Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В ботанической номенклатуре , автор цитата является способом со ссылкой на человеке или группы людей , которые на законных основаниях издавали ботаническое название , то есть кто первый опубликованный имя при выполнении формальных требований, указанный в международной кодексом ботанической номенклатуры ( ICN ). [1] В тех случаях, когда вид больше не находится в своем первоначальном родовом месте (т. Е. Новая комбинация рода и специфического эпитета), даются полномочия как для первоначального родового размещения, так и для новой комбинации (первое указано в скобках) .

В ботанике принято (хотя и не обязательно) сокращать имена авторов в соответствии с признанным списком стандартных сокращений .

Есть различия между ботаническим кодом и обычной зоологической практикой . В зоологии год публикации указывается после имен авторов, а авторство новой комбинации обычно опускается. Небольшое количество более специализированных практик также различаются между рекомендациями ботанического и зоологического кодексов.

Введение [ править ]

В биологических работах, особенно в тех, которые касаются таксономии и номенклатуры, но также и в экологических обзорах, давно сложился обычай, что полные ссылки на место, где было опубликовано научное название, опускаются, но для цитирования автора используется сокращение. имя, по крайней мере, первое упоминание об этом. Имя автора часто не является достаточной информацией, но может помочь решить некоторые проблемы. Проблемы включают:

  • Название таксона, о котором идет речь, неоднозначно, как и в случае таких омонимов , как Ficus L., род фиговых деревьев, и Ficus Röding, 1798, род моллюсков.
  • Публикация имени может быть в малоизвестном журнале или книге. Имя автора иногда может помочь решить эту проблему.
  • Имя может быть опубликовано неверно, но предполагаемое имя автора может помочь найти публикацию или рукопись, в которых оно было указано.

Правила и рекомендации для цитирования авторов в ботанике охватываются статьями 46–50 Международного кодекса номенклатуры ( ICN ). [1] Как указано в статье 46 Ботанического кодекса, в ботанике обычно цитируют только автора названия таксона, указанного в опубликованной работе, даже если это может отличаться от заявленного авторства самой публикации.

Базовая цитата [ править ]

Самая простая форма цитирования авторов в ботанике применяется, когда имя цитируется в его первоначальном ранге и его первоначальном родовом размещении (для биномиальных имен и ниже), где оригинальный автор (или авторы) являются единственными цитируемыми именами и без скобок. включены.

Латинский термин «et» или символ амперсанда «&» может использоваться, когда два автора совместно публикуют имя. [1] Рекомендация 46C.1

Во многих случаях ссылка на автора состоит из двух частей, первая из которых указана в скобках, например:

  • Helianthemum coridifolium (Вилл.) Cout.

Эта форма автора цитаты указывает на то, что эпитет первоначально была опубликована в другом роду (в данном случае в качестве Cistus coridifolius ) первым автором, Dominique Villars (обозначено вмещающих скобках), но перемещается к настоящему роду Helianthemum в секунду (пересматривающей ) автор ( Антониу Ксавье Перейра Коутиньо ). В качестве альтернативы, пересматривающий автор изменил ранг таксона, например поднял его с подвида на вид (или наоборот), с подрода на раздел и т. Д. [1] Статья 49 (Опять же, последнее контрастирует с ситуацией в зоологии, где не признается смена авторства в названиях семейной группы, родовой группы и видовой группы, таким образом, переход от подвида к виду или от подрода к роду не считается связанных с любым изменением цитируемого авторства).

Аббревиатура [ править ]

При цитировании ботанического названия, включая его автора, имя автора часто сокращается. Для обеспечения единообразия Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений ICN рекомендует [1] Рекомендацию 46A, примечание 1 использовать « Авторы названий растений» Браммитта и Пауэлла (1992), где каждому автору ботанического имени было присвоено уникальное сокращение. [2] Эти стандартные сокращения можно найти в Международном указателе названий растений . [3]

Например, в:

сокращение "L." относится к известному ботанику Карлу Линнею , описавшему этот род на стр. 492 его разновидностей Plantarum в 1753 году.

