Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с бенгальского языка )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бенгальский ( / б ɛ ŋ ɡ ɔ л я / ), [5] , также известный под эндонима Банк ( বাংলা произношение Бенгальского:  [baŋla] ), является индоарийским языком и языком общение в бенгальской области Индийского субконтинента . Это самый распространенный язык Бангладеш и второй по распространенности из 22 языков Индии после хинди . Около 228 миллионов носителей языкаи еще 37 миллионов человек, говорящих на втором языке. [1] [6] Бенгали является пятым по распространенности родным языком и седьмым по общему количеству говорящих в мире. [7] [8]

Бенгали является официальным и национальным языком Бангладеш, [9] [10] [11] с 98% бангладешцев, использующих бенгали в качестве своего первого языка. [12] [13] В Индии бенгали является официальным языком штатов Западная Бенгалия , Трипура и региона долины Барак штата Ассам . Это самый распространенный язык на Андаманских и Никобарских островах, а также в Бенгальском заливе, [14] и на нем говорит значительная часть населения в других штатах, включая Аруначал-Прадеш , Дели., Чхаттисгарх , Джаркханд , Мегхалая , Мизорам , Нагаленд и Уттаракханд . [15] На бенгальском также говорят представители значительной глобальной бенгальской диаспоры ( бангладешская диаспора и индийские бенгальцы) в Пакистане , Великобритании , США и на Ближнем Востоке . [16]

Бенгальский язык развивался более 1300 лет. Бенгальская литература с ее тысячелетней литературной историей получила широкое развитие со времен бенгальского Возрождения и является одной из самых плодовитых и разнообразных литературных традиций в Азии. Движение бенгальского языка с 1948 по 1956 год с требованием бенгальский быть официальным языком Пакистана способствовали бенгальского национализма в Восточной Бенгалии привело к появлению Бангладеш в 1971 г. В 1999 году ЮНЕСКО признала 21 февраля в Международный день родного языка в распознавании движения языка . [17] [18]Бенгальский язык - квинтэссенция бенгальской идентичности, объединяющая культурно разнообразный регион.

История [ править ]

Происхождение прото-Гауда, предка современного бенгальского языка, от линии прото-Гауда-Камарупа прото-Магадана (Магадхи Пракрит). [19]

Древний [ править ]

Хотя санскрит практиковали индуистские брамины в Бенгалии с первого тысячелетия до нашей эры , местное буддийское население говорило на некоторых разновидностях языков пракрита . Эти разновидности, как правило, называемые «восточный Магадхи Пракрит », как придумал лингвист Сунити Кумар Чаттерджи , [ необходима цитата ], поскольку средние индоарийские диалекты были влиятельными в первом тысячелетии, когда Бенгалия была частью царства Магадан . Местные сорта не имели официального статуса во времяИмперия Гупта , и поскольку Бенгалия все больше становится центром санскритской литературы для индуистских священников, бенгальский язык получил большое влияние от санскрита. [20] На магадхи-пракрите также говорили в современном Бихаре и Ассаме , и этот язык в конечном итоге превратился в ардха-магадхи . [21] [22] Ардха Магадхи начал уступать место тому, что известно как Апабхрамша , к концу первого тысячелетия. Со временем бенгальский язык превратился в отдельный язык. [23]

Ранний [ править ]

Хотя некоторые утверждают, что некоторые тексты 10-го века были на бенгали; неясно, представляют ли они дифференцированный язык или же они представляют собой стадию дифференциации восточных индоарийских языков . [24] Местный апабхрамша восточного субконтинента, Purbi Apabhraśa или Abahatta («бессмысленные звуки»), в конечном итоге превратился в региональные диалекты, которые, в свою очередь, сформировали три группы бенгали-ассамских языков , языков бихари и языка одия . Некоторые утверждают, что точки расхождения произошли намного раньше - даже с 500 г. н.э. [25]но язык не был статичным: сосуществовали разные разновидности, и в этот период авторы часто писали на нескольких диалектах. Например, считается, что Ардхамагадхи превратился в Абахатту примерно в 6 веке, которая какое-то время конкурировала с предком бенгальского языка. [26] [ нужен лучший источник ] Протобенгали был языком Империи Пала и династии Сена . [27] [28]

Средневековый [ править ]

Серебряная така из Бенгальского султаната , около 1417 г.
Серебряная монета с прото-бенгальским письмом, Королевство Харикела , около 9–13 веков.

В средневековый период, средний бенгальский характеризовалась элизии в конце слова ô , распространение составных глаголов, и влияние от арабских , персидских и тюркских языков . Прибытие купцов и торговцев с Ближнего Востока и Туркестана в правящую буддистами империю Пала еще в 7 веке породило исламское влияние в регионе. Начиная с завоевания Бахтияра Халджи в 13 веке, последующие мусульманские экспедиции в Бенгалию сильно стимулировали миграционные перемещения арабских мусульман иТурко-персы , которые сильно повлияли на местный язык, поселяясь среди коренного населения. Бенгальский язык приобрел известность над персидским при дворе султанов Бенгалии с восхождением Джалалуддина Мухаммад-шаха . [29] Последующие мусульманские правители активно пропагандировали литературное развитие бенгальского, [30] , позволяющего ему стать самым распространенным общеупотребительным языком в Султанате. [31] Бенгали получил много словарного запаса из арабского и персидского языков , что способствовало проявлению исламской культуры на этом языке. Основные тексты среднебенгальского (1400–1800 гг.) Включают Юсуф-Зулекхаот шаха Мухаммеда Сагир и Shreekrishna киртан со стороны Чандидас поэтов. Судебная поддержка бенгальской культуры и языка ослабла, когда Империя Великих Моголов колонизировала Бенгалию в конце 16-го и начале 17-го веков. [32]

Современный [ править ]

Современная литературная форма бенгальского языка была разработана в течение 19 и начала 20 веков на основе диалекта, на котором говорят в регионе Надия , западно-центральном бенгальском диалекте. Бенгальский представляет собой яркий пример диглоссии , при этом литературная и стандартная форма сильно отличаются от разговорной речи тех регионов, которые идентифицируют себя с этим языком. [33] Современный бенгальский словарь содержит словарную базу из Магадхи Пракрита и Пали, а также татсамы и заимствования из санскрита и другие основные заимствования из персидского , арабского , австроазиатского языков и других языков, с которыми соприкасаются.

В этот период существовало две основные формы письменного бенгали:

  • চলিতভাষা Chôlitôbhasha ; разговорная форма бенгальского с использованием упрощенных интонаций
  • সাধুভাষা Садхубхаша ; Санскритская форма бенгали. [34]

В 1948 году правительство Пакистана попыталось навязать урду в качестве единственного государственного языка в Пакистане, положив начало движению бенгальского языка. [35] Движение бенгальского языка было популярным этнолингвистическим движением в бывшей Восточной Бенгалии (сегодня Бангладеш ), которое было результатом сильного лингвистического сознания бенгальцев, стремящегося получить и защитить признание устного и письменного бенгальского языка в качестве государственного языка тогдашний Доминион Пакистан . 21 февраля 1952 года пять студентов и политических активистов были убиты во время протестов возле кампуса Университета Дакки . В 1956 году бенгали стал государственным языком Пакистана.[35] На следующий день с тех поркак было отмечено языка День движения в Бангладеш и также отмечаетсякак Международный день родного языка на ЮНЕСКО ежегодно с 2000 года.

