Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Айн (также айн или айн , Транслитерированные ⟨ ' ⟩) является шестнадцатым письмом из семитского abjads ,том числе финикийского 'ayin Финикийский ayin.svg , иврит 'ayin ע , арамейский 'e , сирийский 'e ܥ и арабского 'Ayn ع (где он шестнадцатый в abjadi порядка Только). [примечание 1] Ayin.svg

Буква представляет собой звонкий глоточный фрикативный звук ( / ʕ / ) или аналогично артикулированный согласный звук . В некоторых семитских языках и диалектах фонетическое значение буквы изменилось или фонема полностью утрачена (так, в современном иврите она сокращена до голосовой остановки или полностью опущена).

Финикийского письма происхождение греческого, латинского и кириллического буквы O .

Истоки [ править ]

Название письма происходит от прасемитского *'ayn- «глаз», а буква финикийской имела форму круга или овальную формы, очевидно , представляющие глаза, может быть , в конечном счете , ( с помощью прото-Sinaitic ) , полученного из Ir иероглифа 𓁹 ( Гардинер D4 ). [1]

Финикийская буква дала начало греческому Ο , латинскому O и кириллическому О , которые представляют гласные.

Звук, представленный айин, является общим для большей части афроазиатской языковой семьи , например, в египетском языке , кушитских языках и семитских языках .

Транслитерация [ править ]

В семитской филологии существует давняя традиция перевода семитского айина с помощью греческого знака грубого дыхания ⟨̔⟩ (например, arab عَرَب ). В зависимости от типографики, это может выглядеть как артикулируемая одинарная открывающая кавычка ⟨ʻ⟩ (например, ʻ arab عَرَب ). или в виде приподнятого полукруга, открытого вправо ⟨ʿ⟩ (например, ʿarab عَرَب ). [заметка 2]

Это аналогично транслитерации слова alef ( глоттальная остановка , хамза ) греческим знаком гладкого дыхания ⟨̓⟩, представленного в виде одинарной закрывающей кавычки или приподнятого полукруга, открытого слева. Это соглашение было принято DIN в 1982 г. и ISO в 1984 г. для арабского ( DIN 31635 , ISO 233 ) и иврита ( DIN 31636 , ISO 259 ).

Форма «поднятом полукругом» для аин [ U + 02BF ' Модификатор ПИСЬМО ЛЕВЫЙ полукольцо (HTML  ʿ)] и алеф [ U + 02BE ' Модификатор ПИСЬМО RIGHT полукольцо (HTML  )] был принят Энциклопедии ислама ( под редакцией 1913–1938, 1954–2005 и с 2007 г.), а затем в Международном журнале исследований Ближнего Востока . [2] С тех пор этому соглашению также следуют ISO ( ISO 233-2 и ISO 259-2 , 1993/4) и DIN [ требуется год ] . Заметным исключением остается ALA-LC (1991), система, используемая ʾБиблиотека Конгресса США по- прежнему рекомендует преобразовать букву-модификатор в запятую ⟨ʻ⟩ или в левую одинарную кавычку ⟨ʻ⟩. [ требуется разъяснение ]

Символы для соответствующих фонем в Международном фонетическом алфавите , ⟨ʕ⟩ для глоточного фрикативного (ayin) и glo для голосового упора (alef), были приняты в редакции 1928 года .

В англизированных арабских или еврейских именах или в заимствованных словах айин часто полностью опускается: Ирак ʿ irāq عراق , арабский ʿ arab عرب , саудовский су ʿ ʿdī سعودي и т.д .; Афула עֲפוּלָה , Arad עֲרָד и т.д. Arabic, наличие айн перед U иногда может быть выведено , даже если он не отображается отдельно, так как качество гласной смещается в сторону O (например , Оман عمان 'U мужчина , Омар عمر 'Uмар и т. д.)

Мальтийский язык , который использует латинский алфавит, единственный семитский язык, который делает это в своей стандартной форме , записывает айн как ⟨għ⟩ . Обычно в речи не произносится. Сомалийские латинский алфавит представляет'ayin с буквой ⟨ гр ⟩. Неформальный способ представления его в арабском алфавите чата использует цифру «3» в качестве транслитерации.

