Книга Арда Wīrāz ( среднеперсидский : Арда Wīrāz nāmag , иногда называют «Арда Wiraf») представляет собой зороастрийский текст , написанный в среднеперсидском . Он содержит около 8 800 слов. [1] Он описывает путешествие во сне набожного зороастрийца (вираз из истории) через загробный мир. Окончательную форму текст приобрел в IX – X веках после ряда редакций [2], и, вероятно, этот рассказ был оригинальным продуктом Парса IX – X веков . [3]
Заголовок
Полное название - Арда Вираз намаг («Книга Справедливого Вираза»).
Двусмысленность, присущая сценариям пехлеви , которые имеют значительную двусмысленность в произношении определенных согласных, Wīrāz , имя главного героя, также может транслитерироваться как Wiraf или Viraf , но авестийская форма явно является Virāza , что предполагает правильное чтение z . [4] [5] ArdA имени (ср AŠA , родствен Санскритский RTA ) является эпитетом из Wīrāz и примерно переводимая как «правдивый, праведники, просто.» [6] Wīrāz , вероятно, сродни протоиндоевропейскому * wiHro- -, «человек», ср. [[Санскрит]: вира . [5] Наконец, Намаг означает «книга».
Текстовая история
Дата книги не известна, но в священных книгах и ранней литературе Востока , профессор Чарльз Хорн не дает окончательную дату для рассказа. [7] Большинство современных ученых просто заявляют, что конечной точкой этого текста был 10 или 11 век. [5]
Согласно переводчику текста Ферейдуну Вахману, происхождение этой истории, вероятно, восходит к IX или X веку и происходит из региона Парс. [8]
Вводная глава указывает дату после арабского завоевания и, по-видимому, была написана на парсе. Вероятно, это один из литературных произведений провинции IX или X веков. Лингвистический анализ подтверждает эту точку зрения.
Согласно Encyclopædia Iranica, окончательная форма истории восходит к 9-10 векам: [3]
«Арда Вираз-намаг», как и многие зороастрийские произведения, подвергалась последовательным редакциям. Он принял свою окончательную форму в IX-X веках нашей эры, как можно увидеть в текстах, часто встречающихся в персидской литературе.
Краткое содержание сюжета
Вираз был выбран за его благочестие, чтобы предпринять путешествие в тот мир, чтобы доказать истинность зороастрийских верований, после периода, когда земля Ирана была обеспокоена присутствием запутанных и чуждых религий. Он пьет смесь вина , манга и хаомы , после чего его душа отправляется в тот мир. Здесь его встречает красивая женщина по имени Дэн , олицетворяющая его веру и добродетель. Перейдя мост Чинват , его затем проводят « Срош , благочестивый и Адар , язад » через «звездный путь», «лунный путь» и «солнечный путь» - места за пределами небес, предназначенные для добродетельных, которые, тем не менее, потерпели поражение. соответствовать зороастрийским правилам. На небесах Вираз встречает Ахура Мазду, который показывает ему души благословенных ( ахлав , альтернативная среднеперсидская версия слова арда [6] ). Каждый человек описывается, живя идеализированной версией той жизни, которую он или она прожил на земле, как воин, земледелец, пастух или другой человек. [9] Затем со своими наставниками он спускается в ад, чтобы показать страдания нечестивых. Завершив свое визионерское путешествие, Ахура Мазда сказал Виразу, что зороастрийская вера - единственный правильный и истинный образ жизни, и что ее следует сохранять как в процветании, так и в невзгодах. [9]
Кавычки
- Они говорят, что когда-то благочестивый Зартошт сделал религию, которую он получил, распространенной в мире; и до завершения 300 лет религия была в чистоте, и люди не сомневались. Но после этого, проклятая злой духа, лукавый , для того , чтобы люди недостоверных этой религии, возбужденного проклятый Александр , тем Ruman , [10] , который был жилище в Египте , так что он пришел в страну Ирана с серьезным жестокость, война и разруха; он также убил правителя Ирана, разрушил метрополию и империю и опустошил их. [11]
- Вступление
- Затем я увидел души тех, кого змеи кусают и вечно пожирают свой язык. И я спросил так: «Какой грех совершили те, чья душа терпит такое суровое наказание?» Благочестивый Срош и Язад Адар сказали так: «Это души тех лжецов и непочтительных [или« лживых »] ораторов, которые в этом мире говорили много лжи, лжи и ненормативной лжи. [11]
- Раздел 4, Ад
Смотрите также
- Божественная комедия
- Среднеперсидская литература
- Персидская литература
Рекомендации
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2018-05-21 . Проверено 11 ноября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Арда Wīrāz-nāmag на Энциклопедического Iranica
- ^ a b «Арда Вираз», Encyclopaedia Iranica, 1987, том II, Routledge & Kegan Paul: London & New York, p. 357.
- ^ Гипперт, Йост. «Тексты ТИТУС: Арда Вираз (Пехлеви): Рамка» . titus.uni-frankfurt.de .
- ^ a b c Арда Вираз в Encyclopdia Iranica
- ^ a b ahlaw в Encyclopdia Iranica
- ^ Хорн, Чарльз Фрэнсис. «Священные книги и ранняя литература Востока; с историческим обзором и описаниями» . Нью-Йорк, Парк - через Интернет-архив.
- ^ F. Vahman, Арда Wiraz Namag:. Иранский 'Divina Commendia', цит, стр. 11
- ^ a b http://www.avesta.org/pahlavi/viraf.html Перевод книги Арда Вираф
- ↑ В зороастрийской традиции Александра Македонского называли «римлянином», потому что он происходил из греческих провинций, которые позже входили в состав Византийской империи - Археология мировых религий Джек Финеган Страница 80 ISBN 0-415-22155-2
- ^ а б http://www.avesta.org/mp/viraf.html
Внешние ссылки
- Полные тексты
- Петерсон, Джозеф Х. "Книга Арды Вираф" . www.avesta.org .
- Гипперт, Йост. «Тексты ТИТУС: Арда Вираз (Пехлеви): Рамка» . titus.uni-frankfurt.de .
- «Пехлеви - тексты пехлевий на религиозную тематику - 3» . www.farvardyn.com . Архивировано из оригинала на 2018-05-21 . Проверено 11 ноября 2008 .
дальнейшее чтение
- Кассок, Зик, (2012), Книга Арды Вираф: Исполнение студента пехлеви 2012, Транскрипция и перевод , ISBN 978-1477603406