В 2010 году парламент Бангладеш и законодательное собрание Западной Бенгалии предложили сделать бенгали официальным языком ООН [36], хотя никаких дальнейших действий по этому поводу предпринято не было.

Мемориал языковых мучеников на железнодорожном вокзале Силчар в Ассаме , Индия .

Географическое распространение [ править ]

Вывеска на бенгальском языке на Брик-лейн в Лондоне , где проживает большая бенгальская диаспора.

Примерное распределение носителей бенгальского языка (при округленном количестве 261 миллион) по всему миру.

  Бангладеш (61,3%)
  Индия (37,2%)
  Другое (1,5%)

Бенгальский язык является родным для региона Бенгалия , который включает в себя современную нацию Бангладеш и индийский штат Западная Бенгалия .

Помимо родного региона, на нем также говорят бенгальцы, проживающие в Трипуре , южном Ассаме, и бенгальское население на территории индийского союза Андаманских и Никобарских островов . На бенгали также говорят в соседних штатах Одиша , Бихар и Джаркханд , и значительные меньшинства говорящих на бенгали проживают в индийских городах за пределами Бенгалии, включая Дели , Мумбаи , Тане , Варанаси и Вриндаван . Есть также значительные общины, говорящие на бенгали, на Ближнем Востоке , [37] [38] [39]США , [40] Сингапур , [41] Малайзия , Австралия , Канада , то Великобритания и Италия .

Официальный статус [ править ]

В третьей статье Конституции Бангладеш говорится, что бенгали является единственным официальным языком Бангладеш. [11] Закон об осуществлении бенгальского языка, 1987 обязал использовать бенгальский во всех записях и соответствиях, законы, материалы судебных и иных юридических действий , во всех судах, государственных или пол-правительственных учреждениях и автономных учреждениях в Бангладеше. [9] Это также де-факто национальный язык страны.

В Индии бенгали - один из 23 официальных языков . [42] Это официальный язык индийских штатов Западная Бенгалия , Трипура и в долине Барак в Ассаме . [43] [44] бенгальский является вторым официальным языком индийского государства в Джаркханде с сентября 2011 года также является признанным вторым язык в городе Карачи в Пакистане. [45] [46] [47] Кафедра бенгальского языка в Университете Карачитакже предлагает регулярные программы обучения на уровне бакалавра и магистра по бенгальской литературе. [48]

Национальные гимны Бангладеш ( Amar Sonar Bangla ) и Индии ( Jana Gana Mana ) были написаны на бенгали бенгальским лауреатом Нобелевской премии Рабиндранатом Тагором . [49] Кроме того, первые два куплета Vande Mataram , патриотической песни, написанной на бенгали Банким Чандра Чаттерджи , были приняты как «национальная песня» Индии как в колониальный период, так и в 1950 году в независимой Индии. Кроме того, многие считают, что национальный гимн Шри-Ланки ( Шри-Ланка Матха ) был вдохновлен бенгальским стихотворением, написанным Рабиндранатом Тагором , [50] [51] [52] [53]некоторые даже считают, что гимн изначально был написан на бенгали, а затем переведен на сингальский . [54] [55] [56] [57]

После вклада Бангладешских миротворческих сил ООН в гражданскую войну в Сьерра-Леоне в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне , правительство Ахмада Теджана Каббы объявило бенгали почетным официальным языком в декабре 2002 года. [58] [59] [60 ] [61]

В 2009 году избранные представители как в Бангладеш, так и в Западной Бенгалии призвали сделать бенгальский язык официальным языком Организации Объединенных Наций . [62]

Диалекты [ править ]

Карта Бенгалии (и некоторых районов Ассама и Джаркханда ), на которой показаны диалекты бенгальского языка. [ необходима цитата ]
  Бангальский диалект
  Диалект манбхуми
  Варендри диалект
  Диалект рахи
  Сундарбанский диалект
  * Раджбанши диалект / язык
  * Читтагонский диалект / язык
  * Сильхетский диалект / язык
( имя, выделенное жирным шрифтом * , считается бенгальским диалектом, а иногда и отдельным языком. )

Региональные вариации разговорного бенгальского языка составляют диалектный континуум . Лингвист Сунити Кумар Чаттопадхьяй сгруппировал диалекты восточно-магаданских языков в четыре больших кластера, включая ассамский и ория - Рархи , Вангия , Камрупи и Варендри ; [63] [64], но также было предложено много альтернативных схем группирования. [65] В юго-западных диалектах ( Rarhi или Надя диалектные) формируют основу современной стандартной разговорной бенгальский. В диалектах, распространенных в большей части восточной и юго-восточной части Бангладеш ( Барисал , Читтагонг),, Дакка и Силхет, округа Бангладеш), многие остановки и аффрикаты, слышимые в Западной Бенгалии , произносятся как щелочные . Западные альвеоло-небного аффрикаты [ tɕɔ ] , [ tɕʰɔ ] , [ dʑɔ ] соответствуют названиям восточной [tsɔ] , [tsʰɔ ~ sɔ] , [dzɔ ~ zɔ] . Влияние тибето-бирманских языковв фонологии восточного бенгальского языка проявляется в отсутствии назальных гласных и альвеолярной артикуляции того, что классифицируется как «церебральные» согласные (в отличие от постальвеолярной артикуляции Западной Бенгалии ). Некоторые варианты бенгальского языка, особенно читтагонский и чакма , имеют контрастный тон ; различия в высоте голоса говорящего могут различать слова. Рангпури , Кхария Тар и Мал Пахария тесно связаны с западными бенгальскими диалектами, но обычно классифицируются как отдельные языки. Точно так же хаджонг считается отдельным языком, хотя он имеет сходство с северными бенгальскими диалектами. [66]

Во время стандартизации бенгальского языка в 19-м и начале 20-го века культурный центр Бенгалии находился в Калькутте , городе, основанном британцами. То, что сегодня принято в качестве стандартной формы как в Западной Бенгалии, так и в Бангладеш, основано на западно-центральном диалекте района Надия , расположенного рядом с границей Бангладеш и в 76 милях к северу от Калькутты. [67] Бывают случаи, когда говорящие на стандартном бенгали в Западной Бенгалии будут использовать слово, отличное от слова, говорящего на стандартном бенгали в Бангладеш, даже если оба слова имеют бенгальское происхождение. Например, слово соль на западе звучит как নুন монахиня, что соответствует লবণ lôbôṇ на востоке. [68]

Бенгальский демонстрирует диглоссию , хотя некоторые ученые предложили триглоссию или даже н-глоссию или гетероглоссию между письменной и устной формами языка. [33] Появились два стиля письма, использующие несколько разные словари и синтаксис : [67] [69]