Юникод [ править ]

В Юникоде рекомендуемый символ для транслитерации айня - U + 02BF ʿ МОДИФИКАТОР ЛЕВАЯ ПОЛОВИНА КОЛЬЦО (HTML  ) (символ в диапазоне букв модификатора интервала, даже если он здесь не используется как буква-модификатор, а как полная графема ). [примечание 3] Это соглашение было принято ISO 233-2 (1993) для арабского языка и ISO 259-2 (1994) для иврита. ʿ

Существует ряд альтернативных символов Unicode, некоторые из которых легко спутать или даже считать эквивалентными на практике: [3]

  • ̔ (U + 0314, объединяющий перевернутую запятую выше ), символ, рекомендуемый для обозначения грубого дыхания по-гречески )
  • одинарная открывающая кавычка '(U + 2018), [примечание 4]
  • `(U + 02BB Буква модификатора превратилась в запятую ),
  • апостроф `U + 0060, от его использования в качестве единого знака открытия котировки в ASCII - средах, используемом для аин в ArabTeX .

Выбраны другие варианты [ требуется пояснение ] для представления айина как полной графемы (а не знака, предполагающего апостроф или диакритический знак):

  • верхний индекс c ( c , или U + 1D9C МОДИФИКАТОР БУКВА МАЛЕНЬКАЯ C ),
  • МП символ фарингализации ˤ , ˤ (U + 02C1 Модификатор буква обратной глоттальной стоп , U + 02E4 Модификатор буква небольшие обратной глоттальную остановки ), [примечание 5] или верхний индекс ʕ ( ʕ , U + 0295 латинская буква глоточный озвучивает щелевым ), МПА символ звонкого глоточной фрикативного .

Стоит отметить, что фонемы, соответствующие алефу и айину в древнеегипетском языке, условно транслитерируются более характерными знаками: египетский алеф представлен двумя полукругами, открытыми влево, сложенными вертикально, а египетский айин представлен одним полным -ширина полукруг, открытый вправо. Эти символы были введены в Unicode в версии 5.1 (2008, расширенный диапазон Latin-D ): ꜣ U + A723 строчная латинская буква египтологический алеф и ꜥ U + A725 строчная латинская буква египтологический айн .

Иврит айин [ править ]

Иврит написание: עַיִן

Хайн вместе с Алеф , Реш , Хе и Хет не могут получить дагеш .

Фонетическое представление [ править ]

Чайин традиционно описывается как звонкий глоточный фрикативный звук ( [ʕ] ). Однако это может быть неточно. Хотя фрикативный звук глотки иногда наблюдался для чаина на арабском языке и может встречаться также и на иврите, звук чаще бывает надгортанным ( [ ʢ ] ), [4] и может также быть фарингализованным глоттальным упором ( [ʔˤ] ).

В некоторых исторических сефардских и ашкеназских произношениях, ayin представлял велярный нос ( [ŋ] ). [5] В произношении на идиш некоторых слов, таких как / ˈjaŋkəv / и / ˈmansə / с иврита יַעֲקֹב ( yaʿăqōḇ , «Иаков») и מַעֲשֶׂה ( maʿăse , «рассказ»), можно найти остатки , но в других случаях, носовая часть исчезла и была заменена на / j /, например / ˈmajsə / и / ˈmajrəv / с иврита מַעֲשֶׂה и מַעֲרָב ( maʿărāḇ , «запад»). В израильском иврите (за исключением произношения Мизрахи) в некоторых случаях это означает перерыв в голосовой щели, но обычно он молчит (ведет себя так же, как иАлеф ). Однако изменения соседних гласных часто свидетельствуют о существовании в прошлом глоточного или надгортанного сочленения. Кроме того, его можно использовать как шибболет для определения социального происхождения говорящего, поскольку арабы и некоторые из мизрахим (в основном йеменского происхождения) используют более традиционное произношение, в то время как другие носители иврита произносят его аналогично Алеф.

Айн также является одной из трех букв, которые могут принимать скрытый патах ( патах ганув ).

В еврейских заимствованных словах на греческом и латинском языках ʿayin иногда отражается как / g /, поскольку библейские фонемы / ʕ / (или « ʿ ») и / ʁ / (представленные буквой «g») были представлены в еврейском письме буквой Ayin (см. Ain ). Гоморра происходит от оригинала / amora / (современное ʿ Amora ), а Газа - из оригинала / azza / ( ʿ aza ) (ср. Арабский غزة azzah, IPA: [azza].)

На идиш хайин используется для написания гласной е, когда она не является частью дифтонга еи .

Значение [ править ]

В гематрии Чайин представляет собой число 70.

Чайин также является одной из семи букв, которые получают особые короны (называемые тагин ), когда они написаны в сефер Тора .

