Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Augsburg Confession , также известный как Августова исповедь или Августы от ее латинского названия, Confessio Августов , является основным исповеданием веры лютеранской церкви и один из самых важных документов Реформации . Аугсбургское признание было написано на немецком и латинском языках и было представлено рядом немецких правителей и вольных городов на сейме Аугсбурга 25 июня 1530 года.

Император Священной Римской империи Карл V призвал князей и свободных территорий в Германии , чтобы объяснить свои религиозные убеждения в попытке восстановить религиозное и политическое единство в Священной Римской империи и поддержки ралли против турецкого вторжения . Это четвертый документ, содержащийся в лютеранской книге согласия .

Фон [ править ]

Диета Аугсбурга от Christian Beyer .
Витражи окна, Confessio Augustana .

Филипп Меланхтон , Мартин Лютер и Юстус Йонас уже составили изложение своих богословских взглядов в статьях Швабаха в 1529 году [1], когда 21 января 1530 года император Карл V направил письма из Болоньи , приглашая императорский сейм встретиться в Аугсбурге. 8 апреля с целью обсуждения и решения различных важных вопросов. Хотя приглашение было составлено очень мирным языком, некоторые протестанты восприняли его с подозрением. Ландграф Филипп Гессенский не решился пойти на сейм, но курфюрст Иоанн Саксонский, получивший приказ 11 марта, 14 марта направил Мартина Лютера, Юстуса Йонаса, Иоганнеса Бугенхагена и Филиппа Меланхтона встретиться в Торгау , где он находился, и представить краткое изложение лютеранской веры, которое должно быть представлено императору Священной Римской империи в рацион питания. [2]

Это резюме получило название «Статьи Торгау». 3 апреля избиратель и реформаторы стартовали из Торгау и 23 апреля достигли Кобурга . Там Лютера оставили, потому что он был вне закона согласно Вормсской диете . Остальные прибыли в Аугсбург 2 мая. Во время путешествия Меланхтон работал над « извинениями », используя статьи Торгау, и 11 мая отправил свой черновик Лютеру в Кобург, который одобрил его. Меланхтону было предложено несколько изменений во время его встреч с Йонасом, канцлером Саксонии Кристианом Бейером , примирительным Кристофером фон Стадионом , епископом Аугсбурга и имперским секретарем Альфонсо де Вальдесом.. [2]

23 июня окончательная форма текста была принята в присутствии курфюрста Иоанна Саксонского, ландграфа Филиппа Гессенского , маркграфа Георгия Бранденбургского , герцогов Эрнеста и Франциска Люнебургских , представителей Нюрнберга и Ройтлингена и другие советники, кроме двенадцати богословов. После чтения признание подписали курфюрст Иоанн Саксонский , маркграф Георг Бранденбургский, герцог Эрнест Люнебургский , ландграф Филипп Гессенский, принц Вольфганг Ангальтский , представители Нюрнберга и Ройтлингена, а также, вероятно, принц-выборщик. Джон Фредерик и герцог Франциск Люнебургский.[2]

Во время диеты города Вайсенбург в Баварии , Хайльбронн , Кемптен и Виндесхайм также выразили свое согласие с признанием. Император приказал представить ему признание на следующем заседании 24 июня. Когда протестантские князья попросили, чтобы его зачитали публично, их прошение было отклонено, и были предприняты усилия, чтобы вообще не допустить публичного прочтения документа. Протестантские князья заявили, что не расстанутся с исповедью до тех пор, пока не будет разрешено ее чтение. [2]

25-е ​​число было назначено днем ​​его презентации. Чтобы исключить народ, небольшая часовня епископского дворца была назначена вместо просторной ратуши, где проходили заседания сейма. Два саксонских канцлера Кристиан Бейер и Грегор Брук, первый с простой немецкой копией, а другой на традиционном латинском языке, вопреки воле императора вышли в середину собрания. Чтение немецкой версии текста Кристиана Бейера длилось два часа и было настолько отчетливым, что каждое слово было слышно снаружи. По окончании чтения копии были переданы императору. Немецкую копию он передал императорскому канцлеру, курфюрсту Майнца. Латинскую копию он забрал. Ни одной из копий сейчас не сохранилось.[2]

Первое официальное издание ( Editio princeps ) было отредактировано Филиппом Меланхтоном, профессором Университета Виттенберга и близким коллегой и другом Мартина Лютера.