  1. Шадху-бхаша ( সাধুভাষা « резкий язык») был письменным языком с более длинными глаголами и большей частьюсловаря татсама, полученного на пали и санскрите . Вэтом стиле были написанытакие песни, как национальный гимн Индии Джана Гана Мана ( Рабиндранат Тагор ). Однако его использование в современном письме необычно, ограничено некоторыми официальными знаками и документами в Бангладеш, а также для достижения определенных литературных эффектов.
  2. Cholito- bhasha ( চলিতভাষা «бегущий язык»), известный лингвистам как стандартный разговорный бенгали, представляет собой письменный бенгальский стиль, демонстрирующий преобладание разговорной идиомы и сокращенных форм глаголов, и в настоящее время является стандартом для письменного бенгальского языка. Эта форма вошла в моду на рубеже 19-го века, чему способствовали работы Пири Чанда Митры ( Алалер Гарер Дулал , 1857), [70] Праматха Чаудхури ( Сабуджпатра , 1914) и более поздние труды Рабиндраната Тагора . Он создан по образцу диалекта, на котором говорят в районе Шантипур в районе Надия., Западная Бенгалия. Эту форму бенгальского часто называют «стандартом Надии», «диалектом Надия», «Юго-западным / западно-центральным диалектом» или «Шантипури Бангла». [65]

Лингвист Прабхат Ранджан Саркар классифицирует этот язык как:

  • Диалект Мадхья Радхи
  • Канти (Contai) диалект
  • Калькутта диалект
  • Шантипури (Надия) диалект
  • Шершабадийский (Мальдахийский / Джангипури) диалект
  • Барендрийский диалект
  • Диалект рангпурия
  • Сильхетский диалект
  • Дакайя (Бикрампури) диалект
  • Джессор / диалект Джессория
  • Барисальский (Чандрадвип) диалект
  • Чаттальский (Читтагонг) диалект

В то время как большая часть письма ведется на стандартном разговорном бенгальском языке (SCB), разговорные диалекты демонстрируют большее разнообразие. Жители юго-востока Западной Бенгалии, включая Калькутту, говорят на SCB. Другие диалекты, с небольшими отклонениями от стандартного разговорного языка, используются в других частях Западной Бенгалии и западного Бангладеш, например, миднапорский диалект, характеризующийся некоторыми уникальными словами и конструкциями. Однако большинство в Бангладеш говорят на диалектах, заметно отличающихся от SCB. Некоторые диалекты, особенно из региона Читтагонг , имеют лишь внешнее сходство с SCB. [71] Диалект в районе Читтагонга наименее понятен большинству бенгальцев. [71] Большинство бенгальцев могут общаться более чем на одномразнообразие - часто носители свободно говорят на Cholitobhasha (SCB) и одном или нескольких региональных диалектах. [34]

Даже в SCB словарный запас может отличаться в зависимости от религии говорящего: мусульмане с большей вероятностью будут использовать слова персидского и арабского происхождения, а также больше местных слов, соответственно, тогда как индуисты с большей вероятностью будут использовать слова, полученные из санскрита . [72] Например: [68]

Фонология [ править ]

Фонематической перечень стандартных бенгальский состоит из 29 согласных и 7 гласных звуков, а также 7 nasalised гласных звуков . Список представлен ниже в международном фонетическом алфавите (верхняя графема в каждой ячейке) и латинизации (нижняя графема).

Бенгальский известен широким разнообразием дифтонгов , сочетаний гласных, встречающихся в одном слоге . [74] Два из них, / oi̯ / и / ou̯ / - единственные, которые представлены в сценарии как и соответственно. / e̯ i̯ o̯ u̯ / могут все составлять скользящую часть дифтонга. Общее количество дифтонгов не установлено, его границы составляют 17 и 31. Неполная таблица приведена Саркаром (1985) следующего содержания: [75]

Стресс [ править ]

В стандартном бенгальском языке ударение преимущественно начальное. Практически все бенгальские слова являются хореческими ; первичное ударение падает на начальный слог слова, в то время как вторичное ударение часто падает на все слоги с нечетными номерами после этого, давая строки, такие как সহযোগিতা shô -hô- jo -gi- ta «сотрудничество», где жирным шрифтом обозначены основные и вторичный стресс.

Группы согласных [ править ]

Родные бенгальские слова не допускают начальных групп согласных ; [76] максимальная слоговая структура - это CVC (т.е. одна гласная, окаймленная согласными с каждой стороны). Многие носители бенгальского языка ограничивают свою фонологию этим шаблоном даже при использовании заимствований из санскрита или английского языка, таких как গেরাম geram (CV.CVC) для গ্রাম грамма (CCVC) «деревня» или ইস্কুল iskul (VC.CVC) для স্কুল skul (CCVC). ) "школа".

Система счисления [ править ]

Бенгальские числа записываются следующим образом.

Система письма [ править ]

Пример рукописного бенгальского. Часть стихотворения, написанного на бенгали (с переводом на английский язык под каждым абзацем на бенгальском языке) лауреатом Нобелевской премии Рабиндранатом Тагором в 1926 году в Венгрии.

Бенгальско-ассамское письмо - это abugida , сценарий с буквами для согласных, диакритическими знаками для гласных, и в котором для согласных предполагается присущий гласный (অ ô ), если гласный не отмечен. [77] Бенгальский алфавит используется на всей территории Бангладеш и Восточной Индии (Ассам, Западная Бенгалия, Трипура). Считается, что бенгальский алфавит произошел от модифицированного брахмического письма около 1000 г. н.э. (или 10–11 веков). [78] Обратите внимание, что, несмотря на то, что большинство населения Бангладеш является мусульманским, в нем используется бенгальский алфавит, а не арабский, такой как сценарий Шахмукхи.используется в Пакистане. Однако на протяжении всей истории были случаи, когда бенгальский язык был написан на персидско-арабском языке . Использование сценария Силхети Нагари также появилось в регионе Силхет в Бенгалии. [10]

Бенгальский шрифт - это курсив с одиннадцатью графемами или знаками, обозначающими девять гласных и два дифтонга , и тридцатью девятью графемами, представляющими согласные и другие модификаторы. [78] Не существует отдельных форм букв верхнего и нижнего регистра . Буквы идут слева направо, а для разделения орфографических слов используются пробелы . Бенгальский шрифт имеет характерную горизонтальную линию, проходящую вдоль вершин графем, которая связывает их вместе, называемая মাত্রা матра . [79]

Поскольку бенгальское письмо является abugida, его согласные графемы обычно не представляют фонетические сегменты , но несут «врожденный» гласный и, таким образом, имеют слоговую природу. Присущая гласная - обычно обратная гласная, либо [ɔ], как в মত [m ɔ t] «мнение», либо [o] , как в মন [m o n] «ум», с вариантами, такими как более открытая [ɒ] . Чтобы выразительно представить согласный звук без какой-либо присущей ему гласной, специальный диакритический знак, называемый hôsôntô (্) , может быть добавлен ниже основной согласной графемы (как в ম্ [m]). Этот диакритический знак, однако, встречается нечасто и в основном используется в качестве руководства к произношению. Однако природа абугиды бенгальских согласных графем непоследовательна. Часто слога согласных графемы, хотя и не отмечены на hôsôntô , не может нести не присущий гласный звук (как в финале в মন ø п] или медиальный в গামলা [ɡamla] ).