Поскольку этот звук трудно произнести большинству неарабов, говорящие на арабском языке часто используют его как шибболет; также используются другие звуки, такие как Ḥā и ād . [ необходима цитата ]

Арабский ayn [ править ]

Арабское письмо ع ( так называемое عين айном ) является восемнадцатой буквой алфавита . Он записывается одним из нескольких способов в зависимости от его положения в слове:

Произношение [ править ]

Арабский чайн - одна из самых распространенных букв арабского языка. В зависимости от региона он варьируется от глоточного [ʕ ] в надгортанник [ʢ ] . [4] Он звонкий , а его незвученный аналог - ح . Аль-Халил ибн Ахмад аль-Фарахиди , который написал первый арабский словарь,из-за его положения самой внутренней буквы, выходящей из горла, фактически начал писать с Хайна в качестве первой буквы вместо восемнадцатой; он рассматривал его истоки глубоко в горле как знак того, что это был первый звук, основной звук, голос и представление о себе. [6]

В персидском языке и других языках, использующих персидский алфавит, он произносится как / ʔ / (гортанная остановка), а в некоторых языках - редко как / ʁ / .

Как и в иврите, буква изначально обозначала два звука, / ʕ / и / ʁ / . Когда указывающего был разработан, звук / ʁ / отличали с точкой на вершине ( غ ), чтобы дать письмо гайна . На мальтийском языке, который пишется латинским алфавитом, орграф għ , называемый ʿajn , используется для записи того же самого звука.

Кодировки символов [ править ]

См. Также [ править ]

  • Транслитерация древнеегипетского

Заметки [ править ]

  1. ^ ع приходит восемнадцатый в hija'i порядке арабского и двадцать первой в алфавите персидской .
  2. ^ Иногда оказываются как греческие диакритическая в засечках шрифта (как ⟨̔⟩), например Броккельман «s Grundriss Der Vergleichenden Grammatik дер semitischen Sprachen , 1908; Фридрих Делич, Пауль Хаупт (ред.), Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft (1890) ( переиздание 1968 года ); иногда отображается в виде открытого вправо полукруга с постоянной толщиной линии (как ⟨ʿ⟩), например, Theodor Nöldeke , Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft (1904).
  3. ^ Оба символа U + 02BE "буква-модификатор правое полукольцо" и U + 02BF "буква-модификатор левое полукольцо" присутствуют с версии Unicode 1.0.0 (1991). Соответствующая кодовая таблица определяет цель U + 02BF как «транслитерацию арабского айн (звонкий глоточный фрикативный звук); транслитерацию еврейского айн».
  4. ^ рекомендовано Библиотекой Конгресса ( loc.gov ); не рекомендуется Европейским регистром мастеров микроформ
  5. ^ не рекомендуется Европейским регистром мастеров микроформ .

Ссылки [ править ]

  1. Саймонс, Ф., «Протосинайский язык - прародитель алфавита» Розетта 9 (2011), 16–40 (здесь: 38–40). См. Также: Goldwasser, Orly (март – апрель 2010 г.). «Как родился алфавит из иероглифов». Обзор библейской археологии . Вашингтон, округ Колумбия: Общество библейской археологии. 36 (1), вслед за Уильямом Ф. Олбрайтом, Протосинайские надписи и их расшифровка (1966), «Схематическая таблица протосинайских символов» ( рис. 1 ).
  2. ^ «Руководство по переводу и транслитерации IJMES» . Издательство Кембриджского университета .
  3. ^ "Различные маленькие выпуклые символы в форме крючка или запятой часто заменяются на заглушку голосовой щели - например, апостроф буквы модификатора U + 02BC, буквенный апостроф модификатора U + 02BB, буква модификатора U + 02C0, заглушка голосовой щели или U + 02BE буква-модификатор правое полукольцо. U + 02BB, в частности, используется в гавайской орфографии как окина ». Версия 7.0 стандарта Unicode: глава 7.1 «Латиница», стр. 294 .
  4. ^ a b Ladefoged, Питер и Ян Мэддисон (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквеллс. ISBN 0-631-19814-8 
  5. ^ Shabath, Heskel (1973). Латинизация еврейского алфавита (Диссертация). п. 179. DOI : 10,20381 / ruor-17884 . ЛВП : 10393/22146 . ProQuest 873832382 . 
  6. ^ Suzanne Pinckney Stetkevych, Немой Бессмертные Говорят: доисламской поэзии и поэтики Ритуала , стр. 178. Исследования Корнелла по политической экономии. Итака, Нью-Йорк : издательство Корнельского университета , 1993. ISBN 9780801427640 

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Айн (письмо) на Викискладе?