, баз и халдейских диалектах, иногда повышаются и объединяются с близкими гласными в урмийском и некоторых других диалектах:
    • / o / , как в g o ra («большой»), повышается до [u]. Урмский диалект может означать дифтонгию к [ʊj] .
    • / e / , как в k e pa («камень»), повышается до [i] .
  • / o / , как in t o ra («бык»), может быть дифтонгированным как [ɑw] в некоторых диалектах тьяри, барвари, халдейском и дзилу.
  • Во многих диалектах близкие и средние гласные являются слабыми, когда они встречаются в закрытом слоге :
    • / u / или / o / обычно реализуется как [ʊ] ;
    • / i / или / e / обычно реализуется как [ɪ] .

Восточно-сирийские диалекты могут распознавать наполовину близкие звуки как [ɛ], а также распознавать гласный заднего ряда [ ɒ ] как длинную форму / a / . [64]

Существуют два основных дифтонга , а именно / aj / и / aw / . Для некоторых слов многие диалекты превратили их в монофтонги на [e] и [o] соответственно. Что касается существительных , то обычным изменением гласных в ассирийском языке является апофонический сдвиг последнего -a на -e , так что ṭer a ('птица') будет ṭer e ('птицы') во множественном числе.

Фонетика иракского койне [ править ]

Иракский койне - это объединенный диалект, который сформировался в середине 20-го века под влиянием как урмийского, так и хаккарского диалектов.

  • Иракский койне, как и большинство ассирийских диалектов, понимает / w / как [ w ] вместо [ ʋ ] .
  • Иракский Койне как правило , реализует межзубные щелевые / θ / , / ð / в словах типа ма T в ( «села») и RQA D в ( «танцах») , как альвеолярные остановки [ т ] , [ д ] соответственно.
  • Преимущественно / q / в таких словах, как q alama («перо») не сливается с / k / .
  • Дифтонг / ав / в таких словах, как t aw ra («бык»), которое можно услышать в большинстве диалектов хаккари , реализуется как [ o ] : t o ra . [65]
  • [Ʊj] Дифтонг в г иу ге ( «деньги») сохраняется , как [ у ] : г у ZE . [31]
  • В зависимости от говорящего, велярные стопы / k / и / ɡ / могут иметь вид [t͡ʃ] и [d͡ʒ] соответственно.
  • [Tʃ] в некоторых нынешних прогрессивных глаголов , как č i'axla ( «[она] съедает») сохраняется , как [ к ] : К i'axla .

Грамматика [ править ]

Современный ассирийский является нуль-субъектный язык как с эргативной морфологией и именительном-винительном системы, [66] , а также особенности падение местоимение в значительной степени. Подобно английскому и современному ивриту , в ассирийском в значительной степени отсутствуют грамматические падежи , а предлоги и предлоги предлогов в значительной степени играют роль падежей. Семитский родительный падеж , которым одно существительное принадлежит или видоизменяется другим существительным или существительной фразой, морфологически выражается морфемой родительного падежа d- (например, betā d- nāšā, «дом мужчины» или «дом мужчины»), что указывает на владение .

Геминация происходит в языке, что выражается в таких словах, как li bb ā («сердце») и šma yy ā («небо»). Несмотря на то, что субъект – глагол – объект (SVO) является структурой предложения сирийского языка по умолчанию , субъект – объект – глагол (SOV), глагол – субъект – объект (VSO), глагол – объект – субъект (VOS), объект – глагол – субъект (OVS) и объект-субъект-глагол (OSV) также являются возможными порядками слов в современном ассирийском, а именно из-за происходящей инверсии , что делает ассирийский неоарамейский язык гибким, похожим на латинский и греческий..

Из-за языкового контакта ассирийский может иметь общие грамматические особенности с персидским и курдским в том, как они используют отрицательную связку в ее полной форме перед глагольной составляющей, а также с отрицательными формами настоящего совершенного слова . [67] Как центральный семитский язык, ассирийский тесно связан с ивритом , арабским , западным неоарамейским и мандийским языком и имеет относительно схожий грамматический стиль с этими языками.

Личные местоимения [ править ]

В ассирийском языке личные местоимения имеют семь форм. В формах единственного числа 2 и 3 имеют отдельные формы мужского и женского рода , в то время как 1-й (а в некоторых диалектах - подлежащее местоимение 2-го лица) - нет. Во множественном числе также отсутствует гендерное различие.

Подобно всем семитским языкам и не связанным между собой островным кельтским языкам , ассирийский использует наклонные предлоги, когда дело касается личных местоимений - предлог āl («он») преобразуется как ālli («на мне»).

Существительные [ править ]

Существительные несут грамматический род (мужской или женский). Они могут быть в единственном или множественном числе (очень немногие могут быть двойными, что является рудиментарной чертой древнеарамейского). Почти все особые существительных ( общие существительные и прилагательные ) являются суффикс в их лемме форме, главное исключение составляют иностранные слова, которые не всегда принимает суффикс. Три грамматических состояния, присутствующие в классическом сирийском языке, больше не являются продуктивными , они используются только в нескольких установленных терминах и фразах (например, ܒܲܪ ܐ݇ܢܵܫܵܐ , bar nāšā,«человек, личность», буквально «сын человеческий»), при этом подчеркнутое состояние становится обычной формой существительного. Прилагательные всегда совпадают по роду и количеству с изменяемыми существительными.

В ассирийской Neo-арамейски, большинство родительных отношения строятся с использованием относительных частиц d- , используется таким же образом , как английский «из» (например , ܢܘܼܗܪܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ , nuhrā d- Симса , «свет от солнца»). Хотя написано в качестве префикса на существительным в родительном падеже, современная произносимая форма встречается в качестве суффикса на голове , с некоторыми диалектами отображения окончательного-шумного devoicing (например nuhr -id Симс или nuhr -это Симсом ).

Глаголы [ править ]

Конечные глаголы несут лицо , род и число, а также время и спряжение . Неограниченные глагольные формы - это герундий, а также активные и пассивные причастия . Глагольные формы обозначаются лицом (первое, второе или третье), числом (единственное или множественное число), родом (мужским или женским), наклонением ( указательным , повелительным , юссивным или герундийским) и голосом ( активным или пассивным ).