Согласный звук, за которым следует какой-то гласный звук, отличный от присущего [ɔ] , орфографически реализуется с помощью множества аллографов гласных выше, ниже, до, после или вокруг согласного знака, образуя таким образом повсеместные типографические лигатуры согласный-гласный . Эти аллографы, называемые কার kar , являются диакритическими формами гласных и не могут существовать сами по себе. Например, график মি [mi] представляет согласную [m], за которой следует гласная [i] , где [i] представлен как диакритический аллограф ি (называемый ই-কার i-kar) и ставится перед знаком согласного по умолчанию. Аналогичным образом графики মা [ma] , মী [mi] , মু [mu] , মূ [mu] , মৃ [ mri ] , মে [me ~ mɛ] , মৈ [moj] , মো [mo] и মৌ [косить] » представляют собой тот же согласный ম в сочетании с семью другими гласными и двумя дифтонгами. В этих лигатурах согласный-гласный так называемый "внутренний" гласный [ɔ]сначала удаляется из согласного перед добавлением гласного, но это промежуточное исключение присущего гласного не обозначается каким-либо визуальным образом на основном согласном знаке [mɔ] .

Графемы гласных в бенгальском языке могут принимать две формы: независимую форму, найденную в базовом инвентаре письменности, и зависимую, сокращенную, форму аллографа (как обсуждалось выше). Чтобы представить гласный звук отдельно от предшествующего или следующего согласного, используется независимая форма гласного. Например, в মই [moj] «лестница» и в ইলিশ [iliʃ] «рыба Хилса » используется независимая форма гласной (ср. Зависимую форму ি) . Гласная в начале слова всегда реализуется в самостоятельной форме.

В дополнение к hôsôntô , подавляющему неотъемлемую гласную , в бенгали обычно используются еще три диакритических знака. Это наложенный chôndrôbindu (ঁ) , обозначающий супрасегменталь для назализации гласных (как в চাঁদ [tʃãd] «луна»), отложенный ônusbar (ং), указывающий на велярный носовой [ŋ] (как в বাংলা [baŋla] «бенгальский язык»). ") и перенесенное bisôrgô (ঃ), указывающее на глухой голосовой щелевой звук [h] (как в উঃ! [uh] " ой! ") или геминацияследующего согласного (как в দুঃখ [dukʰːɔ] «печаль»).

В Бенгальском согласные кластеры ( যুক্তব্যঞ্জন juktôbênjôn ) обычно реализуются как лигатуры, где согласные , который приходит первым ставятся на вершине или влево от того , которая непосредственно следует. В этих лигатурах формы составляющих согласных знаков часто сокращаются, а иногда даже искажаются до неузнаваемости. В бенгальской системе письма существует около 285 таких лигатур, обозначающих группы согласных. Хотя существует несколько наглядных формулчтобы построить некоторые из этих лигатур, многие из них нужно выучить наизусть. В последнее время, стремясь облегчить эту нагрузку на молодых учащихся, образовательные учреждения в двух основных бенгальоязычных регионах (Западная Бенгалия и Бангладеш) предприняли усилия по устранению непрозрачной природы многих групп согласных и, как следствие, современных Учебники бенгальского языка начинают содержать все более и более «прозрачные» графические формы кластеров согласных, в которых составляющие согласные группы легко видны из графической формы. Однако, поскольку это изменение не так широко распространено и не соблюдается так единообразно в остальной бенгальской печатной литературе, сегодняшним детям, изучающим бенгальский язык, возможно, придется научиться распознавать как новые «прозрачные», так и старые «непрозрачные» формы. ,что в конечном итоге приводит к увеличению учебной нагрузки.

Бенгальские знаки препинания, кроме нижнего штриха дари - бенгальский эквивалент полной остановки - был принят от западных сценариев и их использование аналогично. [63]

В отличие от западных шрифтов (латынь, кириллица и т. Д.), Где формы букв стоят на невидимой базовой линии, формы букв бенгальского свисают с видимого горизонтального движения головы слева направо, называемого মাত্রা матра . Наличие и отсутствие этой матры может иметь значение. Например, буква и позицией 3 «3» различимы лишь наличием или отсутствием матра , как это имеет место между согласного кластера ত্র Тро и независимый гласный е . Буквенные формы также используют концепции ширины букв и высоты букв (вертикальное пространство между видимой матрой и невидимой базовой линией).

Еще не существует единой стандартной последовательности сортировки (порядок сортировки графем для использования в словарях, индексах, компьютерных программах сортировки и т. Д.) Бенгальских графем. Эксперты в Бангладеш и Индии в настоящее время работают над общим решением этой проблемы.

Орфографическая глубина [ править ]

В бенгальском письме в целом есть сравнительно неглубокая орфография , т. Е. В большинстве случаев существует взаимно однозначное соответствие между звуками (фонемами) и буквами (графемами) бенгальского языка. Но в некоторых случаях возникают несоответствия графема-фонема.

Один вид несоответствия связан с наличием в сценарии нескольких букв для одного и того же звука. Несмотря на некоторые модификации в 19 веке, система правописания бенгальского языка по-прежнему основана на системе, используемой для санскрита, [63] и, таким образом, не принимает во внимание некоторые звуковые слияния, которые произошли в разговорной речи. Например, есть три буквы ( , и ) для глухого постальвеолярного фрикативного [ʃ] , хотя буква сохраняет глухой альвеолярный свистящий звук [s] при использовании в некоторых согласных союзов, как в স্খলন [skʰɔlon] " падение ", স্পন্দন [spɔndon] «бить» и т. д. Буква также сохраняет глухой ретрофлексный свистящий звук [ʂ] при использовании в определенных согласных союзах, например, в কষ্ট [kɔʂʈɔ] «страдание», গোষ্ঠী [ɡoʂʈʰi] «клан» и т. д. есть две букв ( и ) для звонких постальвеолярных аффрикат [dʒ] . Более того, то, что когда-то произносилось и записывалось как ретрофлексный назальный [ɳ] , теперь произносится как альвеолярный [n] в разговоре (разница слышна при чтении) (если не соединено с другим ретрофлексным согласным, таким как , , и ), хотя написание не отражает эти изменения. Открытой середины передней неокругленное гласный [ɛ] ортографически реализовано несколькими способами, как показано в следующих примерах: এত [ɛto] «так много», এ্যাকাডেমী [ɛkademi] «Академия», অ্যামিবা [ɛmiba] «амеба», দেখা [dɛkʰa] «видеть», ব্যস্ত [bɛsto] «занят», ব্যাকরণ [bɛkorɔn] «грамматика».

Другой вид несоответствия связан с неполным освещением фонологической информации в сценарии. Врожденный гласный, прикрепленный к каждому согласному, может быть либо [ɔ], либо [o] в зависимости от гармонии гласного ( স্বরসঙ্গতি ) с предшествующим или последующим гласным или от контекста, но эта фонологическая информация не фиксируется сценарием, создавая двусмысленность для читатель. Кроме того, присущий гласный звук часто не произносится в конце слога, как в কম [kɔm] «меньше», но это упущение обычно не отражается в сценарии, что затрудняет работу нового читателя.