Содержание [ править ]

28 статей [ править ]

Аугсбургское исповедание состоит из 28 статей, представленных лютеранскими князьями и представителями «свободных городов» на Аугсбургском сейме, которые выдвигают то, во что лютеране верили, учили и исповедовали в положительных (тезисах) и отрицательных (антитезы) утверждениях. Тезисы представляют собой 21 главный Символ веры, описывающий нормативные принципы христианской веры, которых придерживаются лютеране; антитезами являются семь утверждений, описывающих то, что они рассматривали как злоупотребления христианской верой в Римско-католической церкви.

Основные Символы веры (тезисы) [ править ]

Нарушения исправлены [ править ]

Заключение [ править ]

«Что в учении и обрядах с нашей стороны не было получено ничего против Писания или католической церкви». Подписи нескольких светских лидеров Саксонии.

Влияние Аугсбургского исповедания [ править ]

Иллюстрация к первой 21 статье Вацлава Холлара .

Аугсбургское исповедание стало основным конфессиональным документом лютеранского движения, даже без участия Мартина Лютера. После публичного чтения Аугсбургского исповедания в июне 1530 года ожидаемый ответ Карла V и представителей Ватикана на Аугсбургском сейме последовал не сразу. После дебатов между судом Карла V и представителями Ватикана в Сейм был представлен официальный ответ, известный как Папское опровержение Аугсбургского исповедания , хотя документ был настолько плохо подготовлен, что документ никогда не был опубликован для широкого распространения и не был представлен. лютеранам на сейме.

В сентябре Карл V объявил, что ответа достаточно, и дал лютеранским князьям срок до 15 апреля 1531 года, чтобы они отреагировали на требования Опровержения. В ответ Филипп Меланхтон написал длинный и устойчивый аргумент, одновременно поддерживая Аугсбургское Признание и опровергая аргументы, приведенные в Опровержении. Этот документ стал известен как « Апология Аугсбургского исповедания», вскоре был переведен на немецкий язык, широко распространен и прочитан по всей Германии.

Лютеранские князья на сейме одновременно согласились на военный союз в случае действия Карла V, известного как Шмалькальдийская лига . К 1535 году Лига приняла любой город или штат в альянс, давший официальное согласие на Аугсбургское Признание и Извинения. Примечательно, что Исповедь была переведена на английский язык в 1536 году, и королю Генриху VIII была предоставлена ​​возможность подписать исповедь и присоединиться к лиге, но теологические и политические споры помешали присоединению английской церкви.

Английский перевод Аугсбургского вероисповедания и немецкие лютеранские богословы повлияли на состав первого из англиканских догматов веры, начатого в последних 1530-х годах и достигшего высшей точки с Тридцать девяти статьями в 1563 году. В Скандинавии прошел датско-норвежский король Кристиан III. в Копенгаген 6 августа 1536 г., а шесть дней спустя он совершил переворот, положивший начало Реформации в Дании и Норвегии.

Confessio Augustana, Аугсбург, 1530 г.

Трое епископов, проживавших в Копенгагене, были арестованы, а остальных выследили и также арестовали. Официальной причиной было их нерешительность избрать Кристиана королем и другие предполагаемые преступные действия. Настоящая причина заключалась в том, что Кристиан хотел убить двух зайцев одним выстрелом: провести лютеранскую реформацию и конфисковать собственность епископов, прибыль от которой была необходима для покрытия расходов на недавно закончившуюся гражданскую войну.

В 1540 году Филипп Меланхтон выпустил переработанное издание Вариата , подписанное Жаном Кальвином . Многие лютеранские церкви указывают в своих официальных документах, что они подписываются на «Неизмененное Аугсбургское исповедание», а не на Вариату .

