Балийский | |
---|---|
ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ , ᬩᬲᬩᬮᬶ 1 Bhāṣa Bali, Basa Bali 1 | |
Область, край | Бали , Нуса-Пенида , Ломбок и Ява , Индонезия |
Этническая принадлежность | Балийский , Бали Ага |
Носитель языка | 3,3 миллиона (перепись 2000 года) [1] |
Ранняя форма | Старый балийский |
Латынь , балийский | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | ban |
ISO 639-3 | ban |
Glottolog | bali1278 |
Балийское издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Балийский или просто Бали - это малайско-полинезийский язык, на котором говорят 3,3 миллиона человек (по состоянию на 2000 год [Обновить]) на индонезийском острове Бали, а также на Северной Нуса Пенида , Западном Ломбоке , Восточной Яве , [2] Южной Суматре и Сулавеси . [3] Большинство говорящих на балийском языке также знают индонезийский язык . Сам по себе балийский язык не является взаимно понятным с индонезийским, но может быть понят яваноговорящим после некоторого знакомства. [ цитата необходима]
В 2011 году Агентство культуры Бали подсчитало, что количество людей, все еще использующих балийский язык в своей повседневной жизни на острове Бали , не превышает 1 миллиона, поскольку в городских районах их родители только вводят индонезийский язык или даже английский как иностранный язык. , а ежедневные разговоры в учреждениях и средствах массовой информации исчезли. Письменная форма балийского языка становится все более незнакомой, и большинство балийцев используют балийский язык только как средство устного общения, часто смешивая его с индонезийским в своей повседневной речи. Но в районах переселения за пределы острова Бали балийский язык широко используется и, как считается, играет важную роль в выживании языка. [4]
Высшие регистры языка широко заимствованы из яванского: старая форма классического яванского языка, кави , используется на Бали как религиозный и церемониальный язык.
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я | ты | |
Середина | е | ə | о |
Низкий | а |
Официальное написание обозначает как / a /, так и / ə / через a . Тем не менее, a обычно произносится [ə] в конце слова, и [ə] встречается также в префиксах ma- , pa- и da- . [5]
Согласные [ править ]
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||||||
Stop / Affricate | п | б | т | d | tʃ | dʒ | k | грамм | ||
Fricative | s | час | ||||||||
Приблизительный | ш | л | j | |||||||
Трель | р |
В зависимости от диалекта фонема / т / реализуется как глухая альвеолярная или ретрофлексная остановка. Это контрастирует с большинством других языков Западной Индонезии (включая стандартный индонезийский ), в которых есть зубной / t / паттерн с серией альвеолярных фонем. [3]
Стресс [ править ]
Ударение приходится на последний слог. [5]
Грамматика [ править ]
Порядок слов аналогичен индонезийскому , а флективная морфология глаголов и существительных также минимальна. Однако деривационная морфология обширна, и суффиксы применяются для обозначения определенных или неопределенных артиклей и, возможно, для обозначения владения . [5]
Регистры[ редактировать ]
У балийцев разные регистры в зависимости от родства и статуса говорящих: низкий ( basa ketah ), средний ( basa madia ) и высокий ( basa singgih ). Basa singgih содержит множество заимствований из санскрита и яванского языка .
Цифры [ править ]
У балийцев есть десятичная система счисления, но она усложняется многочисленными словами для промежуточных величин, таких как 45, 175 и 1600.
Написание [ править ]
Балийский язык был написан двумя разными системами письма : балийским письмом и в наше время латинским письмом .
Балийский алфавит [ править ]
Балийский сценарий ( акшара Бали , ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ ), который выполнен в виде Hanacaraka ( ᬳᬦᬘᬭᬓ ), является абугид , в конечном счете , происходит от сценария BRAHMI из Индии . Самые ранние из известных надписей относятся к IX веку нашей эры. [6]
Сегодня мало кто знаком с балийским письмом. [7] Балийский сценарий почти такой же, как яванский сценарий .
Латинский алфавит [ править ]
В школах на Бали сегодня преподают латинский алфавит, известный как тулисанский бали . [8]
Галерея [ править ]
Балийская рукопись на пальмовых листах
Знак в храме Пура Пусех, Батуан, Бали
Страница из Библии, напечатанная балийским шрифтом
Дорожный знак в Сингарадже , написанный латинским и балийским шрифтом
Знак офиса регента Клунгкунг
Примечание [ править ]
^ 1 В балийском сценарииорфографиясанскритаизаимствованийкавиотличается от орфографии местных слов. Первый балийский сценарий находится под влиянием орфографиисанскритаикави,поскольку слово basa происходит от санскритского слова भाषाbhāṣā. Между тем, в нынешней латинизации балийского языка диакритические знаки не используются. Таким образом,ᬪᬵᬱᬩᬮᬶиbasa Baliявляются стандартными формами.
См. Также [ править ]
- Балийский (блок Unicode)
Ссылки [ править ]
- ^ Балийский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- ^ Этнолог.
- ^ a b Клайнс, Адриан (1995). «Темы фонологии и морфосинтаксиса балийцев» (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. DOI : 10.25911 / 5d77865d38e15 . hdl : 1885/10744 .
- ^ Ni Komang Erviani (30 марта 2012). «Балийский язык„не умрет “ » . The Jakarta Post .
- ^ a b c Спитцинг, Гюнтер (2002). Практический балийский язык: разговорник и словарь . Ратленд В.Т .: Издательство Таттл. п. 22.
- ^ Beratha, Ni Лух Sutjiati (1992). Эволюция вербальной морфологии на балийском языке (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. DOI : 10,25911 / 5d7786429c1ff . hdl : 1885/109364 .
- ^ "Балийский (Basa Bali)" . Омниглот . Проверено 30 января 2021 .
- ^ Эйсман, Фред Б., младший "Балийские языки" . Бали Вижн . Архивировано из оригинала на 2010-08-19.
Внешние ссылки [ править ]
В Викиучебнике есть книга на тему: Бали. |
В Wikivoyage есть путеводитель по разговорнику Бали . |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с балийским языком . |
- Балийский мужчина, говорящий на балийском языке на разных балийских диалектах
- Агер, Саймон. «Балийский» . Омниглот . Архивировано 9 марта 2007 года . Проверено 7 марта 2007 .
- Балийская цифровая библиотека .
- Видиадана Р.А. и Эрвиани Н.К. (29 января 2011 г.). Древние «лонтарские» рукописи переходят в цифровую форму . The Jakarta Post .
- Ервиани Н.К. (14 января 2011 г.). Американский ученый переносит древние балийские письменности в цифровую эпоху . The Jakarta Post .
- Сайт Unicode
- Paradisec запись балийской песни в открытом доступе .
- Коллекция Blust Kaipuleohone включает материалы о балийском, в том числе RB2-006 , RB2-009 .