Многие группы согласных имеют звуки, отличные от составляющих их согласных. Например, сочетание согласных ক্ [k] и [ʂ] графически реализуется как ক্ষ и произносится [kkʰɔ] (как в রুক্ষ [rukkʰo] «грубый») или [kkʰo] (как в ক্ষতি [kkʰoti] «вред») или даже [kkʰɔ] (как в ক্ষমতা [kkʰɔmota] «способность»), в зависимости от положения кластера в слове. Таким образом, система письма бенгальского языка не всегда является верным руководством по произношению.

Использует [ редактировать ]

Шрифт, используемый для бенгальского, ассамского и других языков, известен как бенгальский сценарий . Этот сценарий известен как бенгальский алфавит для бенгали и его диалектов и ассамский алфавит для ассамского языка с некоторыми незначительными вариациями. Другие родственные языки в соседнем регионе также используют бенгальский алфавит, например, язык Meitei в индийском штате Манипур , где язык Meitei был написан на бенгальском алфавите на протяжении веков, хотя сценарий Meitei получил распространение в последнее время.

Романизация [ править ]

Существуют различные системы романизации, используемые для бенгальского языка, созданные в последние годы, которые не смогли передать истинное бенгальское фонетическое звучание. Бенгальский алфавит часто включается в группу брахмических шрифтов для латинизации, где истинное фонетическое значение бенгали никогда не отражается. Некоторые из них - это Международный алфавит санскритской транслитерации или система IAST (основанная на диакритических знаках), [80] «Транслитерация индийских языков» или ITRANS (используются прописные буквы, подходящие для клавиатур ASCII ) [81] и Национальная библиотека в Калькутте с романизацией. . [82]

В контексте латинизации бенгальского языка важно отличать транслитерацию от транскрипции . Транслитерация орфографически точна (т. Е. Можно восстановить исходное написание), тогда как транскрипция точна фонетически (можно воспроизвести произношение).

Хотя может быть желательно использовать схему транслитерации, в которой оригинальная орфография бенгальского языка может быть восстановлена ​​из латинского текста, бенгальские слова в настоящее время романизируются в Википедии с использованием фонематической транскрипции , где представлено истинное фонетическое произношение бенгальского языка без ссылки на то, как оно написано.

Самая последняя попытка была издателями Митры и Гоша с запуском трех популярных детских книг, Аболь Tabol , Hasi Khusi и Sahoj Путь латиницей в Kolkata Book Fair 2018. Опубликовано под грифом Benglish книг, они основаны на фонетическая транслитерация и точное написание, используемое в социальных сетях, но с использованием подчеркивания для описания мягких согласных.

Грамматика [ править ]

Бенгальские существительные не имеют родовой принадлежности, что приводит к минимальной смене прилагательных ( склонение ). Однако существительные и местоимения умеренно склоняются (изменяются в зависимости от их функции в предложении) до четырех падежей, в то время как глаголы сильно спрягаются , и глаголы не меняют форму в зависимости от пола существительных.

Порядок слов [ править ]

В качестве конечного языка бенгальский следует порядку слов субъект-объект-глагол , хотя часто встречаются вариации на эту тему. [83] В бенгальском языке используются послелоги , в отличие от предлогов, используемых в английском и других европейских языках. Определители следуют за существительным , тогда как числительные, прилагательные и обладатели предшествуют существительному. [84]

Вопросы типа «да-нет» не требуют изменения основного порядка слов; вместо этого низкий (L) тон последнего слога в высказывании заменяется падающим (HL) тоном. Кроме того, дополнительные частицы (например , কি -ki , না -nA и т.д.) часто encliticised на первый или последним словом да-нет вопроса.

Белые вопросы формируются путем направления белого слова на позицию фокуса , которая обычно является первым или вторым словом в высказывании.

Существительные [ править ]

Существительные и местоимения склоняются к падежу , включая именительный , объективный , родительный (притяжательный) и местный падеж . [23] Схема обозначения падежа для каждого изменяемого существительного зависит от степени одушевленности существительного . Когда добавляется определенный артикль, такой как -টা -ṭa (единственное число) или -গুলো -gulo (множественное число), как в таблицах ниже, существительные также склоняются для числа .

В большинстве книг по грамматике бенгальского падежа делятся на 6 категорий и дополнительный притяжательный падеж (притяжательная форма не признается бенгальскими грамматиками как тип падежа). Но с точки зрения использования кейсы обычно делятся только на 4 категории.

При подсчете существительные принимают одно из небольшого набора измеряемых слов . Существительные в бенгальском языке нельзя сосчитать, добавив числительное, непосредственно смежное с существительным. Соответствующее слово измерения ( MW ), классификатор , должно использоваться между числительным и существительным (большинство языков материковой части Юго-Восточной Азии схожи в этом отношении). Большинство существительных используют общее слово измерения -টা -ṭa , хотя другие слова измерения указывают семантические классы (например, -জন -jôn для людей). Существует также классификатор -хана и его уменьшительная форма -хани., которые присоединяются только к существительным, обозначающим что-то плоское, длинное, квадратное или тонкое. Это наименее распространенные классификаторы. [85]

Измерение существительных в Бенгальском без их соответствующих измерительных слов (например , আট বিড়াল аТ Biral вместо আট টা বিড়াল AT- Biral «восемь кошек»), как правило , считаются неграмотными. Однако, когда семантический класс существительного понимается из слова меры, существительное часто опускается и используется только слово меры, например শুধু এক জন থাকবে। Шудху êk- jôn thakbe. (букв. « Останется только один- MW .») будет пониматься как означающее « Останется только один человек », учитывая семантический класс, неявный в -জন -jôn .

В этом смысле все существительные в бенгали, в отличие от большинства других индоевропейских языков, похожи на массовые существительные .

Глаголы [ править ]

Есть два класса глаголов: конечные и нефинитные. Неограниченные глаголы не имеют склонения для времени или лица, в то время как конечные глаголы полностью изменяются для лиц (первое, второе, третье), времени (настоящее, прошедшее, будущее), аспекта (простого, совершенного, прогрессивного) и почетного (интимного). , знакомые и формальные), но не по номеру. Условные , повелительные и другие специальные наклонения для настроения могут заменять суффиксы времени и вида. Количество перегибов на многих корнях глаголов может составлять более 200.

Флективные суффиксы в морфологии бенгальского языка варьируются от региона к региону, наряду с небольшими различиями в синтаксисе .

Бенгальский отличается от большинства индоарийских языков нулевой связкой , где связка или связка be часто отсутствует в настоящем времени. [63] Таким образом, «он учитель» - это সে শিক্ষক se shikkhôk (буквально «он учитель»). [86] В этом отношении бенгальский похож на русский и венгерский . Грамматика рома также наиболее близка к грамматике бенгали. [87]

Словарь [ править ]

Источники современных литературных бенгальских слов
  67% родные
  25% заимствований на санскрите
  8% отечественные и иностранные займы

Бенгальский имеет целых 100 000 отдельных слов, из которых 50 000 считаются тадбхавами , 21 100 - татсамами, а остальные заимствования из австроазиатских и других иностранных языков.

