Болеслав Лесмян (урожденный Болеслав Лесман ; 22 января 1877 [1] - 5 ноября 1937) был польским поэтом, художником и членом Польской литературной академии , одним из первых поэтов, которые представили символизм и экспрессионизм в польских стихах. [2] Несмотря на то, что при жизни он был в основном маргинальной фигурой, сейчас Лесмян считается одним из величайших поэтов Польши. [3] Однако он мало известен за пределами своей страны, в основном из-за его богатого неологизмами идиосинкразического стиля, который Чеслав Милош назвал «почти непереводимым».и «окончательное и неопровержимое доказательство непереводимости поэзии» известного польского шекспировского переводчика Станислава Баранчака . [3]
Болеслав Лесмян | |
---|---|
Родившийся | Болеслав Лесман 22 января 1877 г. Варшава , Конгресс Польша , Российская Империя |
Умер | 5 ноября 1937 г. Варшава , Польша | (60 лет)
Место отдыха | Повонзкое кладбище |
Занятие | Поэт |
Язык | Польский |
Национальность | Польский |
биография
Болеслав Лесмян родился 22 января 1877 года в Варшаве , Конгресс Польша , Российская Империя в семье полонизированной еврейской интеллигенции . Детство и юность провел в Киеве , где окончил юридический факультет Университета Святого Владимира . В 1901 году вернулся в Варшаву. Оттуда он отправился в путешествие по разным европейским городам, включая Мюнхен и Париж, где женился на художнице Зофии Хилинской . Под сильным влиянием французских модернистов Лесмян вернулся в Варшаву, где стал одним из основателей экспериментального Художественного театра . Там он также встретил одного из своих ближайших друзей, Зенона Пржесмицкого , с которым он стал участвовать в издании художественной газеты « Химера ».
Хотя он дебютировал в 1895 году (цикл стихов, опубликованных в журнале Wędrowiec ), его произведения поначалу остались незамеченными. Чтобы звучать «более по-польски», Лесмян принял слегка измененную версию своей фамилии, которая включала типично польские звуки (ранее это называлось Lesman). Согласно различным противоречивым источникам, автором псевдонима, который в конечном итоге стал его официальной фамилией, был либо известный поэт и дядя поэта Антони Ланге, либо известный варшавский бонвивант Франк Фисер . Первый буклет, выпущенный в Варшаве в 1912 году ( Sad Rozstajny ), тоже не принес ему большой известности, и в 1912 году Лесмян вернулся во Францию. Он вернулся в 1914 году.
С 1918 по 1934 год он работал нотариусом крупных поместий в Грубешове, а затем юристом в Замосць . В то же время он опубликовал наиболее известные из его книг: Лака ( луг , 1920) и Napój cienisty ( мрачный напиток , 1936). В 1933 году он был принят в постоянные члены Польской литературной академии. В 1935 году он вернулся в Варшаву, где умер через два года. Он похоронен на Повонзком кладбище , в Аллее Заслуг, среди других известных польских писателей, политиков и военных.
У Лесмяна и Хилинской было две дочери, одна из которых, Ванда «Дуня» Лесмянувна, позже вышла замуж за британского авантюриста и путешественника Дениса Хиллса . Актриса и певица Джиллиан Хиллз - известна своими краткими появлениями в Антониони «s Blowup и Кубрика Заводной апельсин в двух подобных сценах - был рожден от этого брака в 1944 году [4] Leśmian был также племянник известного поэта и писателя Янгом Польское движение, Антони Ланге и двоюродный брат другого известного поэта той эпохи, Яна Бжехвы .
Работа
Для польских читателей стиль Лесьмяна уникален и легко узнаваем, интуитивно доступен, несмотря на его своеобразие. [3] В своих стихах, в фантастической, мифической и сказочной среде, часто населенной существами, взятыми из польского фольклора и традиций, Лесмян излагает свою жизненную философию, вращающуюся вокруг его столь же глубокого и личного увлечения Богом и смертью. Главными героями его работ обычно являются «люди с ограниченными возможностями», борющиеся между культурой и природой, неспособные принять свои промежуточные позиции. Для Лесмиана единственные, кто может это сделать - единственные, кто может жить одновременно с культурой и природой - это поэты, последние примеры «первобытного человечества».
