Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Banipal Prize )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Премия Банипала , полное название которой - Премия Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод , является ежегодной премией, присуждаемой переводчику (или переводчикам) за опубликованный английский перевод полнометражного литературного произведения на арабском языке . [1] Премия была открыта в 2006 году литературным журналом Banipal, который способствует распространению современной арабской литературы через английские переводы, и Banipal Trust for Arab Literature. Его администрирует Общество авторов Великобритании (которое проводит ряд аналогичных премий по литературным переводам), а призовые деньги спонсируютсяОмар Саиф Гобаш и его семья в память о покойном отце Гобаша Саифе Гобаше. По состоянию на 2009 год призовой фонд составлял 3000 фунтов стерлингов.

Победители и номинанты [ править ]

= победитель

2006 [ править ]

  • Хамфри Дэвис : Ворота Солнца по Элиас Хури
  • Hala Халим : шум озера по Мохамеду Эль Бисати
  • Пол Старки : Камни Bobello по Edwar аль-Харрат

Судьи: Морис Фархи , Майя Джагги , Роджер Аллен

2007 [ править ]

  • Фарук Мустафа (псевдоним Фарук Абдель Вахаб): Размещение Дом на Khairy Shalaby
  • Мэрилин Бут : Воры в отставку по Хамди Абу Голеййел
  • Питер Теру : Сарай, Дочь людоеда по Эмилю Habiby

Судьи: Морис Фархи , Майя Джагги , Роджер Аллен

2008 [ править ]

  • Фади Джоуд : Бремя бабочки по Махмуду Darwish
  • Гассан Наср : Журналы Сараб Аффан , Джабра Ибрагим Джабра
  • Нэнси Робертс : Человек из Bashmour по Salwa Бакра

Судьи: Мэрилин Бут , Амер Хусейн , Билл Свенсон , Роджер Аллен

2009 [ править ]

  • Samah Селим : Воротник и браслет на Яхья Taher Абдуллы
  • Мишель Хартман : Дикая шелковица , Иман Хумайдан Юнес
  • Эллиот Колл : Gold Dust от Ибрагима аль-Кони

Судьи: Франсин Сток , Амер Хусейн , Мэрилин Бут , Роджер Аллен

2010 [ править ]

Источник: [2] [3]

  • Хамфри Дэвис : Yalo по Элиас Хури
  • Хамфри Дэвис : Оазис заката , Бахаа Тахер
  • Карим Джеймс Абу-Зейд : Города без пальм , Тарек Этаеб

Судьи: Дрэббли , Сьюзен Басснетт , Эллиот Колл , Ясир Сулейман

2011 [ править ]

Источник: [4] [5] [6]

  • Халед Mattawa : Избранные стихотворения по Адониса
  • Барбара Ромны : Призраки на Радве Ashour
  • Maia Tabet : белые маски по Элиас Хури

Судьи: Сара Черчвелл , Джоан Смит , Кристина Филлипс , Сэмюэл Шимон

2012 [ править ]

Источник: [7]

  • Роджер Аллен : Мусульманское самоубийство , Бенсалем Химмих
  • Хамфри Дэвис : Я родилась Там, я родился здесь по Мориду Баргути

Судьи: Рут Падель , Эстер Фрейд , Фадхиль аль-Аззави , Джон Пит.

2013 [ править ]

Источник: [8] [9]

  • Джонатан Райт : Azazeel по Яассефу Зиден
  • Уильям Мейнард Хатчинс : Земля без жасмина , Ваджди аль-Ахдал

Судьи: Хамфри Дэвис , Хасан Абдулраззак , Раджив Баласубраманьям , Мейке Зервогель

2014 [ править ]

Источник: [10] [11]

  • Синан Antoon : Труп Шайба от Синана Antoon
  • Пола Хайдар : июньский дождь , Джаббур Дуайхи