Ассирийский использует систему спряжения, чтобы отметить интенсивное и обширное развитие лексического значения глаголов. Спряжения глаголов присутствуют и в других семитских языках. Это обычные модификации корня глагола для выражения других изменений значения. Первое спряжение - это «основной» стержень (он же G-стержень или стержень Peal ), который моделирует форму корня и несет обычное значение этого слова. Следующим идет «интенсивный» стержень (он же D-стержень или стержень Паэля ), который обычно несет усиленное значение. Третий - «обширный» стебель (он же С-стебель или стебель Афела ), который часто является причинойпо смыслу. Хотя в классическом сирийском языке есть согласованное пассивное спряжение для каждого корня (основы Ethpeel , Ethpaal и Ettaphel соответственно), в современном ассирийском нет. Вместо этого пассивные значения иногда выражаются через Peal ; агентивные - через Афел . В следующей таблице показаны возможные глагольные спряжения корня -ly ( ܨ-ܠ-ܝ ), который несет основное значение «нисходящего»:

Частица [h] wā ( ܗ݇ܘܵܐ ) может следовать глагольным формам, чтобы указывать на какое- то действие в прошлом (например, ܨܵܠܹܐ ܗ݇ܘܵܐ , ālē [h] wā , «он спускался вниз»).

Ассирийская также может свести на нет положения, используя двойные негативы , например, во фразе ль yawin ли zuze ( «Я не буду давать не денег»). Общие отрицательные слова включают la , hič и čuh , в зависимости от использования и диалекта.

Глагольные основы [68]

Суффиксы [ править ]

Ассирийский использует словесные наклонения, обозначающие лицо и число. Суффикс « -e » указывает на множественное число (обычно мужского рода) (то есть ward a , «цветок», становится ward e , «цветок s »). Энклитические формы личных местоимений прикрепляются к различным частям речи. Как и в случае с объектным местоимением , притяжательные местоимения - это суффиксы , которые присоединяются к концу существительных для выражения владения, подобно английским местоимениям my, your, his, her и т. Д., Что отражает пол и множественность человека или лиц.[69] Это синтетическая особенность, обнаруженная в других семитских языках, а также в несвязанных языках, таких как финский ( уральский ), персидский ( индоевропейский ) и турецкий ( тюркский ). Более того, в отличие от многих других языков, ассирийский практически не имеет средств получения слов путем добавления к словам префиксов или суффиксов. Вместо этого они формируются в соответствии с ограниченным количеством шаблонов, применяемых к корням. [70] В современном ассирийском, как и в аккадском, но в отличие от арабского, есть только «звуковые» множественные числа, образованные с помощью окончания множественного числа (т. Е. Нет разорванных множественных чисел, образованных изменением основы слова). Как и во всех семитских языках, некоторые существительные мужского рода имеют окончание множественного числа женского рода ( -tā ).

Притяжательные суффиксы [ править ]

Хотя притяжательные суффиксы более удобны и распространены, они могут быть необязательными для некоторых людей и редко используются, особенно среди тех, кто пользуется диалектами тьяри и барвари, которые используют более аналитический подход в отношении владения, как и английские притяжательные детерминанты . Ниже приведены периферийные способы выражения одержимости с использованием слова бета («дом») в качестве основы (в урмийском / иракском койне):

  • мой дом: betā-it dīyī (" мой дом ")
  • твой ( маск. , петь.) дом: бета-ит дийукс ("твой дом")
  • ваш (fem., петь.) дом: betā-it dīyax ("ваш дом")
  • ваш (множественное число) дом: betā-it dīyōxun ("ваш дом")
  • 3-е лицо (маск., Петь): бета-ит дийу ("его дом")
  • 3-е лицо (жен., Петь): бета-ит дийō ("ее дом")
  • 3-е лицо (множественное число): betā-it dīyéh ("их дом")

Стресс [ править ]

Как и английский, ассирийский - это язык , рассчитанный на ударение , хотя некоторые диалекты могут быть более синхронными по слогам . В родных словах, ассирийский-арамейский почти всегда подчеркивает в предпоследний слог. Хотя ассирийский неоарамейский язык, как и все семитские языки, не является тональным языком , тональное ударение делается на притяжательном суффиксе множественного числа - éh (т.е. dīy éh ; «их») в последней гласной, чтобы тонально отличить его от безударного - eh (то есть dīyeh ; «его»), что является притяжательным падежом единственного числа мужского рода , со стандартным ударением на последнем. -eh используется для обозначения притяжательного слова мужского рода в единственном числе третьего лица (например, bābeh , «его отец»; aqleh , «его нога»), присутствует в большинстве традиционных диалектов на равнинах Hakkari и Nineveh , но не для Urmian и некоторых носителей иракского Koine которые вместо этого используют - ū для притяжательного «его» (например, bābū , «его отец»; aqlū , «его нога»), сохраняя при этом ударение в - éh для «их». [70]

Однако это явление может присутствовать не всегда, поскольку некоторые говорящие на хаккари, особенно из Тьяри и Барвара, используют аналитическую речь для обозначения одержимости. Так, например, бабах (буквально «отец-его») будет произноситься как баба-ид дайех (буквально «его отец»). В иракском койне и урмиане форма множественного числа и притяжательный суффикс третьего лица множественного числа многих слов, таких как wardeh и biyyeh («цветы» / «яйца» и «их цветок (и)» / «их яйца», соответственно), были бы омофонами, если бы не меняющееся, отличительное ударение на последнем или последнем. [71]

Определяющий [ править ]

Когда дело доходит до определителя (например, в английском this , a , the , some , any , which и т. Д.), В современном ассирийском языке обычно отсутствует артикль (английский «the » ), в отличие от других семитских языков, таких как арабский , в котором используется определенный артикль ( арабский : ال , al- ). Демонстративные выражения ( āhā , āy / āw и ayyāhā / awwāhā, что переводится как « этоВместо этого обычно используются "," тот "и" тот вон там ", соответственно, демонстрирующие проксимальный, средний и дистальный дейксис ) (например, āhā бета ," этот дом "), что может иметь значение" the ". статью ( «а (п)») можно пометить определенность , если слово является прямым объектом (но не субъект) с помощью предложной префикс « l- » в паре с соответствующим суффиксом (например , šāqil qālāmā , «он берет на ручку» против šāqil- АГЛ qālāmā , «он берет перо»). партитивное изделие может быть использован в некоторой речи (например ,Байитон Хаччамийа? , Что переводится как «сделать вас [пл.] Хотите немного воды?»). [72]

Вместо определенного артикля в древнем арамейском языке использовалось эмфатическое состояние, образованное добавлением суффикса: " " для слов мужского рода и " -t (h) ā " (если слово уже оканчивается на ) для женский. Определенными формами были pallāxā для «(мужчины) рабочего» и pallāxtā для «(женского) рабочего». Начиная с эпохи классического сирийского языка, когда предлог с префиксом « d- » стал более популярным и заменил государственную морфологию для обозначения владения, эмфатическая (определенная) форма слова стала доминирующей, а определенный смысл слова слился с неопределенный смысл, так что pālāxā стала "a / работник (мужчина) "иpālaxtā стала «работницей».