аббревиатура «Чам». относится к ботанику Адельберту фон Шамиссо и «Шльдл». ботанику Дидериху Францу Леонхарду фон Шлехтендалю ; эти авторы совместно описали этот вид (и отнесли его к роду Rubus ) в 1827 году.

Использование термина "бывший" [ править ]

Когда "ex" является компонентом цитирования автора, это означает тот факт, что первоначальное описание не удовлетворяло правилам для действительной публикации , но то же самое имя впоследствии было корректно опубликовано вторым автором или авторами (или тем же автором. в последующей публикации). [1] Статья 46.4. Однако, если последующий автор дает понять, что описание принадлежало более раннему автору (и что более ранний автор принял имя), то «ex» не используется, и более ранний автор указывается отдельно. Например:

  • Andropogon aromaticus Sieber ex Schult.

указывает на то, что Йозеф Шультес действительно опубликовал это имя (в данном случае в 1824 году), но его описание было основано на более раннем описании Франца Зибера . (Обратите внимание, что в ботанике автор более раннего имени предшествует более позднему, действительному; в зоологии эта последовательность (если она есть) обратная.)

Примеры [ править ]

Все следующие формы цитирования одинаково верны:

  • Rubus ursinus Cham. & Schldl.
  • Rubus ursinus Cham. et Schldl.
  • Rubus ursinus von Chamisso и von Schlechtendal
  • Rubus ursinus von Chamisso et von Schlechtendal

Как указано выше, автор оригинала или пересмотренный автор может включать несколько слов, как показано в следующих примерах из одного и того же рода:

  • Helianthemum sect. Атлантема (Рейно) Г. Лопес, Ортега Олив. И Ромеро Гарсия
  • Helianthemum apenninum Mill. subsp. Ротмалери (Виллар экс Ротм.) М. Майор и Ферн Бенито
  • Helianthemum conquense (Борха & Ривас Goday ех G.López) Mateo & VJArán RESO

Использование дополнительного термина "в" [ править ]

Дополнительный термин «in» иногда используется для обозначения того, что авторство опубликованной работы отличается от авторства самого названия, например:

  • Verrucaria aethiobola Wahlenb. in Acharius, Methodus, Suppl .: 17. 1803

Статья 46.2 Примечание 1 Ботанического кодекса указывает, что в таких случаях часть, начинающаяся с «in», на самом деле является библиографической ссылкой и не должна использоваться без указания места публикации, таким образом, предпочтительная форма имени + автора только в этим примером может быть Verrucaria aethiobola Wahlenb., а не Verrucaria aethiobola Wahlenb. в Ахарии. (Это контрастирует с ситуацией в зоологии, где допустима любая форма, и, кроме того, обычно добавляется дата.)

Авторство дополнительных рангов [ править ]

Согласно ботаническому кодексу, необходимо указать автора только для самого низкого ранга рассматриваемого таксона, т.е. для приведенного выше примера подвида ( Helianthemum apenninum subsp. Rothmaleri ) нет необходимости (или даже рекомендуется) ссылаться на авторитетный источник. вида («Mill.»), а также подвида, [ цитата необходима ], хотя это можно найти в некоторых источниках. Единственным исключением из этого правила является указание номинирующей разновидности или подвида вида, который автоматически унаследует то же авторство своего родительского таксона, [1] Статья 26.1 таким образом:

  • Rosa gallica L. var. gallica , а не " Rosa gallica var. gallica L."

Исправление авторов [ править ]

Как описано в Статье 47 ботанического кодекса, в некоторых случаях диагностические признаки или очертание таксона могут быть изменены («исправлены») в достаточной степени, чтобы отнесение названия к исходной таксономической концепции в том виде, в каком оно было названо, является недостаточным. Первоначальное указание авторства в этих случаях не изменяется, но таксономическое заявление может быть добавлено к исходному авторству с использованием аббревиатуры «исправить». (для эмендавита ) в соответствии с этими примерами, приведенными в Кодексе:

  • Phyllanthus L. emend. Müll. Arg
  • Globularia cordifolia L. искл. var. (исправить. Лам. ).