Политическая напряженность между Шмалькальдской лигой и силами Карла V и Ватикана в конечном итоге привела к Шмалькальдской войне в 1546–1547 годах, которая положила конец Нюрнбергскому религиозному миру 1532 года и была убедительно заключена Карлом V. Война не разрешила религиозные и религиозные вопросы. политическая ситуация. Восемь лет спустя лютеранские князья и Карл V подписали Аугсбургский мир , который предоставил лютеранству правовой статус в Священной Римской империи.

Богословские споры в рамках расширения сферы лютеранства на другие территории во второй половине XVI века привели к составлению окончательного набора лютеранских исповеданий в Книге Согласия в 1580 году. Книга Согласия включает Аугсбургское Исповедание и Апологию Аугсбургское исповедание как основополагающее исповедание лютеранской веры.

Годы усыновления [ править ]

В музыке [ править ]

Симфония № 5 Феликса Мендельсона (на самом деле его вторая симфония по составу) была написана в честь 300-летия Аугсбургского исповедания и поэтому носит название Симфония Реформации . Симфония, однако, не была заказана для празднования либо из-за еврейского происхождения композитора, либо из-за того, что симфония не подходила для торжеств. Вместо этого была заказана работа Эдуарда Грелля для четырех мужских голосов a capella .

См. Также [ править ]

Представление Confutatio Augustana и Confessio Augustana
  • Вариата Аугсбургского исповедания
  • Confessio Catholica
  • Confutatio Augustana

Ссылки [ править ]

  1. Иоганн Майкл Реу, Аугсбургское признание (1930), стр. 28.
  2. ^ а б в г д Колде 1914 .

Процитированные работы [ править ]

  •  В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Kolde, T. (1914). «Аугсбургское признание и его извинение». В Джексоне, Сэмюэл Макаоли (ред.). Новая энциклопедия религиозных знаний Шаффа – Герцога (третье изд.). Лондон и Нью-Йорк: фанк и Вагналлс. С. 361–363.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мэй, Герхард. «Аугсбургское признание». В Энциклопедии христианства под редакцией Эрвина Фальбуша и Джеффри Уильяма Бромили, 157–159. Vol. 1. Гранд-Рапидс: Wm. Б. Эрдманс , 1999. ISBN 0802824137. 
  • Реу, Иоганн Майкл , Аугсбургское признание: собрание источников с историческим введением . Сент-Луис: издательство Concordia, 1983.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст Аугсбургской исповеди в Wikisource
  • Аугсбургское исповедание (1530 г.) на латыни с параллельным английским переводом и примечаниями о различиях в издании 1540 г. (статьи I - VII); из книги Филиппа Шаффа « Символы веры евангелических протестантских церквей» в христианской классической эфирной библиотеке
  • Аугсбургское исповедание (1530 г.) , в том числе статьи XXII - XXVIII
  • Аугсбургское исповедание (1530 г.) , полный аннотированный перевод на современный английский язык со ссылками на исходные материалы, если они доступны в Интернете; перевод Натаниэля Дж. Биберта ( Red Brick Parsonage , 2018-2019).
  • Аугсбургское исповедание - предыстория , краткий обзор исторического фона Аугсбургского исповедания, с картинами курфюрста Иоанна Непоколебимого и Филиппа Меланхтона и видом на Аугсбург 1575 года с высоты птичьего полета.
  • «Римское опровержение» (1530 г.) в английском переводе сравнивает каждую статью исповедания с католическими верованиями.
  • Аудиозапись первой части Аугсбургской исповеди на латыни с текстом
  • Хроника аугсбургского по чарльз портерфилду крает , Филадельфия: J. Фредрика Смит, 1878.
  • Аугсбургское исповедание в Лютеранской циклопедии (1899) под редакцией Генри Эйстера Якобса
  • Аугсбургское исповедание в Concordia Cyclopedia ( страница 1 ) ( страница 2 )
  • Аугсбургское исповедание в христианской циклопедии
  • Православный ответ - Резюме письма православного патриарха Иеремии II от 15 мая 1576 года, в котором он сравнивает каждую статью исповедания с православными верованиями.
  • Римско-католический прием Аугсбургского исповедания Роберта Кресса ( JSTOR )