Согласный корень [ править ]

Большинство ассирийских существительных и глаголов неоарамейского языка построены из триконсонантных корней , которые представляют собой форму словообразования, в которой корень изменен и не предполагает последовательного соединения морфем . В отличие от арабского, здесь нет разрывных множественных чисел . Семитские языки обычно используют триконсонантные корни, образуя «сетку», в которую можно вставлять гласные, не затрагивая основной корень. [73]

Корень š- ql ( ܫ-ܩ-ܠ ) имеет основное значение «брать», и следующие слова могут быть образованы из этого корня:

  • šqil-leh ( ܫܩܝܼܠ ܠܹܗ ): «он взял» (буквально «взят им»)
  • šāqil ( ܫܵܩܸܠ ): «он берет»
  • šāqlā ( " ):" она берет "
  • šqul ( ܫܩܘܿܠ ): "возьми!"
  • šqālā ( ܫܩܵܠܵܐ ): "брать"
  • šqīlā ( ܫܩܝܼܠܵܐ ): "взят"

Времена [ править ]

Ассирийский неоарамейский язык утратил совершенные и несовершенные морфологические времена, характерные для других семитских языков. Настоящее время , как правило , помеченный предмет местоимений с последующего причастием ; однако в случае третьего лица такие местоимения обычно опускаются. Это использование причастия для обозначения настоящего времени является наиболее распространенным из ряда сложных времен, которые могут использоваться для выражения различных значений времени и вида. [74] Новая система флексии ассирийского, как утверждается, напоминает один из индоевропейских языков, а именно иранские языки.. Это утверждение основано на использовании активного причастия, связанного со связкой, и пассивного причастия с элементом родительного / дательного падежа, который присутствует в древнеперсидском и неоарамейском языках. [75]

И современный персидский, и ассирийский неоарамейский строят настоящее совершенное время вокруг прошедшего / результативного причастия в соединении с связкой (хотя расположение и форма связки выявляют решающие различия). В более консервативных ассирийских диалектах связка в полной форме ставится перед словесной составляющей . В иракском и иранском диалектах предыдущая конструкция адресуется с помощью различных типов связки (например, дейктической ), но с элементарной связкой разрешена только клитифицированная форма. Среди консервативных носителей урмского языка допускается только конструкция с энклитикой, упорядоченной после словесной составляющей. Из-за языкового контакта, сходство между курдским и современным персидским и урмийским диалектами становится еще более очевидным с их отрицанием форм настоящего совершенного, где они обнаруживают близкие сходства, которые с ассирийской точки зрения являются патентными нововведениями в ассирийском языке. [76]

Недавняя особенность ассирийского неоарамейского языка - использование инфинитива вместо настоящего основания для выражения настоящего прогрессивного , который также объединен со связкой. Хотя в языке есть и другие разновидности связки, предшествующей глагольной составляющей, общая конструкция состоит из инфинитива и основной связки, связанной с ним. В еврейском урмийском языке ассирийского симметричный порядок составляющих - с настоящим совершенным временем. Эту структуру ассирийских диалектов следует сравнить с нынешней прогрессивной также в курдском и турецком языках , где энклитика следует за инфинитивом. Такая конструкция присутствует в курдском языке, где часто сочетается с местным падежомэлемент «in, with», родственный предлогу bi-, предшествующему инфинитиву в ассирийском языке (как в «bi-ktawen», означающем «я пишу»). Сходство составляющих и их выравнивание в нынешней прогрессивной конструкции ассирийского явно объясняется влиянием соседних языков, например, использование инфинитива для этой конструкции и использование энклитической связки после глагольной основы во всех глагольных конструкциях. , что связано с посягательством на курдскую и турецкую речь. [77]

Морфология и валентность глагола, и расположение грамматических ролей следует отметить , когда речь идет о сходстве с курдским . В отличие от древнеперсидского , современный персидский не делал различий между переходными и непереходными глаголами , где не выделял абсолютивный тип словоизменения. В ассирийских диалектах также отсутствует различная обработка флексии с переходными и непереходными глаголами. Однако, в отличие от персидского, в ассирийском языке был распространен эргативный тип. [78] [79]

Сравнение глаголов персидского и ассирийского языков

Ergativity [ править ]

Хотя арамейский язык исторически был номинативно-винительным, разделенная эргативность в христианских и еврейских неоарамейских языках развивалась в результате взаимодействия с эргативными иранскими языками , такими как курдский , на котором говорит мусульманское население региона. [80] Эргативность формируется только в аспекте перфекта ( несовершенный аспект - в номинативно-винительном падеже), тогда как подлежащее , исходная агентная конструкция пассивного причастия, выражается как наклонное с дательным падежом и выражается глагольным согласованиема не случай. Абсолютным аргументом в переходных предложениях является синтаксический объект . [81] [82] В диалектах курдского языка проводится согласованное различие между переходными и непереходными глаголами с использованием временного разделения эргативного образца, который присутствует в временной системе некоторых ассирийских диалектов; Номинативный винительный падеж используется в настоящем для всех глаголов, а также для непереходных глаголов в прошедшем времени, а эргативный тип используется вместо переходных глаголов. [83]

