Bhinneka Tunggal Ика является официальным национальным девизом в Индонезии . Фраза с древнеяванского языка переводится как « Единство в разнообразии » ( из многих, один ). [1] [2] Он вписан в индонезийский национальный символ, Гаруда Панкасила (написано на свитке, зажатомкогтями Гаруды ), и конкретно упоминается в статье 36A Конституции Индонезии .
Это цитата из древнеяванской поэмы « Какавин Сутасома» , написанной Мпу Тантуларом во время правления империи Маджапахит где-то в 14 веке, при правлении короля Раджасанагара, также известного как Хаям Вурук. Какавин содержит эпические поэмы, написанные в метрах .
Это стихотворение примечательно тем, что способствует терпимости между индуистами (особенно шиваитами) и буддистами . [3]
Полная строфа
Оригинал
Эта цитата взята из канто 139, строфа 5. Полная строфа гласит:
Rwâneka dhâtu winuwus Buddha Wiswa,
Bhinnêki rakwa ring apan kena parwanosen,
Mangka ng Jinatwa kalawan Siwatatwa tunggal,
Bhinnêka tunggal ika tan hana dharma mangrwa.
Перевод
Говорят, что хорошо известные Будда и Шива - две разные субстанции.
Они действительно разные, но как можно
с первого взгляда распознать их различие, ведь истина Джины ( Будды ) и истина Шивы едины .
Они действительно разные, но они одного вида, поскольку в Истине нет двойственности.
Этот перевод основан с небольшими изменениями на редакции критического текста Соэвито Сантосо. [2]
Смотрите также
- Из многих - единое
- Девиз Европейского Союза
- Официальные талисманы Азиатских игр 2018 года - Бхин Бхин, Атунг и Кака, названные в честь девиза.
Рекомендации
- ^ Берт, Адам Корнелиус. Бхиннека Тунггал Ика . Хромо Паблишинг. ISBN 978-613-7-43447-5.
- ^ a b Сантосо, Соэвито Сутасома , Исследование древнеяванской ваджраяны 1975: 578. Нью-Дели : Международная академия культуры
- ^ Depkumham.go.id архивации 12 февраля 2010 в Wayback Machine