Длинный перечень

  • Мехлис Доклад по Раби Джабер , пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (Новые направления)
  • Арка и бабочка на Мохаммед Акаэри , пер. Аида Бамиа (издательство Bloomsbury Qatar Foundation)
  • Частные Pleasures по Хамди Эль Газзар , пер. Хамфри Дэвис (AUC Press)
  • Бен Барка Лейн на Махмуда Саида , транс. Кей Хейккинен (Interlink Publishing Co.)
  • Другие Lives по Иман Humaydan , пер. Мишель Хартман (Interlink Books)
  • Бросив Sparks по Абдо Хал , пер. Майя Табет и Майкл К. Скотт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
  • Это запах по Соналла Ибрагим , пер. Робин Кресвелл (Новые направления)
  • Дом Волка по Еззат Эль Камгави , пер. Нэнси Робертс (AUC Press)
  • Новый Waw от Ибрагима аль-Кони , пер. Уильям М. Хатчинс (Техасский университет Press)
  • Луна и хна дерево от Ахмеда Тауфика , перли. Роджер Аллен (Техасский университет Press)
  • Мосты Константина по Ahlem Mosteghanemi , пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (Блумсбери)
  • Земля Плачет, Сатурн Смеётся по Абдулазиз аль фарси , транс. Нэнси Робертс (AUC Press)
  • Гертруда по Hassan Najmi , пер. Роджер Аллен (Interlink Books)
  • Статус Emo по Eslam Мосбах , пер. Рафаэль Коэн (переводчик) (AUC Press)
  • «Тишина и рев» от Nihad Sirees , пер. Макс Вайс (Пушкин Пресс)

Судьи: Поль Блезард-Гаймер , Лулу Норман , Сэмюэл Шимон , Джонатан Райт

2015 [ править ]

Источник: [12]

  • Пол Старка для Книги Печати султана: Странные случаи из истории в городе Марс по Юсеф Rakha
  • Земля без дождя по Амжаду Насер , перли. Джонатан Райт

Длинный перечень

  • Stealth по Соналла Ибрагим , пер. Хосам Абул-Эла (Новые направления, США)
  • Пингвин Песня на Хасане Дауд , транс. Мэрилин Бут (City Lights Publishers, США)
  • Африканское Titanics по Абу Бакр Khaal , перли. Чарис Бредин (издательство Darf Publishers, Великобритания)
  • Крылья бабочки на Мохамеда Salmawy , пер. Рафаэль Коэн (Американский университет в Каире, Египет / США)
  • Fullblood Arabian от Осамы Аломаром , пер. Си Джей Коллинз (New Directions, США)
  • Сломанные Зеркала: Sinalcol по Элиас Хури , пер. Хамфри Дэвис (Maclehose Press, Великобритания)
  • Дневник еврейского мусульманина по Камаль Ruhayyim , пер. Сара Энани (The AUC Press, Египет / США)
  • Кто боится Мерил Стрип , Рашид Аль-Даиф , пер. Пола Хайдар и Надин Синно (Центр ближневосточных исследований, Техасский университет в Остине, США)
  • Французский парфюм от Амира Тага Эльсира , пер. Уильям М. Хатчинс (Antibookclub, США)
  • Ничто больше не потерять от Najwan Darwish , поэзия транс. Карим Джеймс Абу-Зейд (NY Books, США)
  • Иракские ночи по Дуне Михаил , поэзия транс. Карим Джеймс Абу-Зейд (New Directions, США)
  • Женщина из Tantoura по Радва Ашур , пер. Кей Хейккинен (The AUC Press, Египет / США)
  • Даты на пальцах по Muhshin аль-Ramli , пер. Люк Лифгрен (The AUC Press, Египет / США)
  • О, Салам! по Najwa Баракат , пер. Люк Лифгрен (Interlink, США)
  • Где Голуби не летают по Юсфу Аль Мохаймида , транс. Робин Могер (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
  • Женщины Karantina по NAEL Eltoukhy , пер. Робин Могер (The AUC Press, Египет / США)
  • Крокодилы по Юсеф Rakha , пер. Робин Могер (Seven Stories Press, США)
  • Дни Невежество по Лайла Aljohani , пер. Нэнси Робертс (Блумсбери, Великобритания / США)
  • Хаос Чувств по Ahlem Mosteghanemi , пер. Нэнси Робертс (Блумсбери)
  • Фонари короля Галилейского по Ibrahim Насраллы , пер. Нэнси Робертс (The AUC Press, Египет / США)
  • Синие Фургоны по Радву Ашур , пер. Барбара Ромейн (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
  • Бейрут, Бейрут по Соналла Ибрагим , пер. Чип Россетти (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
  • Книга Seal султана по Юсеф Rakha , пер. Пол Старки (Interlink, США)
  • Монарх площади: Антология новелл Мухаммед Зефзаф в стороны Мухаммед Зефзаф , пер. Мбарек Срифи и Роджер Аллен (Syracuse University Press, США)
  • Хроники Меджнун Лейли и избранные стихотворения по Касим Хаддад , поэзия транс. Джон Верленден и Фериал Газул (Syracuse University Press, США)
  • Дождь над Багдадом на Хала - эль - Бадри , транс. Фарук Абдель Вахаб (The AUC Press, Египет / США)
  • Land Of No Rain от Амжада Насера , пер. Джонатан Райт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
  • Temple Bar по Бахаа Abdelmegid , пер . Джонатан Райт (The AUC Press, Египет / США)
  • Жевательная резинка по Mansour Bushnaf , пер. Мона Заки (издательство Darf Publishers, Великобритания)

Судьи: Робин Остле, Самира Кавар, Аластер Нивен, Сюзанна Тарбуш.