Уникальное среди семитских языков развитие эргативности в северо-восточных неоарамейских диалектах включало отход от оригинальных арамейских напряженных конечных глагольных форм. [84] После этого активное причастие стало корнем современного ассирийского несовершенного вида, в то время как пассивное причастие превратилось в современное ассирийское совершенное. [85] [ необходима страница ] Диалекты с расширенной эргативностью, включая иракский койне, хаккари и христианский урмийский диалекты, демонстрируют самый низкий уровень эргативности и выделяют непереходные предметы и непереходные глаголы в эргативном образце. [86]Кроме того, ассирийские диалекты, демонстрирующие более высокий уровень эргативности, в основном являются SOV, в то время как диалекты, демонстрирующие более низкую степень эргативности, обычно являются SVO. [87]

Паттерны эргативности

Словарь [ править ]

Один онлайн-сайт ассирийского словаря Sureth Dictionary содержит в общей сложности 40 642 слова, половина из которых являются корневыми . [88] Из - за географическую близость, [89] Ассирийский имеет обширный ряд из иранских заимствований -namely персидского и курды включены в словаре, а также некоторые арабское, Старотурецком и все чаще в течение прошлого века, английский заимствованные (см список заимствований на ассирийском неоарамейском языке ). Месопотамский иракский арабский язык , являющийся арамейским сирийским субстратом , считается наиболее сирийско-сирийским.влияние диалект арабского , [90] [91] обмен значительного сходства в структуре языка, а также имеющий явные и застывшие влияния от других древних месопотамских языков Ирака, таких как аккадские , вавилонские и шумерский . [22] [90] Месопотамские арабские диалекты, разработанные иракскими мусульманами , иракскими евреями , а также диалекты иракских христиан, большинство из которых являются носителями сирийского языка. Ассирийский неоарамейский язык включает более 300 слов, заимствованных в его лексиконе непосредственно из аккадского, некоторые из них также заимствованы из соседних семитских языков, таких как арабский и иврит. Некоторые из этих слов не засвидетельствованы в классическом эдесском сирийском языке, многие из них являются сельскохозяйственными терминами, которые с большей вероятностью выживут, если будут произноситься в аграрных сельских общинах, а не в городских центрах, таких как Эдесса. [22] Некоторые отклонения в произношении между аккадскими и ассирийскими арамейскими словами, вероятно, связаны с неправильным переводом клинописных знаков, которые могут иметь несколько прочтений. В то время как существительные в аккадском языке обычно оканчиваются на « -u » в именительном падеже, существительные в ассирийских неоарамейских словах оканчиваются на гласную »-a "в форме леммы. [92]

Диалекты [ править ]

Карта ассирийских диалектов.

SIL Ethnologue различает пять диалектных групп: урмийский, северный, центральный, западный и сапна, каждая из которых имеет свои поддиалекты. Взаимопонимание между ассирийскими диалектами достигает 80–90%.

Урмия диалект стал престиж диалекте ассирийского Neo-арамейски после 1836, когда этот диалект был выбран Джастин Перкинс , американский пресвитерианской миссионером, для создания стандартного литературного диалекта ассирийской. Второй стандартный диалект, полученный от генерала Урмиана, известный как «иракский койне », был разработан в 20 веке. [93]

В 1852 году Американское библейское общество опубликовало перевод Перкинса Библии на общий урмианский язык с параллельным текстом классической сирийской Пешитты . [94] [95]

Группировка [ править ]

Образец урмского диалекта. Обратите внимание на персидскую и азербайджанские влияния на интонации и произношения , [96] в частности, использование [V], [ʊj] и частота [tʃ].
  • Иранская группа :
    • Урмия (к западу от озера Урмия )
    • Сопурган (к северу от Урмии )
    • Нагадех (к югу от озера Урмия )
    • Салмас (к северо-западу от озера Урмия )
    • Санандадж ( Иранский Курдистан ) ( диалект сенаи )
  • Группа Турции :
    • Ночия
    • Джилу (к западу от Гавара и к югу от Кудшаниса)
    • Гавар (между Салмасом и Ван)
    • Диза
    • Баз
    • Образец диалекта тьяри. Обратите внимание на использование [θ], [ð] и [aw].
      Нижний тьяри - диалекты группы тьяри имеют общие черты как с халдейскими неоарамейскими диалектами в Северном Ираке (внизу), так и с урмийскими (вверху).
      • Ашита
      • Завита
      • Халмон / Герамон
      • Мангеш
    • Верхний Тяри
      • Вальто
    • Верхний Барвари
      • Кочанис (к югу от озера Ван )
    • Тхума
    • Таль
    • Левин
    • Ботан ( Ботан неоарамейский )
  • северный Ирак ( равнины Ниневии ) :
    • Образец халдейского диалекта (озвучивает епископ Амель Шамон Нона ). Обратите внимание на использование [ħ] и [ʕ], что делает их похожими на западные арамейские языки. Также обратите внимание на множество арабских заимствований (по крайней мере, в этом дискурсе).
      Халдейский неоарамейский
      • Тель Кеппе
      • Алькош
      • Батная
      • Tesqopa
      • Заху (т.е. Лишана Дени , хотя это не считается халдейским диалектом)
      • Араден
    • Нижний барвари - диалект в этой группе имеет больше общего с тьяри, чем с диалектом верхнего барвари.
      • Дур
      • Hayes

Иракский койне [ править ]

Образец иракского диалекта койне (озвучивает Линда Джордж ). Обратите внимание, как он сочетает в себе фонетические особенности диалектов хаккари (Турция) и Урмия (Иран).

Иракский койне, также известный как иракский ассирийский и «стандартный» ассирийский, представляет собой компромисс между сельским аширетским акцентом на равнинах Хаккари и Ниневии (перечисленных выше) и бывшим престижным диалектом в Урмии . Иракский койне на самом деле представляет собой не новый диалект, а неполное слияние диалектов, при этом некоторые носители языка звучат более урмийски, например, из Хаббании , а другие - более хаккарские, например, иммигранты из северного Ирака . Койне более аналогичен или похож на урмийский с точки зрения манеры артикуляции, места артикуляции и его кластерных образований согласных, чем на диалекты хаккари, хотя в нем просто отсутствует региональный фарси.влияние на некоторые согласные и гласные, так как передние гласные в урмианском языке имеют тенденцию быть более фронтальными, а задние - более округлыми. [97] Для эквивалента английского акцента разница между иракским койне и урмианским диалектом будет сродни разнице между австралийским и новозеландским английским языком . [62]