В значительной степени опираясь на «головокружительный словообразовательный потенциал польского языка» [5] , стиль Лесьмяна особенно примечателен своими многочисленными неологизмами , многие из которых до сих пор используются в повседневном польском языке (в отличие, скажем, от аналогичного слова Киприана Норвида ). эксперименты). Называемые последующими учеными «лесмианизмами», эти неологизмы обычно являются продуктом универсальной формулы «префикс + глагол / существительное (+ суффикс)», естественной для большинства славянских языков , но свойственной многим другим языкам, что делает поэзию Лесмяна «почти непереводимой. "на английский. [5] [3]
Некоторые из любимых префиксов Лесьмьяна включают те, которые подразумевают отсутствие определенных качеств (например, bez- или nie- , свободно, «без» или «не-»), что побудило некоторых ученых окрестить его «Данте небытия». [3] Считающийся одним из величайших польских поэтов в истории - если не «величайшим польским поэтом» [3] - Лесьмян, безусловно, один из самых интересных художников межвоенного периода, создатель уникально стилизованной польской народной баллады и глубоко личные - и, тем не менее, популярные - метафизические тексты. Кроме того, он часто упоминается как самый известный поэт эротических стихов в истории польского языка.
Библиография
- "Сад розстайный", ( Раздвоенный сад , Варшава, 1912)
- "Klechdy sezamowe" ("Кунжутные сказки" , Варшава, 1913 г.)
- "Przygody Sindbada eglarza" ( Приключения моряка Синдбада , Варшава, 1913)
- "Ka" ( Луг , Варшава, 1920)
- "Napój cienisty", ( Shadowy Drink , Варшава, 1936).
- "Dziejba leśna" (" Лесные происшествия" , Варшава, 1938)
- "Клечды польские" ( Польские сказки , Лондон, 1956)
- "Skrzypek opętany" ( Одержимая скрипачка , Варшава, 1985)
- "Pochmiel księżycowy" ( русский , Lunar the-day-after , Варшава, 1987; польский перевод Ежи Фицовского )
- "Zdziczenie obyczajów pośmiertnych" ( Дикость посмертных привычек , Краков, 1998)
Сноски
- ^ Точная дата его рождения оспаривается: в акте рождения упоминается 1877 год, сам Лесмян использовал 1878 год, а дата, указанная на его надгробии, - 1879 год.
- ^ Ежи Р. Кшизановски. "Болеслав Лесмян" . Britannica.com . Проверено 23 августа 2018 .
- ^ а б в г д е Миколай Глински (21 января 2017 г.). «Величайший поэт, которого вы никогда не прочитаете» . Culture.pl . Проверено 23 августа 2018 .
- ^ «Жизнь Болеслава Лесмяна и его поэтические произведения» . filmolesmianie.pl . 25 сентября 2017 . Проверено 23 августа 2018 .
- ^ а б Миколай Глински (24 сентября 2013 г.). «Непереводимые - писатели, которых вы никогда не прочитаете» . Culture.pl . Проверено 23 августа 2018 .
Смотрите также
- Польская литература
- Список поляков
Рекомендации
- Болеслав Лесмян; Александра Ччук-Кельт (1992). Мифематика и экстропия II: Избранная литературная критика Болеслава Лесмяна . Питер Ланг Паб. ISBN 0-8204-1636-3.
- Рошель Хеллер Стоун (1976). Болеслав Лесмиан: Поэт и его поэзия . Калифорнийский университет Press . ISBN 0-520-02549-0.
- Болеслав Лесмян, Юлиан Тувим , Янек Лангер (2000). Магия и слава: польская поэзия ХХ века . Янек Лангер. ISBN 0-9539208-0-1.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
дальнейшее чтение
- Морткович-Ольчакова, Ханна (1961). Bunt wspomnień. Państwowy Instytut Wydawniczy.
- Александра Ччук-Кельт, «Лингвистические инновации в Болеславе Лесмиане», перевод диссертации с сильно аннотированными двойными версиями (стихотворными и буквальными) 68 стихотворений, Центр выпускников Городского университета Нью-Йорка, 1984.
Внешние ссылки
- Работы Болеслава Лесмяна в Project Gutenberg
- Работы Болеслава Лесмяна или о нем в Internet Archive
- Работы Болеслава Лесмяна в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- перевести 4 стихотворения 1
- перевести 4 стихотворения 2
- Биография на Culture.pl
- Болеслав Лесмян на poezja.org
- Величайший поэт, которого вы никогда не прочитаете на Culture.pl