2016 [ править ]

Источник: [13]

  • Джонатан Райт за перевод романа Сауда Алсануси «Бамбуковый стебель »

Длинный перечень

  • Исповедь по Раби Джабер , пер. Карим Джеймс Абу-Зейд (New Directions, США)
  • Невеста Аммане по Фади Zaghmout , пер. Рут Ахмедзай Кемп (Signal 8 Press, Гонконг)
  • Десерт Страдания по Тайсир аль-Sboul , пер. Несрин Ахтархавари и Энтони А. Ли (Michigan State University Press, США)
  • Мой Torturess по Бенсалем Химич , пер. Роджер Аллен (Syracuse University Press, США)
  • Хурма от Али Аль Мукри , пер. ТМ Аплин (Darf Publishers, Великобритания)
  • Эбола '76 от Amir Tag Elsir , транс. Чарис Бредин и Эмили Дэнби ​​(издательство Darf Publishers, Великобритания)
  • 32 по Sahar Mandour , пер. Николь Фарес (Syracuse University Press, США)
  • Автомобильный Клуб Египта от Алаа Аль Aswany , транс. Рассел Харрис (Canongate, Великобритания)
  • Али и его русская мать по Александрой Chreiteh , пер. Мишель Хартман (Interlink Publishing, США)
  • Телепатия от Amir Tag Elsir , транс. Уильям М. Хатчинс (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
  • Пугало на Ибрагима аль-Кони , пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
  • Портал в пространстве по Махмудом Саидом , пер. Уильям М. Хатчинс (CMES, Техасский университет в Остине, США)
  • Все лица , но Mine по Самих аль-Касим , транс. Абдулвахид Лу'лу'а (Издательство Сиракузского университета, США)
  • Mortal Designs, автор: Reem Bassiouney , пер. Мелани Мэджидов (AUC Press, Египет / США)
  • Пыль Обещаний по Ahlem Mostaghanemi , пер. Нэнси Робертс (Bloomsbury Publishing, Великобритания)
  • Белокрылка по Abdelilah Hamdouchi , пер. Джонатан Смолин (Удод, Египет / США)
  • Святой Sail по Абдулазиз аль-Махмуд , транс. Карим Трабулси (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
  • Бамбук Стебель от Сод Алсануси , пер. Джонатан Райт (издательство Bloomsbury Qatar Foundation Publishing, Катар)
  • Телеевангелист по Ibrahim Essa , пер. Джонатан Райт (Удод, Египет / США)

Судьи: Пол Старки , Люси Попеску, Захия Смаил Салхи, Билл Свенсон,

2017 [ править ]

Источник: [14]

  • Робин Могер для Книги безопасности по Ясир Абдель Хафиз
  • Ожерелье Голубя по Раджа Алем , пер. Кэтрин Холлз и Адам Талиб (Дакворт)
  • Нет ножей в кухнях этого города по Халид Халифа , пер. Лери Прайс (Удод)
  • Limbo Бейрут по Хилал Chouman , пер. Анна Зияка Стэнтон (Центр ближневосточных исследований, Univ. Texas Press)

Судьи: Аластер Нивен, Питер Калу, Вен-чин Оуян , Салам Сархан.

2018 [ править ]

Источник: [15]

  • Сады президента по Мухсин аль-Ramli , Тр. Люк Лифгрен (MacLehose Press / Quercus)
  • Концерт Аль-Кудс по Адониса , Тр. Халед Маттава (издательство Йельского университета)
  • Франкенштейн в Багдаде на Ахмеда Саадави , тр. Джонатан Райт (Oneworld)
  • Использование Жизни на Ахмед Наджи , тр. Бен Кербер (CMES Publications, Юта Остин)

Длинный список [ править ]