Во время Первой мировой войны многие ассирийцы, жившие в Османской Турции, были изгнаны из своих домов , и многие из их потомков сейчас живут в Ираке . Переселение привело к созданию этого диалекта. Иракский койн был разработан в городских районах Ирака (то есть Багдаде , Басре , Хаббании и Киркуке ), которые стали мекками для сельского ассирийского населения. К концу 1950-х годов огромное количество ассирийцев начали говорить на иракском койне. Сегодня иракский койне является преобладающим средством общения между большинством ассирийцев из иракских городов.он также используется как стандартный диалект в музыке и официальной речи. [62]

Некоторые современные Хаккари спикеры из Ирака могут переключаться назад и вперед от своих Хаккарей диалектов в иракском койне, разговаривая с ассирийскими носителями других диалектов. Некоторые сирийцы-ассирийцы , происходящие из Хаккари, также могут говорить или петь на иракском койне. Это связано с растущим обращением к литературе и СМИ, основанными на ассирийских стандартах, а также с их использованием в качестве литургического языка Церковью Востока, базирующейся в Ираке. Элементы оригинальных диалектов аширета все еще можно наблюдать в иракском койне, особенно в диалекте старых носителей. Кроме того, ассирийские песниобычно поются на иракском койне для того, чтобы они были понятными и получили широкое признание. Следует отметить, что появление койне не означало исчезновения остальных разговорных диалектов. В аширете диалекты все еще активны сегодня и широко распространены в северном Ираке и северо - востоке Сирии , так как некоторые ассирийцы остались в сельской местности , а также тот факт , что первое поколение ораторы , которые переместились в городских районах до сих пор сохранили свои собственные диалекты. [62]

Диалектный континуум [ править ]

Неоарамейский язык имеет довольно слабо выраженный диалектный континуум , начиная с ассирийцев в северном Ираке (например, Алкош , Батная ) и заканчивая ассирийцами в Западном Иране ( Урмия ). Диалекты северного Ирака, такие как диалекты Алкоша и Батная, были бы минимально непонятными для жителей Западного Ирана. [97]

Ближе к иракско-турецкой границе диалекты барвари и тьяри более «традиционно ассирийские» и будут звучать так же, как диалекты в провинции Хаккари в Турции. Кроме того, диалекты барвар и тьяри являются «переходными», приобретая как ассирийские, так и халдейские фонетические особенности (хотя они не используют / ħ /). Гавар, Диз и Джилу находятся в «центре» спектра, который находится на полпути между Тьяри и Урмией, имея черты обоих соответствующих диалектов, но все же различаясь по-своему. [62]

В Хаккари, двигаясь на восток (в сторону Ирана ), диалект Ночия начнет отличаться от диалектов тьяри / барвар и больше походить на урмский диалект в Урмии , Западный Азербайджан , содержащий несколько урмских черт. Урмский диалект, наряду с иракским койне, считается «стандартным ассирийским», хотя иракский койне более распространен и, таким образом, в последнее время стал более распространенным стандартным диалектом. И койне, и урмийский в некоторой степени имеют общие фонетические характеристики с диалектом Ночия. [93]

Литература [ править ]

Ранние сирийские тексты все еще датируются 2 веком, особенно сирийская Библия и гармония Евангелия Диатессерона . Основная часть сирийской литературной продукции датируется 4-8 веками. Классическая сирийская грамотность сохранилась до IX века, хотя сирийские христианские авторы в этот период все чаще писали на арабском языке . Возникновение разговорного неоарамейского языка традиционно датируется 13 веком, но ряд авторов продолжали создавать литературные произведения на сирийском языке и в более поздний средневековый период. [98]

Поскольку ассирийский язык, наряду с туройо , является сегодня наиболее широко распространенной разновидностью сирийского языка, современная сирийская литература обычно писалась бы на этих разновидностях. [99] Обращение монголов в ислам положило начало периоду отступления и лишений для сирийского христианства и его приверженцев, хотя в Верхней Месопотамии и Леванте с 14 века до наших дней все еще существует непрерывный поток сирийской литературы. . Это включало расцвет литературы на различных разговорных восточно-арамейских неоарамейских языках, на которых до сих пор говорят ассирийцы .

Эта нео-сирийская литература имеет двойную традицию: она продолжает традиции сирийской литературы прошлого и включает в себя сходящийся поток менее однородного разговорного языка. Первым таким расцветом нео-сирийского языка была литература семнадцатого века школы Алькош на севере Ирака . [100] Эта литература привела к утверждению ассирийского арамейского как письменного литературного языка.

В девятнадцатом веке печатные станки были созданы в Урмии на севере Ирана . Это привело к установлению «генерал-урмийского» диалекта ассирийского неоарамейского языка в качестве стандарта во многих нео-сирийской ассирийской литературе вплоть до 20-го века. Урмия Библии , изданной в 1852 году Джастин Перкинс был основан на Peshitta , где он включен параллельный перевод на Urmian диалекте. Сравнительная простота современных методов публикации подтолкнула другие разговорные неоарамейские языки, такие как туройо, к созданию литературы. [101] [102]

См. Также [ править ]

  • Ассирийский народ
  • Арамейский язык
  • Сирийский алфавит
  • Сирийский язык
  • Еврейский ассирийский неоарамейский

Примечания [ править ]