Однако эти цифры не учитывают большую долю архаичных или высокотехнологичных слов, которые используются очень редко. Кроме того, в разных диалектах используется больше персидского и арабского словаря, особенно в разных районах Бангладеш и в районах с мусульманским большинством в Западной Бенгалии . Индусы же используют больше санскритской лексики, чем мусульмане. В то время как стандартный бенгальский основан на диалекте надия, на котором говорят в штатах Западной Бенгалии с большинством индуистов, около 90% бенгальцев в Бангладеш (около 148 миллионов) и 27% бенгальцев в Западной Бенгалии и 10% в Ассаме (около 36 миллионов человек). ) являются мусульманами и говорят на более "персидско-арабском" варианте бенгали, а не на стандартном диалекте Надиа, в большей степени подверженном влиянию санскрита.. Фактически, продуктивный словарный запас, используемый в современных литературных произведениях, состоит в основном (67%) из тадбхав, в то время как татсамы составляют только 25% от общего числа. [88] [89] Заимствованные слова из неиндийских языков составляют оставшиеся 8% словарного запаса, используемого в современной бенгальской литературе .

По словам Сунити Кумара Чаттерджи , словари начала 20-го века приписывали около 50% бенгальского словаря местным словам (т.е. естественно модифицированным словам пракрита , искаженным формам арийских слов и неиндоевропейским языкам). Около 45% процентов бенгальских слов - это немодифицированный санскрит, а остальные слова взяты из иностранных языков. [90] Доминировал в последней группе персидский язык , который также был источником некоторых грамматических форм. Более поздние исследования показывают, что использование родных и иностранных слов увеличивается, в основном из-за того, что говорящие на бенгали предпочитают разговорный стиль. [90] Из-за многовековых контактов с европейцами, Тюркских народов и персов , бенгальский вобрал в себя множество слов из иностранных языков, часто полностью интегрировав эти заимствования в основной словарный запас.

Чаще всего заимствования из иностранных языков происходят от трех различных видов общения. После тесного контакта с несколькими коренными австроазиатскими языками, [91] [92] [93] [94], а затем вторжением Великих Моголов , придворным языком которого был персидский, в лексикон были включены многочисленные чагатайские , арабские и персидские слова. [35]

Позже восточноазиатские путешественники и в последнее время европейский колониализм принесли слова из португальского , французского, голландского и, что особенно важно, английского языка в колониальный период .

Образец текста [ править ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на бенгальском языке :

Бенгальский в бенгальском алфавите

ধারা ১: সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিত।

Бенгальский в фонетической романизации

Дхара ек: Сомо мануш шадхинбхабе соман морджада эбонг одхикар нийе джонмогрохон кора (Dhara êk: Sômôstô manush shadhinbhabe sôman môrjada ebông ôdhikar niye jônmôgrôhôn kôre). Тандер бибек эбон буддхи ачхе; суторанг соколери êке ôpôrer prôti bhratrittôsulôbh mônobhab niye achôrôn kôra uchit.

Бенгальский в международном фонетическом алфавите

dʱara ɛk | mosto manuʃ ʃadʱinbʱabe ʃoman mɔɾdʒada eboŋ odʱikaɾ nie̯e dʒɔnmoɡrohon kɔɾe | tãdeɾ bibek ebo budʱːi atʃʰe | ʃutoraŋ ʃɔkolei ɛke ɔporeɾ proti bʱratritːoʃulɔbʱ monobʱab nie̯e atʃorɔn kɔra utʃit

Глянец

Пункт 1: Все человеческие вольны - в равном достоинстве и правах, взятых при рождении - берут. Их разум и разум существуют; поэтому каждый - действительно, братский подход друг друга - должен.

Перевод

Статья 1. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. У них есть совесть и разум. Поэтому каждый должен действовать в духе братства по отношению друг к другу.

См. Также [ править ]

  • Академия Бангла
  • Бенгальские диалекты
  • Бенгальские цифры
  • Газеты на бенгальском языке
  • Читтагонский язык
  • Языки Бангладеш
  • Язык рангпури
  • Цыганский народ
  • Сильхетский язык