(Во втором примере «excl. Var .», Сокр. От exclusis varietatibus , означает, что эта таксономическая концепция исключает разновидности, которые впоследствии были включены другими исследователями).

Другие показания [ править ]

Другие указания, которые могут быть добавлены к авторству научного названия, включают указание на номенклатурный или таксономический статус (например, « ном. Незаконный », « сенсу Смит» и т. Д.), Предыдущий таксономический статус для таксонов, переведенных между гибридным и негибридным статусом ( «(pro sp.)» и «(pro hybr.)», см. статью 50 Ботанического кодекса) и другие. Технически они не являются частью цитирования автора, а представляют собой дополнительный текст, однако иногда они включаются в поля «авторитетных» в менее хорошо построенных таксономических базах данных . Некоторые конкретные примеры, приведенные в Рекомендациях 50A – F Ботанического кодекса, включают:

  • Carex bebbii Olney, nomen nudum (альтернативно: nom. Nud.)

для названия таксона, опубликованного без приемлемого описания или диагноза

  • Lindera Thunb., Nov. Gen. Pl .: 64, 1783, non Adans. 1763

для омонима - указывая в этом случае, что " Lindera " Карла Питера Тунберга не является тем же таксоном, который ранее назвал Мишель Адансон , соответствие этих двух названий является случайным

  • Bartlingia Brongn. в Ann. Sci. Nat. (Париж) 10: 373. 1827, не Rchb. 1824 г., не включенная в другие категории, Ф. 1882 г.

как указано выше, но отмечены два предшествующих (и, вполне возможно, не связанных) омонима, первый - Людвигом Райхенбахом , второй - Фердинандом фон Мюллером.

  • Betula alba L. 1753, ном. rej.

для названия таксона отклонено (обычно в пользу более позднего использования) и помещено в список отклоненных названий, образующих приложение к Ботаническому Кодексу (альтернативное название, сохраненное вместо отклоненного названия, будет цитироваться как "nom. cons.")

  • Ficus exasperata auct. не Валь

это предпочтительный синтаксис для имени, которое было неправильно применено последующим автором или авторами («auct.» или «auctt.»), так что оно фактически представляет собой таксон, отличный от того, к которому правильно применяется имя Vahl

  • Spathiphyllum solomonense Nicolson in Am. J. Bot. 54: 496. 1967, " solomonensis "

это указывает на то, что первоначально опубликованный эпитет был написан как solomonensis , но здесь написано в измененной форме, предположительно для соответствия Кодексу или по какой-либо другой законной причине.

См. Также [ править ]

Специфично для ботаники
  • Ботаническое название
  • Международный кодекс номенклатуры культурных растений
  • Правильное название (ботаника)
  • Гибридное название (ботаника)
  • Список ботаников по аббревиатуре автора
Более общий
  • Цитирование автора (зоология)
  • Биологическая классификация
  • Биноминальная номенклатура
  • Коды номенклатуры
  • Глоссарий научного нейминга

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g McNeill, J .; Барри, Франция; Бак, WR; Демулин, В .; Greuter, W .; Хоксворт, DL; Herendeen, PS; Knapp, S .; Мархольд, К .; Prado, J .; Прюдом Ван Рейн, ВФ; Smith, GF; Wiersema, JH; Турланд, штат Нью-Джерси (2012). Международный кодекс ботанической номенклатуры (Мельбурн кодекс) , принятый на восемнадцатом Международном ботаническом конгрессе Мельбурн, Австралия, июль 2011 года . Regnum Vegetabile 154. ARG Gantner Verlag KG. ISBN 978-3-87429-425-6.
  2. ^ Brummitt, RK & Powell, CE (1992), авторы названий растений , Кью: Королевский ботанический сад, ISBN 978-1-84246-085-6
  3. ^ "Страница запроса автора" . Международный указатель названий растений. Архивировано 7 февраля 2006 года . Проверено 29 ноября 2010 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • страница запроса автора IPNI .