  1. ^ Эта цифра представляет собой общее количество говорящих на неоарамейском и ассирийском, и халдейском языках.
  2. ↑ На этих разновидностях говорят этнические ассирийцы, и все они достаточно понятны друг другу, поэтому их можно считать периферийными ассирийскими неоарамейскими диалектами.
  3. ^ Носители этих еврейских арамейских диалектов происходят из Верхней Месопотамии и, следовательно, имеют ассирийское происхождение, если не полностью.
  4. ^ Многие аккадские и арамейские слова имеют один и тот же семитский корень, а также имеют родственные слова на арабском и иврите. Поэтому в приведенном ниже списке основное внимание уделяется словам, которые являются прямыми заимствованными (не родственными) словами из аккадского в современный ассирийский неоарамейский. Можно также отметить другие семитские языки, заимствовавшие это слово из аккадского.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой
  2. ^ a b c Ассирийский неоарамейский язык в Ethnologue (23-е изд., 2020)
  3. ^ a b «Конституция Ирака 2005 г.» (PDF) . Createproject.org . 1 февраля 2019 . Дата обращения 16 июля 2019 .
  4. ^ a b Всеобъемлющая политика управления этническими языками в Ираке (CPMEL)
  5. ^ а б «Курдистан: Конституция иракского Курдистана» . Проверено 14 апреля 2019 .
  6. ^ "ܣܘܪܬ на английском" . Glosbe - многоязычный онлайн-словарь . Проверено 21 июля 2019 .
  7. ^ Нордхофф, Себастьян; Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). «Северо-восточный неоарамейский». Glottolog 2.2. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
  8. Blench, 2006. Афро-азиатские языки: классификация и список ссылок.
  9. ^ а б Бейер 1986 , стр. 44.
  10. ^ a b Bae, C. Арамейский язык как Lingua Franca во времена Персидской империи (538–333 гг. до н. э.). Журнал универсального языка. Март 2004, 1-20.
  11. ^ Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов местного сирийского языка: как говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-запад Персии и равнины Мосула: с примечаниями на местном языке евреев Азербайджана и Заху близ Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.
  12. Ассирийцы после Ассирии, Парпола
  13. ^ Фихрист (каталог): линь Обзор века исламской культуры. Абу 'л Фарадж Мухаммад ибн Исхак ан Надим. Великие книги исламского мира, Kazi Publications. Переводчик: Баярд Додж.
  14. Из лекции Дж. А. Бринкмана: «Нет оснований полагать, что в Ассирии не будет расовой или культурной преемственности, поскольку нет свидетельств того, что население Ассирии было переселено». Цитируется в журнале ассирийских академических исследований Ефрема Йылдыза «Ассирийцы», 13.1, стр. 22, исх. 24
  15. ^ Особенно с учетом очень раннего установления христианства в Ассирии и его преемственности до настоящего времени и преемственности населения, я думаю, что существует большая вероятность того, что древние ассирийцы были среди предков современных ассирийцев этого региона ». Биггс, стр. 10
  16. ^ Салминен, Тапани (2010). «Европа и Кавказ». В Мозли, Кристофер (ред.). Атлас языков мира, находящихся под угрозой (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО . п. 41. ISBN 9789231040962. . . . Suret (разделенный SIL по неязыковому признаку на ассирийский неоарамейский и халдейский неоарамейский). . .
  17. ^ Уилкен, Роберт Луи (27 ноября 2012 г.). Первая тысяча лет: глобальная история христианства . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета. п. 26. ISBN 978-0-300-11884-1.
  18. ^ Avenery, Идо Арамейское Диалект евреев Закхо . Израильская академия наук и гуманитарных наук 1988.
  19. ^ a b Хайнрихс, Вольфхарт (ред.) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN 1-55540-430-8 . 
  20. ^ Тезель, Азиз (2003). Сравнительные этимологические исследования в западном нео-сирийском (Ṭūrōyo) лексиконе: с особым упором на омонимы, родственные слова и заимствования с культурным значением . Уппсальский университет. ISBN 91-554-5555-7 . 
  21. ^ a b Хан 2008, стр. 6
  22. ^ a b c Хан, Джеффри (2007). Постгейт, JN (ред.). «Арамейский, средневековый и современный» (PDF) . Британская школа археологии в Ираке . Кембридж: Издательство Кембриджского университета (языки Ирака: древние и современные): 110. ISBN  978-0-903472-21-0.
  23. Несторианцы и их ритуалы; Джордж Перси Бэджер.
  24. ^ Краткая история сирийского христианства; В. Стюарт Маккалоу.
  25. ^ Наби, Иден. «От Lingua Franca к исчезающим языкам». Ассирийское международное информационное агентство. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  26. ^ Парпола Симо (2004). «Национальная и этническая идентичность в неоассирийской империи и ассирийская идентичность в постимперские времена» (PDF) . Журнал ассирийских академических исследований . JAAS. 18 (2). Архивировано из оригинального (PDF) 17 июля 2011 года.
  27. ^ Сабар, Йона (1975). «Влияние израильского иврита на неоарамейский диалект курдских евреев Захо: случай языкового сдвига». Ежегодник Еврейского унион- колледжа (46): 489–508.
    • Сабар, Йона (2002). Еврейский неоарамейский словарь . Харрасовиц. ISBN 978-3-447-04557-5.
  28. ^ Гзелла, Хольгер; Фольмер, ML (2008). Арамейский язык в его исторической и лингвистической среде . Харрасовиц. ISBN 9783447057875. OCLC  938036352 .
  29. ^ "Microsoft Word - PeshittaNewTestament.doc" (PDF) . Архивировано 2 декабря 2008 года из оригинального (PDF) . Проверено 16 ноября 2008 года .
  30. Арамейские документы пятого века до нашей эры, автор GR Driver
  31. ^ a b Британский обзор, Британское общество международного взаимопонимания, 1968 г., стр.
  32. ^ Drijvers, HJW (1980). Культы и верования в Эдессе . Brill Archive. п. 1. ISBN 978-90-04-06050-0.
  33. ^ Кауфман, Стивен А. (1974), Аккадские влияния на арамейский язык. Издательство Чикагского университета
  34. ^ Shaked, Саул (1987). "Арамейский". Энциклопедия Ираника . 2 . Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. С. 250–261.п. 251
  35. ^ Фрай, Ричард Н .; Водитель, ГР (1955). "Рецензия на арамейские документы V века до н.э. Г. Р. Драйвера " ". Гарвардский журнал азиатских исследований . 18 (3/4): 456–461. DOI : 10.2307 / 2718444 . JSTOR 2718444 . п. 457.
  36. ^ Кротков, Георг .; Афсаруддин, Асма; Захнисер, А. Х. Матиас, ред. (1997). Гуманизм, культура и язык на Ближнем Востоке: исследования в честь Георга Кроткова . Озеро Вайнона, штат Индиана: Айзенбраунс. ISBN 9781575065083. OCLC  747412055 .
  37. ^ Птица, Изабелла, Путешествие в Персию и Курдистан, включая лето в регионе Верхний Карун и посещение несторианских райях , Лондон: Дж. Мюррей, 1891, т. II, стр. 282 и 306
  38. ^ Липинский, Эдвард Липинский (2001). Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики . Peeters Publishers. п. 70. ISBN 978-90-429-0815-4.
  39. ^ Odisho, Эдвард Y. (2001). «Образовательная политика ADM: серьезный проект сохранения и возрождения ассирийского языка», Журнал ассирийских академических исследований, Xv / 1: 3–31.
  40. ^ Происхождение и развитие клинописи системы письма, Самуэль Ноа Крамер, Тридцать девять первых в зарегистрированной истории, стр. 381–383
  41. ^ "Государственный архив Ассирии, Том III: придворная поэзия и литературное собрание", Аласдер Ливингстон,издательство Helsinki University Press.
  42. ^ "Сирийский алфавит" . Энциклопедия Britannica Online . Проверено 16 июня 2012 года .
  43. ^ Pennacchietti, Fabrizio A. (1997). «Об этимологии неоарамейской частицы кам / ким; на иврите », М. Бар-Ахер (ред.): Гидеон Гольденберг Festschrift, Massorot, Stud
  44. Хиггинс, Шарлотта (13 октября 2009 г.). «Когда сирийцы, алжирцы и иракцы патрулировали стену Адриана | Шарлотта Хиггинс» . Хранитель .
  45. ^ Хэтч, Уильям (1946). Альбом датированных сирийских рукописей . Бостон: Американская академия искусств и наук, перепечатано в 2002 году издательством Gorgias Press. п. 24. ISBN 1-931956-53-7 . 