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Бенгальский язык в Ethnologue (22-е изд., 2019)
  2. ^ «Запланированные языки в порядке убывания силы говорящего - 2011» (PDF) . Генеральный регистратор и комиссар по переписи населения Индии . Архивировано 14 ноября 2018 года (PDF) . Проверено 28 июня 2018 .
  3. ^ "Словарь языка жестов Bangla" . www.scribd.com . Проверено 12 сентября 2018 года .
  4. ^ «Джаркханд придает статус второго языка магахи, ангике, бходжпури и майтхили» . Авеню Mail . 21 марта 2018. Архивировано 28 марта 2019 года . Проверено 30 апреля 2019 .
  5. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  6. ^ Хейс, Джеффри. «БЕНГАЛИС - факты и подробности» . factanddetails.com . Архивировано 30 июля 2017 года . Проверено 4 июля 2018 года .
  7. ^ "The World Factbook" . www.cia.gov . Центральное разведывательное управление . Проверено 21 февраля 2018 года .
  8. ^ "Резюме по размеру языка" . Этнолог . 3 октября 2018. Архивировано 11 сентября 2013 года . Проверено 21 февраля 2019 .
  9. ^ a b "Bangla Bhasha Procholon Ain, 1987"বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭[ Закон о внедрении бенгальского языка, 1987 г. ] (PDF) . Кодекс Бангладеш বাংলাদেশ কোড(на бенгали). 27 (Интернет-изд.). Дакка: Министерство юстиции, юстиции и по делам парламента, Бангладеш . Дата обращения 23 мая 2019 .
  10. ^ а б «Язык Бангла - Банглапедия» . en.banglapedia.org . Архивировано 6 июля 2015 года . Проверено 12 сентября 2018 года .
  11. ^ а б «Статья 3. Государственный язык» . Конституция Народной Республики Бангладеш . bdlaws.minlaw.gov.bd . Министерство права Народной Республики Бангладеш . Дата обращения 23 мая 2019 .
  12. ^ "Национальные языки Бангладеш" . einfon.com . 11 июня 2017. Архивировано 2 августа 2017 года . Проверено 12 сентября 2018 года .
  13. ^ «5 удивительных причин, по которым бенгальский язык важен» . 17 августа 2017. Архивировано из оригинала 26 июня 2018 . Проверено 10 марта 2018 .
  14. ^ «50-й отчет Уполномоченного по делам языковых меньшинств в Индии (июль 2012 г. - июнь 2013 г.)» (PDF) . Национальная комиссия по делам языковых меньшинств . 16 июля 2014 г. Архивировано 2 января 2018 г. из оригинального (PDF) . Проверено 20 февраля 2018 года .
  15. ^ «50-Й ДОКЛАД КОМИССАРА ПО ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВАМ В ИНДИИ» (PDF) . nclm.nic.in . Министерство по делам меньшинств . Архивировано из оригинального (PDF) 8 июля 2016 года . Дата обращения 23 мая 2019 .
  16. ^ «Бенгальский язык» . www.britannica.com . Архивировано 26 июня 2018 года . Проверено 12 сентября 2018 года .
  17. ^ «Поправка к Проекту программы и бюджета на 2000–2001 гг. (30 C / 5)» (PDF) . Генеральная конференция, 30-я сессия, проект резолюции . ЮНЕСКО. 1999. Архивировано 21 мая 2011 года (PDF) . Проверено 27 мая 2008 года .
  18. ^ «Резолюция, принятая 30-й сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО (1999 г.)» . Международный день родного языка . ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала на 1 июня 2008 года . Проверено 27 мая 2008 года .
  19. ^ ( Тулмин 2009 : 220)
  20. ^ Shariful Islam (2012). "Bangla Script" . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Проверено 6 марта 2021 года .
  21. ^ Шах 1998 , стр. 11
  22. Перейти ↑ Keith 1998 , p. 187
  23. ^ a b ( Бхаттачарья 2000 )
  24. ^ «В рамках восточноиндийской языковой семьи история отделения бангла от ория, ассамского и языков Бихара еще предстоит тщательно проработать. Ученые еще не пришли к соглашению о критериях определения того, были ли определенные тексты десятого века н.э. Бангла уже отлична от других языков или ознаменовала этап, на котором восточноиндийские языки еще не закончили дифференциацию ». ( Дасгупта 2003 : 386–387)
  25. ^ ( Сен 1996 )
  26. ^ "Banglapedia" . En.banglapedia.org . Проверено 7 ноября 2017 года .
  27. ^ "Династия Пала - индийская династия" . Global.britannica.com . Архивировано 5 марта 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 года .
  28. ^ нимми. «Династия Пала, Империя Пала, империя Пала в Индии, Школа скульптур Пала» . Indianmirror.com . Архивировано 28 октября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 года .
  29. ^ «Что более важно, современный китайский путешественник сообщил, что, хотя персидский понимали некоторые при дворе, универсальным языком там был бенгали. менталитет, который мусульманский правящий класс в Бенгалии проявлял с момента его прибытия более двух веков назад. Он также указывает на выживание, а теперь и на триумф местной бенгальской культуры на высшем уровне официального общества ". ( Итон 1993 : 60)
  30. Раббани, АКМ Голам (7 ноября 2017 г.). «Политика и литературная деятельность на бенгальском языке во время Независимого султаната Бенгалия» . Журнал лингвистики Дакского университета . 1 (1): 151–166. Архивировано 11 октября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 г. - через www.banglajol.info.
  31. Перейти ↑ Eaton 1993 .
  32. ^ ( Итон 1993 : 167–174)
  33. ^ а б «Бенгальский язык в Корнелле» . Кафедра востоковедения . Корнелл Университет. Архивировано из оригинального 15 ноября 2012 года.
  34. ^ а б Рэй, С. Кумар. «Бенгальский язык и перевод» . Перевод статей . Kwintessential. Архивировано из оригинального 25 сентября 2006 года . Проверено 19 ноября 2006 года .
  35. ^ a b c Томпсон, Ханне-Рут (2012). Бенгальский (Мягкая обложка с исправлениями. Под ред.). Амстердам: паб «Джон Бенджаминс». Co. p. 3. ISBN 978-90-272-3819-1.
  36. ^ «Бенгальский 'должен быть языком ООН ' » . News.bbc.co.uk . 22 декабря 2009 года архивации с оригинала на 8 ноября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 года .
  37. ^ "Кувейт ограничивает набор рабочих-мужчин из Бангладеш | Dhaka Tribune" . www.dhakatribune.com . 7 сентября 2016. Архивировано 30 августа 2017 года . Проверено 4 декабря 2017 года .
  38. ^ «Бахрейн: иностранное население в разбивке по стране гражданства, пола и миграционного статуса (работник / семья) (отдельные страны, январь 2015 г.) - GLMM» . GLMM . 20 октября 2015. Архивировано 16 декабря 2017 года . Проверено 4 декабря 2017 года .
  39. ^ "Саудовская Аравия" . Этнолог . Архивировано 23 ноября 2017 года . Проверено 4 декабря 2017 года .
  40. ^ "Регистрационная форма избирателя штата Нью-Йорк" (PDF) . Архивировано 27 января 2018 года (PDF) . Проверено 10 февраля 2018 .
  41. ^ http://blls.sg Архивировано 5 мая 2013 г. вОбществе языков и литературы Wayback Machine Bangla, Сингапур.
  42. ^ «Языки Индии» . Отчет этнолога. Архивировано 26 декабря 2009 года . Проверен 4 ноября +2006 .
  43. ^ «Язык» . Правительство Ассама . Архивировано из оригинального 26 августа 2006 года . Проверено 20 июня 2006 года .
  44. ^ Бхаттачарджи, Kishalay (30 апреля 2008). «Это индийский язык против индийского языка» . NDTV .com . Архивировано из оригинала 23 июля 2013 года . Проверено 27 мая 2008 года .
  45. Сайед Ясир Казми (16 октября 2009 г.). «Пакистанские бенгальцы» . ДЕМОТИКС . Архивировано из оригинального 2 -го января 2015 года . Проверено 2 апреля 2013 года .
  46. ^ «راچی کے 'بنگالی پاکستانی' (урду)» . محمد عثمان جامعی . 17 ноября 2003 года архивация от оригинала 19 ноября 2003 года . Проверено 2 апреля 2013 года .
  47. ^ Рафикуль Ислам. «Языковое движение: очерк» . Архивировано из оригинального 19 ноября 2012 года . Дата обращения 12 мая 2016 .
  48. ^ "Карачи Департамент бенгали" . Архивировано 10 мая 2013 года . Проверено 2 апреля 2013 года .
