Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Говорящий на балийском языке

Балийский или просто Бали - это малайско-полинезийский язык, на котором говорят 3,3 миллиона человек (по состоянию на 2000 год ) на индонезийском острове Бали, а также на Северной Нуса Пенида , Западном Ломбоке , Восточной Яве , [2] Южной Суматре и Сулавеси . [3] Большинство говорящих на балийском языке также знают индонезийский язык . Сам по себе балийский язык не является взаимно понятным с индонезийским, но может быть понят яваноговорящим после некоторого знакомства. [ цитата необходима]

В 2011 году Агентство культуры Бали подсчитало, что количество людей, все еще использующих балийский язык в своей повседневной жизни на острове Бали , не превышает 1 миллиона, поскольку в городских районах их родители только вводят индонезийский язык или даже английский как иностранный язык. , а ежедневные разговоры в учреждениях и средствах массовой информации исчезли. Письменная форма балийского языка становится все более незнакомой, и большинство балийцев используют балийский язык только как средство устного общения, часто смешивая его с индонезийским в своей повседневной речи. Но в районах переселения за пределы острова Бали балийский язык широко используется и, как считается, играет важную роль в выживании языка. [4]

Высшие регистры языка широко заимствованы из яванского: старая форма классического яванского языка, кави , используется на Бали как религиозный и церемониальный язык.

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Официальное написание обозначает как / a /, так и / ə / через a . Тем не менее, a обычно произносится [ə] в конце слова, и [ə] встречается также в префиксах ma- , pa- и da- . [5]

Согласные [ править ]

В зависимости от диалекта фонема / т / реализуется как глухая альвеолярная или ретрофлексная остановка. Это контрастирует с большинством других языков Западной Индонезии (включая стандартный индонезийский ), в которых есть зубной / t / паттерн с серией альвеолярных фонем. [3]

Стресс [ править ]

Ударение приходится на последний слог. [5]

Грамматика [ править ]

Порядок слов аналогичен индонезийскому , а флективная морфология глаголов и существительных также минимальна. Однако деривационная морфология обширна, и суффиксы применяются для обозначения определенных или неопределенных артиклей и, возможно, для обозначения владения . [5]

Регистры[ редактировать ]

У балийцев разные регистры в зависимости от родства и статуса говорящих: низкий ( basa ketah ), средний ( basa madia ) и высокий ( basa singgih ). Basa singgih содержит множество заимствований из санскрита и яванского языка .

Цифры [ править ]

У балийцев есть десятичная система счисления, но она усложняется многочисленными словами для промежуточных величин, таких как 45, 175 и 1600.

Написание [ править ]

Балийский язык был написан двумя разными системами письма : балийским письмом и в наше время латинским письмом .

Балийский алфавит [ править ]

Основные признаки балийской письменности
Примечание: сценарий расположен в яванском порядке.

Балийский сценарий ( акшара Бали , ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ ), который выполнен в виде Hanacaraka ( ᬳᬦᬘᬭᬓ ), является абугид , в конечном счете , происходит от сценария BRAHMI из Индии . Самые ранние из известных надписей относятся к IX веку нашей эры. [6]

Сегодня мало кто знаком с балийским письмом. [7] Балийский сценарий почти такой же, как яванский сценарий .

Латинский алфавит [ править ]

В школах на Бали сегодня преподают латинский алфавит, известный как тулисанский бали . [8]

Галерея [ править ]

  • Балийская рукопись на пальмовых листах

  • Знак в храме Пура Пусех, Батуан, Бали

  • Страница из Библии, напечатанная балийским шрифтом

  • Дорожный знак в Сингарадже , написанный латинским и балийским шрифтом

  • Знак офиса регента Клунгкунг

Примечание [ править ]

^ 1 В балийском сценарииорфографиясанскритаизаимствованийкавиотличается от орфографии местных слов. Первый балийский сценарий находится под влиянием орфографиисанскритаикави,поскольку слово basa происходит от санскритского слова भाषाbhāṣā. Между тем, в нынешней латинизации балийского языка диакритические знаки не используются. Таким образом,ᬪᬵᬱᬩᬮᬶиbasa Baliявляются стандартными формами.

См. Также [ править ]

  • Балийский (блок Unicode)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Балийский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Этнолог.
  3. ^ a b Клайнс, Адриан (1995). «Темы фонологии и морфосинтаксиса балийцев» (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. DOI : 10.25911 / 5d77865d38e15 . hdl : 1885/10744 .
  4. ^ Ni Komang Erviani (30 марта 2012). «Балийский язык„не умрет » . The Jakarta Post .
  5. ^ a b c Спитцинг, Гюнтер (2002). Практический балийский язык: разговорник и словарь . Ратленд В.Т .: Издательство Таттл. п. 22.
  6. ^ Beratha, Ni Лух Sutjiati (1992). Эволюция вербальной морфологии на балийском языке (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. DOI : 10,25911 / 5d7786429c1ff . hdl : 1885/109364 .
  7. ^ "Балийский (Basa Bali)" . Омниглот . Проверено 30 января 2021 .
  8. ^ Эйсман, Фред Б., младший "Балийские языки" . Бали Вижн . Архивировано из оригинала на 2010-08-19.

Внешние ссылки [ править ]

  • Балийский мужчина, говорящий на балийском языке на разных балийских диалектах
  • Агер, Саймон. «Балийский» . Омниглот . Архивировано 9 марта 2007 года . Проверено 7 марта 2007 .
  • Балийская цифровая библиотека .
  • Видиадана Р.А. и Эрвиани Н.К. (29 января 2011 г.). Древние «лонтарские» рукописи переходят в цифровую форму . The Jakarta Post .
  • Ервиани Н.К. (14 января 2011 г.). Американский ученый переносит древние балийские письменности в цифровую эпоху . The Jakarta Post .
  • Сайт Unicode
  • Paradisec запись балийской песни в открытом доступе .
  • Коллекция Blust Kaipuleohone включает материалы о балийском, в том числе RB2-006 , RB2-009 .