  46. ^ Nestle, Эберхард (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar . Берлин: Verlagsbuchhandlung Х. Ройтера. [переведено на английский язык как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием , Р.С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт 1889. стр. 5].
  47. ^ Таблица латинизации сирийского языка
  48. Перейти ↑ Brock 1989 , p. 11–23.
  49. ^ Фридрих, Йоханнес (1959). "Neusyrisches in Lateinschrift aus der Sowjetunion" . Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (на немецком языке) (109): 50–81.
  50. ^ Полоцкий, Ганс Якоб (1961). «Исследования в современном сирийском языке». Журнал семитских исследований . 6 (1): 1–32. DOI : 10.1093 / JSS / 6.1.1 .
  51. ^ a b Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект барвара . Брилл. п. 29 .
  52. ^ a b c Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 93.
  53. ^ a b c Фокс, Сэмюэл Итан (1997). Неоарамейский диалект Джилу . Харрасовиц. п. 8.
  54. ^ a b c d Odisho, Эдвард Y (1988). Звуковая система современного ассирийского (неоарамейского) . Харрасовиц.
  55. ^ Mutzafi, Hezy (2004). Еврейский неоарамейский диалект Кой Санджак (Иракский Курдистан) . Харрасовиц.
  56. ^ Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект барвара . Брилл. п. 30 .
  57. ^ Семитские языки . Рутледж. 1997. ISBN. 0-415-05767-1.
  58. ^ Rudder, Джошуа. Научитесь писать на арамейском: пошаговый подход к историческим и современным сценариям . np: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 стр. ISBN 978-1461021421 Включает скрипты Estrangela (стр. 59–113), Madnhaya (стр. 191–206) и Western Serto (стр. 173–190). 
  59. ^ "Арамейский". Библейский словарь Эрдмана . Гранд-Рапидс, Мичиган, США: Уильям Б. Эрдманс. 1975. ISBN 0-8028-2402-1.
  60. Церетели, Константин Г. (1990). «Велярный спирант 0 в современных восточно-арамейских диалектах», У. Хайнрихс (ред.): Исследования по неоарамейскому языку (Гарвардские семитические исследования 36), Атланта, 35-42.
  61. ^ Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 107.
  62. ^ a b c d e Одишо, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского (неоарамейский) - Вейсбаден, Харрасовиц, 1988
  63. Церетели, Константин Г. (1972). «Арамейские диалекты Ирака», Annali dell'Istituto Ori-entale di Napoli 32 (ns 22): 245-250.
  64. ^ Кэй, Алан С .; Дэниелс, Питер Т. (1997). Фонологии Азии и Африки; Том 2 . Айзенбраунс. С. 127–140.
  65. ^ Сабар, Йона (2003). «Арамейский, когда-то великий язык, теперь на грани исчезновения», в книге «Когда языки сталкиваются: перспективы языкового конфликта, языковой конкуренции и сосуществования языков», Джозеф, ДеСтефано, Джейкобс, Лехист, ред. Издательство государственного университета Огайо.
  66. ^ Дебаты на эргативности в нео-арамейского EDIT Дорон и Geoffrey KHAN (2010). Еврейский университет в Иерусалиме и Кембриджского университета
  67. ^ 8 Ср. М. Томаль, Исследования неоарамейских времен, Краков, 2008 г., стр. 108 и 120.
  68. ^ Гольденберг, Г. 2002 «Раннее неоарамейское и современное диалектное разнообразие». Журнал семитских исследований XLV: 69-89.
  69. ^ Цвикки, Арнольд М. « Клитики и частицы ». Язык 61.2 (1985): 283–305. Распечатать.
  70. ^ a b Соломон, Зомая С. (1994). Основная структура предложения в ассирийском арамейском , Journal of Assyrian Academic Studies, VIII / 1: 83–107.
  71. Fox, SE, 1997, Неоарамейский диалект Джилу, Висбаден: Харрасовиц
  72. ^ Соломон, Зомая С. (1997). Функциональные и другие экзотические предложения на ассирийском арамейском языке , Журнал ассирийских академических исследований, XI / 2: 44–69.
  73. ^ Haspelmath, Martin (2002). Понимание морфологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-340-76026-5.
  74. Перейти ↑ Comrie, Bernard, Tense , Cambridge Univ. Пресс, 1985.
  75. ^ Е. Кучер, два «Passive» Конструкции на арамейском языке в свете персидской, в: Труды Международной конференции по семитским исследованийпроведенных в Иерусалиме, 19-23 июля 1965 года, Израильская Академия наук и гуманитарных . 1969, стр 132 –151
  76. ^ Ср. М. Томаль, Исследования неоарамейских времен, Краков, 2008 г., стр. 108 и 120.
  77. ^ Е. McCarus, соч. соч., стр. 619, Капелюк приводит дополнительные примеры, см. О. Капелюк, Герундий и герундийное причастие в восточном неоарамейском языке, в: Sprachtypologie und Universalienforschung 1996, Vol. 51, стр. 286.
  78. ^ О. Капелюк, Современный иврит - единственный "индоевропейский" семитский язык? А как насчет неоарамейского языка ?, "Israel Oriental Studies" 1996, Vol. 16. С. 59–70.
  79. ^ М. Чиет, Неоарамейский и курдский языки. Междисциплинарное рассмотрение их влияния друг на друга, "Israel Oriental Studies" 1997, Vol. 15. С. 219–252.
  80. ^ Ср. Г. Хан, Эргативность в северо-восточных неоарамейских диалектах в: Alter Orient und Altes Testament. Исследования в области семитики и общего языкознания Честь Гидеона Гольденберга, (334) 2007, стр. 147–157.
  81. ^ Ура, Хироюки. 2006. Параметрический синтаксис аспектно обусловленной сплит-эргативности. В Алана Джонс, Дайан Массам и Ювенал Ндайираджидже (ред.) Эргативность: возникающие проблемы. Дордрехт: Спрингер. 111-141.
  82. ^ А. Mengozzi, нео-арамейский и так называемые Распад эргативности на курдском, в: Труды 10го совещания семито-семитский (Афразийская) Языкознание (Флоренция, 18-20 апреля 2005), Dipartamento ди Linguistica Università ди Firenze 2005, с. 239–256.
  83. ^ В. Такстон, соч. соч. и Э. Маккарус, Курдская морфология, в: А. Кайе (ред.) Морфология Азии и Африки (включая Кавказ)
  84. ^ Нэш, Ли. 1996. Гипотеза внутреннего эргативного субъекта. Труды NELS 26: 195–210.
  85. ^ Alexiadou, Артемида. 2001. Функциональная структура в номиналах: номинализация и эргативность. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  86. ^ Хоберман, Роберт. 1989. Синтаксис и семантика морфологии глаголов в современном арамейском языке: еврейский диалект Иракского Курдистана. Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
  87. ^ Дорон, Edit. 2003. Агентство и голос: семантика семитских шаблонов. Семантика естественного языка 11 (1): 1–67.
  88. ^ Словарь Sureth от Association Assyrophile de France
  89. ^ Younansardaroud, Хелен, сингармонизм в Sarda: РИД Диалект , журнал ассирийских академических исследований 12: 1 (1998): 77-82.
  90. ^ а б Санчес, Франсиско дель Рио. "" Влияние арамейского языка на диалектный арабский язык ", в кн .: Архаизм и новаторство в семитских языках. Избранные статьи" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  91. ^ Смарт, младший; Смарт, младший (16 декабря 2013 г.). Традиции и современность в арабском языке и литературе . Смарт, младший, Конференция памяти Шабана (2: 1994: Университет Эксетера). Ричмонд, Суррей, Великобритания ISBN 9781136788123. OCLC  865579151 .
  92. ^ Сэмюэл А.Б. Мерсер, "Ассирийская грамматика с хрестоматией и глоссарием", издательство Frederick Ungar Publishing, Нью-Йорк, 1961
  93. ^ a b Преподобный Джастин Перкинс: «Восемь лет в Персии среди несторианских христиан», Нью-Йорк, 1843 - P: 304.
  94. ^ Wilmshurst, Дэвид, Церковная организация Церкви Востока, 1318–1913 , Лёвен: Peeters Publishers, 2000, стр. 278
  95. ^ Одишо, Эдвард, 1988
  96. ^ Йылдыз 2000а , стр. 42.
  97. ^ a b Beth-Zay'ā, Esha'yā Shamāshā Dāwīd, Tash'īthā d-Beth-Nahreyn , Tehran: Assyrian Youth Cultural Society Press, 1963, стр. 895
  98. ^ Брок 1996 .
  99. ^ Себастьян П. Брок, Аарон Майкл Баттс, Джордж Антон Кираз и Лукас Ван Ромпей (ред.), Энциклопедический словарь Горгиаса сирийского наследия, Пискатауэй (Нью-Джерси), Gorgias Press, 2011
  100. ^ Уильям Райт: Краткая история сирийской литературы , 1894, 1974 (перепечатка)
  101. Перейти ↑ Brock, 1992 .
  102. ^ Брок 2006 .

