Baḥraynunā ( арабская : بحريننا ; «Наша Bahrain», также известный как نشيد البحرين الوطني Našīd аль-аль-Бахрейн Watani «национальный гимн Бахрейна») является национальным гимном из Бахрейна .
Английский: Наш Бахрейн | |
---|---|
نشيد البحرين الوطني | |
Государственный гимн Бахрейна | |
Текст песни | Мохамед Судки Айяш |
Музыка | Неизвестный; аранжировка Ахмеда Аль-Джумаири |
Усыновленный | 1971 г. |
Аудио образец | |
Бахрейнона
|
История
Были сделаны две разные версии с одной и той же мелодией, но с разными текстами. Первый использовался с момента обретения Бахрейном независимости в 1971 году до 2002 года. Второй использовался после референдума о поправках к конституции, который объявил правителя страны Хамада ибн Иса Аль Халифа королем, а страну - королевством.
Оригинальные слова были написаны Мохамедом Судки Айяшом (1925 г. р.). Композитор мелодии неизвестен, но позже она была переработана певцом и композитором Ахмедом Аль-Джумаири и записана с Лондонским филармоническим оркестром , где она стала нынешним, широко используемым гимном.
Текст песни
Арабский чиновник
Арабский шрифт | Романизация | Фонематическая транскрипция (IPA) |
---|---|---|
بحريننا | Baḥraynunā | / baħrajnunaː / |
Дословный перевод
Наш Бахрейн ,
Наш Король
(является) символом гармонии.
Его Конституция занимает важное место, а
ее Хартия представляет собой образ шариата, арабизма
и ценности
Да здравствует Королевство Бахрейн!
(Это) страна знати
(и) колыбель мира.
Его Конституция занимает важное место, а
ее Хартия представляет собой образ шариата , арабизма
и ценности
Да здравствует Королевство Бахрейн!
Тексты песен (1971-2002)
Арабский шрифт | Романизация | Английский перевод |
---|---|---|
بحريننا | Бахрайнуна | Наш Бахрейн |
Рекомендации
Внешние ссылки
- Бахрейн: Бахрейнона - Аудиозапись государственного гимна Бахрейна с информацией и словами
- Himnuszok - вокальная версия гимна, размещенная на веб- сайте Himnuszok .