  • В Иерусалиме и другие стихи по Тамим аль-Баргути , переведенных Радва Ашур , Тамим аль-Баргути , Адф Сауэиф (Интерлинк Книги)
  • «Нет дороги в рай » Хасана Дауда , перевод Мэрилин Бут («Удод», AUC Press)
  • Божественные Имена по Luay Абдул-илах , переведенный Judy Камбербэтч (Mira Publishing)
  • Хенд и солдаты по Badriah Albeshr , переведенные Санна Dhahir (СМЕ Publications, Univ штата Техас в Остине)
  • Американский квартал Джаббура Дуайхи , перевод Паулы Хайдар (Interlink Books)
  • Квартира в Баб-эль-Лук, Дония Махер (с иллюстрациями Ганзеера и Ахмада Нади), перевод Элизабет Жакетт (издательство Darf)
  • «Дочь Суслова» Хабиба Абдулраба Сарори , перевод Элизабет Жакетт (издательство Darf)
  • Рассказы о Юсуфе Тадрусе Адель Эсмат в переводе Мэнди МакКлюр (AUC Press)
  • Все битвы Маана Абу Талеба , перевод Робина Могера (Художественная литература Удод, AUC Press)
  • Объятия на Бруклинском мосту, Эззедин К. Фишер , перевод Джона Пита (AUC Press)
  • Свадьбы в Газе Ибрагима Насраллы , перевод Нэнси Робертс (Удод, издательство AUC Press)
  • Прощай, Дамаск, Гада Самман , перевод Нэнси Робертс (издательство Darf)
  • Bled Dry, Абделила Хамдучи , перевод Бенджамина Смита (Удод, издательство AUC Press)
  • Синь вечера: Избранные стихи Хасана Наджми Хасана Наджми в переводе Мбарека Срифи и Эрика Селлина (University of Arkansas Press)
  • Сломанные судьбы Рабаи аль-Мадхуна в переводе Пола Старки (Художественная литература на удод, AUC Press)
  • Багдадская евхаристия Синан Антуна в переводе Майи Табет (Удодная фантастика, AUC Press)

Судьи: Пит Айртон, Джорджия де Шамбер, Фадия Факир и София Васалу.

2019 [ править ]

Источник: [16]

  • Смерть Тяжелая работа по Халед Халифа , переведенной Лери Цена ( Faber & Faber )
  • Небесные тела Джокхи Альхарти, перевод Мэрилин Бут (Sandstone Press)
  • Меня зовут Адам: Дети Том Гетто 1 по Элиас Хури , переведенной Хамфри Дэвис ( MacLehose Press )
  • Шутки для стрелка Мазена Мааруфа, перевод Джонатана Райта ( Granta Books )

Судьи: Гази Геблави (председатель), доктор Ян Форчун, Абла Аудех, Кэтрин Тейлор.


См. Также [ править ]

  • Приз Скотта Монкриффа
  • Список арабско-английских переводчиков
  • Премия Банипала - официальный сайт

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Саиф Гобаш - Премия Банипала за арабский литературный перевод" . Банипальский фонд арабской литературы . Дата обращения 5 мая 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ Сюзанна Тарбуш. «Два арабских писателя на передовой на английском языке» . Саудовская газета . Архивировано из оригинала на 1 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ "Объявлен пятый лауреат премии Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод" . Азия пишет . 24 февраля 2011 года Архивировано из оригинала на 2014-02-01 . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ Адриан Tahourdin (6 февраля 2012). «Премии переводчиков 2011» . Литературное приложение Times . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  5. Бенедикт Пейдж (8 февраля 2012 г.). «СоА присуждает награды« Литература в переводе » . Книготорговец . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. ^ Lynx Qualey (31 января 2012). «Другими словами: В центре внимания лауреат премии Banipal Prize Барбара Ромейн» . Независимый Египет . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. ^ Meris Lutz (17 января 2013). «Роджер Аллен получил премию за перевод книги« Самоубийство мусульманина » » . The Daily Star . Ливан . Проверено 17 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  8. ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2013 года» . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 .
  9. ^ Фейзалем Хак (19 января 2014). «Райт и Хатчинс получают премию Банипала за перевод на арабский язык» . Времена Омана . Архивировано из оригинала на 2 февраля 2014 года . Проверено 19 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  10. ^ «Приз Banipal Translation - Премия 2014 года» . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 .
  11. ^ Адриан Tahourdin (27 февраля 2015). «За границей на английском языке» . Литературное приложение Times . Проверено 28 февраля 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  12. ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2015 года» . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 .
  13. ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2016 года» . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 .
  14. ^ «Премия Banipal Translation - Премия 2017 года» . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 16 августа 2018 .
  15. ^ "Премия Banipal Translation - Премия 2018" . Банипальский фонд арабской литературы . Проверено 10 декабря 2018 .
  16. ^ www.banipaltrust.org.uk https://www.banipaltrust.org.uk/prize/ . Проверено 17 февраля 2020 . Отсутствует или пусто |title=( справка )