Источники [ править ]

  • Бейер, Клаус (1986). Арамейский язык: его распространение и подразделения . Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783525535738.
  • Брок, Себастьян П. (1989). «Три тысячи лет арамейской литературы» . Арам Журнал . 1 (1): 11–23.
  • Брок, Себастьян П. (1992). Исследования сирийского христианства: история, литература и богословие . Альдершот: Вариорум. ISBN 9780860783053.
  • Брок, Себастьян П. (1996). Сирийские исследования: систематизированная библиография, 1960–1990 . Каслик: Условно-досрочное освобождение от Ориента.
  • Брок, Себастьян П. (2006). Огонь с неба: Исследования сирийского богословия и литургии . Олдершот: Ашгейт. ISBN 9780754659082.
  • Хайнрихс, Вольфхарт , изд. (1990). Исследования на неоарамейском языке . Атланта: Scholars Press. ISBN 9781555404307.
  • Замечания об исторической основе современного ассирийского языка , Джеффри Хан , Кембриджский университет
  • Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов местного сирийского языка: как говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-запад Персии и равнины Мосула: с примечаниями на местном языке евреев Азербайджана и Заху близ Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.
  • Йылдыз, Ефрем (1999). «Ассирийцы: историческая и современная реальность» . Журнал ассирийских академических исследований . 13 (1): 15–30.
  • Йылдыз, Ефрем (2000а). «Арамейский язык и его классификация» . Журнал ассирийских академических исследований . 14 (1): 23–44.
  • Йылдыз, Ефрем (2000b). «Лос-Асирио-Кальдеос, Cristianos orientales arameoparlantes» (PDF) . Dialogo Ecumenico . 35 (112): 263–282.
  • Йылдыз, Ефрем (2012). «Ассирийское языковое наследие и его сохранение в диаспоре» . Ассирийское наследие: нити преемственности и влияния . Уппсала: Уппсальский университет. С. 201–220.

Внешние ссылки [ править ]

  • Латинский алфавит в Викиверситете
  • Ассирийские неоарамейские алфавиты в Омниглоте
  • Semitisches Tonarchiv: Dokumentgruppe "Aramäisch / Neuostaramäisch (christl.)" . (на немецком)
  • Сирийско-английский словарь и французский