  49. ^ «Заявление достопочтенного министра иностранных дел о втором диалоге Бангладеш-Индия по треку II в Центре BRAC 7 августа 2005 г.» . Министерство иностранных дел, правительство Бангладеш . Архивировано из оригинального 18 апреля 2008 года . Проверено 27 мая 2008 года .
  50. ^ «Шри-Ланка» . The World Factbook . Проверено 20 сентября 2017 года .
  51. ^ «Человек из серии: лауреат Нобелевской премии Тагор» . Таймс оф Индия . Times News Network . 3 апреля 2011 года архивации с оригинала на 12 июня 2018 . Проверено 20 июня 2019 .
  52. ^ "Шри-Ланка I-Day, чтобы иметь гимн на тамильском языке" . Индус . 4 февраля 2016 года архивации с оригинала на 4 февраля 2016 года . Проверено 20 сентября 2017 года .
  53. ^ «Влияние Тагора на ланкийскую культуру» . Hindustan Times . 12 мая 2010. Архивировано 11 октября 2017 года . Проверено 20 сентября 2017 года .
  54. ^ Викрамасингхе, Nira (2003). Одевание колонизированного тела: политика, одежда и идентичность в Шри-Ланке . Ориент Лонгман . п. 26. ISBN 978-81-250-2479-8. Архивировано 29 сентября 2018 года . Проверено 29 сентября 2018 года .
  55. ^ Викрамасингхе, Каманти; Перера, Йошита. «Гимн Шри-Ланки: можно ли с его помощью сократить разрыв?» . The Daily Mirror (Шри-Ланка) (30 марта 2015 г.). Архивировано 11 октября 2017 года . Проверено 20 сентября 2017 года .
  56. ^ Хак, Junaidul (7 мая 2011). «Рабиндранат: он принадлежал миру» . The Daily Star (Бангладеш) . Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 20 сентября 2017 года .
  57. Хабиб, Харун (17 мая 2011 г.). «Празднование наследия Рабиндраната Тагора» . Индус . Архивировано 13 июня 2014 года . Проверено 20 сентября 2017 года .
  58. ^ «Как бенгали стал официальным языком в Сьерра-Леоне» . Индийский экспресс . 21 февраля 2017 . Проверено 22 марта 2017 года .
  59. ^ «Почему бангла является официальным языком в Сьерра-Леоне» . Dhaka Tribune . 23 февраля 2017.
  60. Ахмед, Назир (21 февраля 2017 г.). «Рассказ о жертвах, которые сделали бангла государственным языком» .
  61. ^ «Сьерра-Леоне делает бенгальский официальным языком» . Пакистан . 29 декабря 2002 года Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года .
  62. ^ Bhaumik, Subir (22 декабря 2009). «Бенгальский„должен быть языком ООН » . BBC News . Архивировано 3 апреля 2012 года . Проверено 25 января 2010 года .
  63. ^ a b c d Язык бангла. Архивировано 6 июля 2015 г. в Wayback Machine в Азиатском обществе Бангладеш 2003 г.
  64. ^ «Обратите внимание, что классификация« бенгальских диалектов »Чаттерджи включает лекции, являющиеся наследниками как Асамия, так и Ории. Однако Чаттерджи не намеревается классифицировать эти лекции как диалекты бангла. Следовательно, четыре диалекта Чаттерджи - ратха, вариендра, ванга и камрупа - не следует называть «диалектами бенгальского», а скорее «диалектами [в смысле исторических производных] восточного Магадана» (ср. Chatterji 1926: 92 и сл.) ». ( Тулмин 2009 : 218)
  65. ^ a b Моршед, Абул Калам Манджур (2012). «Диалект» . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Проверено 6 марта 2021 года .
  66. ^ "Хаджонг" . Отчет этнолога. Архивировано 15 ноября 2006 года . Проверено 19 ноября 2006 года .
  67. ^ а б Ислам, Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир, ред. (2012). «Бангладеш» . Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Проверено 6 марта 2021 года .
  68. ^ а б «История бенгали (Banglar itihash)» . Бенгальская телекоммуникационная и электрическая компания. Архивировано 7 июля 2011 года . Проверено 20 ноября 2006 года .
  69. ^ Хук, Мохаммад Даниул (2012). «Садху Бхаса» . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Проверено 6 марта 2021 года .
  70. ^ Хук, Мохаммад Даниул (2012). «Алалер Гарер Дулал» . В исламе - Сираджул ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (Интернет-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Проверено 6 марта 2021 года .
  71. ^ a b Ray, Hai & Ray 1966 , стр. 89
  72. Перейти ↑ Ray, Hai & Ray 1966 , p. 80
  73. ^ «Двуязычный словарь слов и фраз (англо-бенгальский)» . Bengali-dictionary.com . Архивировано 25 октября 2016 года . Проверено 25 октября +2016 .
  74. ^ ( Masica 1991 , стр. 116)
  75. ^ Саркар, Pabitra (1985). Bangla diswar dhoni . Бхаса.
  76. ^ ( Masica 1991 , стр 125)
  77. Escudero Pascual Alberto (23 октября 2005 г.). «Системы письма / Скрипты» (PDF) . Учебник по локализации программного обеспечения . it46.se. Архивировано 19 марта 2009 года из оригинального (PDF) . Проверено 20 ноября 2006 года .
  78. ^ a b Bangalah Архивировано 5 июля 2015 г. в Wayback Machine в Азиатском обществе Бангладеш 2003 г.
  79. ^ "banglasemantics.net" . Архивировано из оригинального 24 декабря 2010 года.
  80. ^ "Изучение международного алфавита санскритской транслитерации" . Санскрит 3 - Изучение транслитерации . Габриэль Прадийпака и Андрес Муни. Архивировано из оригинального 12 февраля 2007 года . Проверено 20 ноября 2006 года .
  81. ^ "ITRANS - пакет транслитерации индийского языка" . Авинаш Чопде. Архивировано 23 января 2013 года . Проверено 20 ноября 2006 года .
  82. ^ «Приложение-F: Транслитерация латинского алфавита» (PDF) . Индийский стандарт: Индийский алфавитный код для обмена информацией - ISCII . Бюро индийских стандартов . 1 апреля 1999 г. с. 32. Архивировано (PDF) из оригинала 16 июля 2012 года . Проверено 20 ноября 2006 года .
  83. ^ ( Бхаттачарья 2000 , стр 16)
  84. ^ «Бенгальский» . Проект "Языковые материалы UCLA" . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Архивировано из оригинала 15 июля 2007 года . Проверено 20 ноября 2006 года .
  85. ^ Бойл Дэвид, Энн (2015). Описательная грамматика Bangla . Де Грюйтер. С. 141–142.
  86. ^ Среди носителей бенгальского языка, выросших в соседних языковых регионах (например, хинди), утраченная связка может проявляться в таких высказываниях, как she shikkhôk hocche . Другие ораторы считают это неграмотным, и носителей этого разнообразия иногда (с юмором) называют «hocche-Bangali».
  87. ^ Hübschmannová, Милена (1995). "Romaňi čhib - romština: Několik základních informací o romském jazyku". Вестник Музея Ромской Культуры . Брно (4/1995). Zatímco romská lexika je bližší hindštině, marvárštině, pandžábštině atd., V gramatické sféře nacházíme mnoho shod s východoindickým jazykem, s bengálštinou.
  88. ^ Tatsama архивации 6 июля 2015 в Wayback Machine в Азиатском обществе Бангладеш 2003
  89. ^ Tadbhaba архивации 6 июля 2015 в Wayback Machine в Азиатском обществе Бангладеш 2003
  90. ^ a b «Бенгальский язык» . Архивировано 11 октября 2016 года . Проверено 2 сентября 2016 года .
  91. ^ Byomkes Chakrabarti Сравнительное исследование сантали и бенгали , KP Bagchi & Co., Калькутта, 1994, ISBN 81-7074-128-9 
  92. ^ Дас, Худирам (1998). Сантхали Бангла Самашабда Абхидхан . Калькутта, Индия: Paschim Banga Bangla Akademi.
  93. ^ "Bangla santali vasa samporko" (PDF) . Архивировано 1 марта 2017 года (PDF) из оригинала . Проверено 16 марта 2017 года .
  94. ^ Дас, Худирам. Bangla Santali Bhasa Samporko (электронная книга) .

Ссылки [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Томпсон, Ханне-Рут (2012). Бенгальский . Том 18 Лондонской библиотеки восточных и африканских языков. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 90-272-7313-8 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Бенгальский язык в Curlie
  • Бенгальский язык в Британской энциклопедии
  • Академия Бангла
  • Проект литературных записей Южной Азии, Библиотека Конгресса. Бенгальские авторы.
  • Перевести с Bangla или на Bangla